Search
English Turkish Sentence Translations Page 179784
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
...Iggy Pop is Methuselah... | ...Iggy Pop, Methuselah'ı ise... ...Iggy Pop musa ise ...Iggy Pop, Methuselah'ı ise... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
...and, of course, Neil Young is the wise prophet Ezekiel... | ...ve tabii ki Neil Young da Ezekiel'i ise... ve ,taabii ki, Neil Young bilge peygamber ishaktır... ...ve tabii ki Neil Young da Ezekiel'i ise... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
...then what does that make Dewey Cox? | ...o zaman Dewey Cox acaba nesi oluyor? peki ama Dewey Cox? ...o zaman Dewey Cox acaba nesi oluyor? | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Well, I don't know what God.... | Bilemiyorum Tanrım... ee,o kim bilemiyorum,aman tanrım... Bilemiyorum Tanrım... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I don't wanna rush him, but he goes on in a minute. | Onu telaşlandırmak istemem ama bir dakika içinde sahnede olması gerek. onu acele ettirmek istemem ama bir dakika içinde sahnede olacak. Onu telaşlandırmak istemem ama bir dakika içinde sahnede olması gerek. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Ladies and gentlemen, it is my great honor to introduce... | Bayanlar ve baylar, onu takdim etmek benim için büyük onur. bayanlar ve baylar, uzun zaman sonra 1821 01:50:15,942 > 01:50:19,207 25 yıl sonra onu tekrar sahneye çağırmaktan Bayanlar ve baylar, onu takdim etmek benim için büyük onur. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
...for the first time on stage in 25 years... | 25 yıllık aradan sonra... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
...performing his final masterpiece... | ...tüm hayatını anlatan başyapıtını... büyük bir onur duyuyorum ...tüm hayatını anlatan başyapıtını... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
...that will sum up his entire life... | ...seslendirmek üzere sahneye çıkacak. sizlere tüm hayatını anlatan şaheserini çalmak üzere ...seslendirmek üzere sahneye çıkacak. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
...the one, the only... | O tek, o eşsiz... Tek,ulaşılmaz. O tek, o eşsiz... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I'm ready. | Hazırım. ben hazırım. Hazırım. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
...Mr. Dewey Cox. | ...Bay Dewey Cox. Bay Dewey Cox. ...Bay Dewey Cox. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Thank you very much, ladies and gentlemen. | Çok teşekkürler bayanlar ve baylar. çok teşekkürler, bayanlar ve baylar. Çok teşekkürler bayanlar ve baylar. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
You'll forgive me if I'm a bit rusty. | Biraz paslanmış olabilirim, kusura bakmayın. heycanımdan dolayı beni mazur görmenizi istiyorum. Biraz paslanmış olabilirim, kusura bakmayın. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
This is the first song I've written in a very long time. | Bu benim uzun süredir yazdığım ilk şarkı. bu uzun bir zamandır yazdığım tek şarkı. Bu benim uzun süredir yazdığım ilk şarkı. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Now that I have lived | Yaşamımda geçirdiğim... Now that I have lived Yaşamımda geçirdiğim... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
A lifetime's worth of days | ...bir ömür değerindeki günler. A lifetime's worth of days ...bir ömür değerindeki günler. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Finally I see | Yaptığım aptallıkları... Finally I see Yaptığım aptallıkları... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
The folly of my ways | ...nihayet gördüm. The folly of my ways ...nihayet gördüm. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
So listen when I sing of | Bu dünyanın ayartmalarını... So listen when I sing of Bu dünyanın ayartmalarını... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
The temptations of this world | ...söylersem dinleyin beni. The temptations of this world ...söylersem dinleyin beni. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Fancy cars and needles | Göz alıcı arabalar. Fancy cars and needles Göz alıcı arabalar. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Whiskey, flesh and pearls | Viskiler, yemekler ve inciler. Whiskey, flesh and pearls Viskiler, yemekler ve inciler. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
And then in the end | Ve sonunda huzuru... And then in the end Ve sonunda huzuru... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
