Search
English Turkish Sentence Translations Page 179570
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He's a very open minded person | O çok zihni açık bir çocuk | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
For Poonam.. | Poonam için.. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
I'm suggesting Prem, Mr Harishchandra's younger son | Ben, Prem'i aklıma getiriyorum, Bay Harishchandra'nın daha genç oğlu | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
I cannot even dream of an alliance with so high and mighty a family | Ben hatta, öyle yüksek ve kudretli bir aileyle bir birlikteliğin rüyasını göremem | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Are the sons of the high and mighty to go unmarried? | Evlenmemiş yüksek ve kudretli oğulları mıdır? | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Which family doesn't need a good daughter in law? | İyi bir geline hangi aile ihtiyaç duymaz? | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
But.. No excuses | Ama.. Affedilmez | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Mr Harishchandra is searching for a good daughter in law | Bay Harishchandra, iyi bir gelin arıyor | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
A very good daughter in law, is what I'll suggest to him. | O çok iyi bir kız Ona ne tavsiye edeceksiniz. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Now, Poonam's photo | simdi, Poonam'nın fotografını... | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Will you give me, or not? I'll get it | bana verecek misin vermeyecek misin? Aldım | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Look Maa, loads of face pack. Happy now? | Maa'ya bak, yüz kreminden sürdü. Şimdi mutlumu? | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Sister, snap me a photo. I want to send it to the zoo | Kız kardeş, beni bir fotoğrafa ısırıyor. Ben, hayvanat bahçesine onu yollamayı isterim. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Oh come on, Maa | Hadi, Maa | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Babuji sends Sister's photo to Delhi, can't I send mine even to a zoo? | Babuji, Delhi'ye kız kardeşin fotoğrafını yollar, ben, bir hayvanat bahçesine hatta madene yollayamaz mıyım? | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Maa, can I tell Sister about the Delhi wallah boy? | Maa, ben deldi'deki oğlanın hakkında bir şeyler kız kardeşe söyleyebilir miyim? | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
I don't like these cheap antics | O senin gibi ucuz değil | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Who's this guy from Delhi? | Delhi den kim bu? | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Why should I tell? | Neden ben söylemeyilim? | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Babuji.. Babuji (Father) Listen! | Babuji.. Babuji (baba) Dınle! | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Look..! | Bak..! | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Chhoti.. no sparing you! | Chhoti.. Hiç kavga etmediniz öyle mi! | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Babuji look! Sister is nagging me.. it's one question again and again | Babuji bakma öyle. Kız kardeş, bana dırdır ediyor.. Tekrar tekrar birşey sorup duruyor. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
When will the boy say yes, for marriage! | Ne zaman evlilik için evet diyecek! | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
What! Chhoti! | Ne! Chhoti! | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Bitto | Bitto | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
With much hope, Mr Bhagat has taken your photo to Delhi | Çok umutla, Bay Bhagat, Delhi'ye giderken senin fotoğrafını aldı | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
I was hearing the sermon today and.. I don't know why, but I got a feeling, | Ben, bugün vaazı duyuyordum ve.. Ben, neden olduğunu bilmem ama hissettiğim... | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
this is the family you are destined to belong to | bu aılenın kaderıne aıt | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Hurry up Grandpa, no time! Yes, yes sir | Acele et büyükbaba,zamanımız yok! Evet efendım ! | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Harishchandra | Harishchandra | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Good day. Bhagat, welcome | Güzel bir gün. Bhagat, hoşgeldin | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Marine life, is it? | Marine hayatı, bu? | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
My grandson's homework project, what do you think of it? | Büyük oğlumun ev ödevi projesi hakkında ne düşünüyorsun? | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Very likely, the world's best project.. but why in the morning..? | Dünyanın en iyi projesi gibi ... ama neden sabah..? | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Getting his homework done, is my job | Benim görevim ,onun işini bitirmek | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
We spent yesterday watching the cricket match, so now we suffer | Kriket maçını izlemek için bir süüu zaman harcadım. Yani şimdi çok acı çekiyorum. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
You paste that submarine. | O deniz altıyı yapıstırırsın. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
I'll fill in the color, your teacher will never know | Senin rengini seçeceğim öğretmenim asla bilmeyecek | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Grand uncle.. what color's the sky? | Büyükbaba gökyüüunün rengi nedir? | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Blue | Mavi | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Grandpa, what're you doing? | Büyükbaba ne yapıyorsun? | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Green.. sorry | Yeşil .. özür dilerım | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Grandpa, grow up | Büyükbaba büyü | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
My respects, Uncle | Saygılarımla amca | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
God bless.. do you see the boss of 10,000 men.. | Tanrım seni korusun... 10.000 tane adamın patronusun sen | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
..being bossed over by a boy.. | Bir çocuğun başına patron olduk. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
and how he obeys! | ve çok itaatkar! | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Grandfather, after all | Büyükbaba sonra hepsi | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Rahul, it is time for the bus. Here uncle. | Rahul, bu zaman otobüs için. Buraya amca | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Good morning Dad, good morning everybody | İyi sabahlar baba,iyi sabahlar herkese | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