It's family and friends | ...ailem ve arkadaşlarımda buldum. It's family and friends ...ailem ve arkadaşlarımda buldum. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Loving yourself | Kendinizi sevin. Loving yourself Kendinizi sevin. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
But not only yourself | Ama sadece kendinizi değil. But not only yourself Ama sadece kendinizi değil. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
It's about the good walk And the hard walk | Bu güzel ve zorlu yürüyüş ile ilgili. It's about the good walk And the hard walk Bu güzel ve zorlu yürüyüş ile ilgili. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
And the young girls you've made cry | Ve genç kızlar kendinizi üzmeyin. And the young girls you've made cry Ve genç kızlar kendinizi üzmeyin. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
It's about make a little music Every day till you die | Ölene kadar her gün biraz müzik dinleyin. It's about make a little music Every day till you die Ölene kadar her gün biraz müzik dinleyin. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
It's a beautiful ride | Bu güzel bir gezinti. It's a beautiful ride Bu güzel bir gezinti. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Beautiful ride | Güzel bir gezinti. Beautiful ride Güzel bir gezinti. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
A beautiful ride | Güzel bir gezinti. A beautiful ride Güzel bir gezinti. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Beautiful | Güzel. Beautiful Güzel. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
As I stand on the precipice of death | Ölümün kenarındaki uçurumda beklerken... As I stand on the precipice of death Ölümün kenarındaki uçurumda beklerken... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
My perspective is enormous | ...inanılmaz şeyler gördüm. My perspective is enormous ...inanılmaz şeyler gördüm. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Every leaf, every cloud | Her bir yaprakta, her bir bulutta... Every leaf, every cloud Her bir yaprakta, her bir bulutta... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
I see the hands Which have formed us | ...bizi yaratanın ellerini gördüm. I see the hands Which have formed us ...bizi yaratanın ellerini gördüm. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
And some days all you got | Hepiniz bazı gecelerde... And some days all you got Hepiniz bazı gecelerde... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Is a nighttime graveyard walk | ...mezarlıkta yürümüşsünüzdür. Is a nighttime graveyard walk ...mezarlıkta yürümüşsünüzdür. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
And you whistle some sweet melody | Ve yerin altındaki hayaletlere... And you whistle some sweet melody Ve yerin altındaki hayaletlere... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
To the ghosts down at the dock | ...ıslık ile hoş bir melodi çalarsınız. To the ghosts down at the dock ...ıslık ile hoş bir melodi çalarsınız. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Sing into your hand | İçinizden söyleyin... Sing into your hand İçinizden söyleyin... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Lead the marching band | ...yürüyüşe liderlik edin. Lead the marching band ...yürüyüşe liderlik edin. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Don't you let 'em fade Your colors gray | Her şeyin söylenip yapıldığı zaman... Don't you let 'em fade Your colors gray Her şeyin söylenip yapıldığı zaman... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
'Cause when all is said and done | ...renginizi hiç soldurmayın. 'Cause when all is said and done ...renginizi hiç soldurmayın. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
When youth is spent and burned | Gençliğiniz harcanıp, tükendiğinde... When youth is spent and burned Gençliğiniz harcanıp, tükendiğinde... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
You'll see that it's all about | ...göreceksiniz ki geriye kalanlar: You'll see that it's all about ...göreceksiniz ki geriye kalanlar: | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Music | Müzik. Music Müzik. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Flowers | Çiçekler. Flowers Çiçekler. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Babies | Bebekler. Babies Bebekler. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Sharin' the good times | Güzel zamanları paylaşın. Sharin' the good times Güzel zamanları paylaşın. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Travelin' not just for business | Sadece iş için yolculuk yapmayın. Travelin' not just for business Sadece iş için yolculuk yapmayın. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Accepting your mortality | Bir fani olduğunuzu kabul edin. Accepting your mortality Bir fani olduğunuzu kabul edin. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