My respects, Uncle. Sunil, I wish you happiness | Saygılar amca Sunil,mutlu olmanı diliyorum | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Sorry, I'm late. Got talking to the lawyers | Üzgünüm geç kaldım. Avukatla görüşmem vardı. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
No problem, join us | Problem değil katıl bize.. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Papa, reading newspapers at the table isn't allowed | Baba,masa uzerinde gazate okumaya izin verilmiyor | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Papa, only business news, please. For business, you've got all day | Baba,sadece iş haberleri lütfen iş için,bütün gün senin | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Breakfast time is.. Family time | Kahvaltı zamanı.. Aile zamanı | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Here you are, son | İşte burdasın oglum | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Bhavna, where's Prem? | Bhavna, nerde Prem? | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
He left early, for a squash game. You forgot, Papa? | o erkenden çıktı,antreman için. Unuttun mu baba? | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Uncle, if Papa had it his way.. | Amca,eğer o babamın yolundaysa.. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
..he'd have the whole family around him all day | Bütün gün ailecek onun etrafındayız. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
One minute! | Bir dakika | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Are you taking off with Rahul to your mother's for a vacation? | Siz tatil için Rahulun annesi hakkında mı konuşuyorsunuz? | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Papa, I'll be back soon | Baba,yakında oraya gideceğiz. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Let ten gents leave home.. you won't know! | Evde on erkek tuvaleti için izin ver.. Sen, bilmeyeceksin! | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
But when women and kids are gone, the whole house sounds empty | Ama kadınların ve çocukların, gitmiş olduğu zaman, tüm ev sesleri boşalır. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Bhavna, I'm sorry, no going to your mother's this time | Bhavna,üzgünüm ve çocuklar bu kez annenizin yanına gidemeyeceksiniz . | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
For this permanent problem of the world, I got a solution | Dünyanın bu sürekli problemi için, ben bir çözüm buldum. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
You get to go to your mother's and the house won't sound empty | Sen, senin anneninkine gitmemiş olursun ve ev boş görünmez. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
How..? | Nasıl..? | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Bring home a junior daughter in law | Eve küçük bir gelin getir. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
I have.. | Sahibim.. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
found a bride for Prem | Prem için gelin buldum. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Ya Prem, that's the shot | Prem, bu vuruştu işte | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Be right back | Arkadanda sağda | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Bali, looks like you'll lose again | Bali,tekrar kaybedecekmişşin gibi duruyorsun . | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Now's your chance to escape. Run along. Shut up | Şimdi kurtulmak için senin şansın. Orada koş. Sus | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Today I'll win | Bugün kazanacağım. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Sorry guys. Papa wants me in office and it's urgent, so I'll have to go | Üzgünüm arkadaşlar. Babam, ofiste beni istiyor ve acilmiş bunun için gitmek zoundayım. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
At least finish the game | En azından bu oyun bitiyor. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
You win | Kazandın. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Good morning, sir | Günaydın efendim | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
I'll tell the marketing department to get in touch with you later.. | Ben, seninle konuştuktan sonra olması için pazarlayan bölüme söyleyeceğim.. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Hey Aunt Maria, grab a bite? No! I'm so very happy, | Hey yenge denizler, bir ısırığı kapar? Hayır! Ben, öyle çok mutluyum. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
I'm going to fast all day! Go.. go.. go.. | Ben, bütün gün hızlı hızlı gidiyorum! Git.. Git.. Git.. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Your daddy is waiting for you | Babanı senin için burda bekliyorum. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Come in, son | Haydi, oğlum | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
The rest is not so important. You talk to him. Talk to him. | Kalan, öyle önemli değildir. Sen, onla konuşursun. Onla konuş. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Papa, why is everyone beaming at me ? I didn't even win my game today | Baba, herkes beni neden kutluyor Ben bugün oyunu bile kazanmadım. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
It's all because there's a wedding proposal for you | Birşey var çünkü, senin için bir düğün teklifi vardır. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
You mean, marriage? | Düğünün anlamı? | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Your education is completed, now it's time.. | Senin eğitimin tamamdır şimdi zamanıdır.. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
..for us to think about your marriage | senin evliliğinin hakkında düşünmek için | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Mr Bhagat came home today | Bay Bhagat bugün evime gelin. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
He suggests there's a girl for you, her name is Poonam | O, senin için bir kız bulduğunu söylüyor. Onun ismi, Poonam'dır. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
Poonam's parents are deceased, she was raised very lovingly by her uncle | Poonam'ın anne ve babsı ölmüş ona amcası bakıyor. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
They live in Madhupur. Mr Bhagat says they are very decent, honest folks | Onlar, Madhupur'da yaşıyor. Bay Bhagat, onların çok terbiyeli dürüst kişiler olduğunu söylüyor. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
If I've your yes, then next Sunday.. | Eğer senin bu işe onayın varsa gelecek pazar... | Vivah-1 | 2006 | ![]() |
..we may go to Madhupur to meet the girl | Biz Madhupur'a kızı görmek için gidebiliriz. | Vivah-1 | 2006 | ![]() |