This is finally what I've learned | En sonunda bunu öğrendim. This is finally what I've learned En sonunda bunu öğrendim. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
And then in the end | Sonunda huzuru... And then in the end Sonunda huzuru... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
It's family and friends | ...ailemde ve arkadaşlarımda buldum. It's family and friends ...ailemde ve arkadaşlarımda buldum. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Down life 's | Bozuk hayatın... Down life's Bozuk hayatın... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
Rocky road | ...kayalık yolları. Rocky road ...kayalık yolları. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 | 2007 | ![]() |
All right. Come on, Dewey, let's go play! | Tamam. Haydi, Dewey, oynamaya gidelim! Tamam. hadi, Dewey, Gidip oynayalım Tamam. Haydi, Dewey, oynamaya gidelim! | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
Today's gonna be the best day ever! Yeah! | Bugün, hayatımızın en güzel günü olacak! Evet! Bugün en iyi gün olacak! Yeah! Bugün, hayatımızın en güzel günü olacak! Evet! | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
Do you yield, sir? Never! | Pes ediyor musunuz, bayım? Asla! teslim oluyormusunuz, bayım? Asla! Pes ediyor musunuz, bayım? Asla! | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
Dewey! Nate! | Dewey! Nate! | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
That's it. There you go. | İşte böyle. Böyle devam et. işte böyle. devam et. İşte böyle. Böyle devam et. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
There's my favorite 14 year old son. | Benim en sevdiğim 14 yaşındaki oğlum buradaymış. işte benim 14 yaşındaki sevgili oğlum. Benim en sevdiğim 14 yaşındaki oğlum buradaymış. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
What's vertigo? Just a little dizziness is all. | Vertigo da ne? Küçük bir baş dönmesi. ne baş dönmesi? sadece ufak bir baş dönmesi hepsi bu. Vertigo da ne? Küçük bir baş dönmesi. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
How we gonna follow that? Delilah Montgomery. | Biz kimden sonrayız? Delilah Montgomery. bunu nasıl takip edicez? Delilah Montgomery için alkışlar. Biz kimden sonrayız? Delilah Montgomery. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
Delilah Montgomery. Very nice! | Delilah Montgomery. Çok güzel! Delilah Montgomery. çok iyi! Delilah Montgomery. Çok güzel! | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
So, ladies and germs... | Yani, bayanlar ve mikroplar... bayanlar ve mikroplar... Yani, bayanlar ve mikroplar... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
Take Take, take | Tut. Tut, tut. tut tut,tut Tut. Tut, tut. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
Pa! You heard the preacher. | Baba! Rahibi duydun. baba! pederi duydun. Baba! Rahibi duydun. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
But you're only 14. | Fakat daha 14 yaşındasın. ama sen daha 14 yaşındasın. Fakat daha 14 yaşındasın. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
I am? Yeah, silly. | Ben mi? Evet, sersem. öyle miyim? evet,şapşal. Ben mi? Evet, sersem. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
Did you hear that? I'm Dewey's 12 year old girlfriend! | Duydunuz mu? Ben Dewey'in 12 yaşındaki sevgilisiyim! bunu duydunuz mu? ben Dewey'in 12 yaşındaki sevgilisiyim! Duydunuz mu? Ben Dewey'in 12 yaşındaki sevgilisiyim! | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
We're gonna jump, li'I children, jump | Biz zıplayacağız, çocuklar zıplayacak. We're gonna jump, li'I children, jump Biz zıplayacağız, çocuklar zıplayacak. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
We're gonna jump, li'I children Mama and Papa's gone | Anne ve baba gitti, zıplayalım, çocuklar. We're gonna jump, li'I children Mama and Papa's gone Anne ve baba gitti, zıplayalım, çocuklar. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
Hey, I play a little guitar. If you ever need... | Bak, ben biraz gitar çalabiliyorum. Eğer bir ihtiyacınız... Hey,ben biraz gitar çalabiliyorum. eğer ihtiyacın olursa... Bak, ben biraz gitar çalabiliyorum. Eğer bir ihtiyacınız... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
Dewey! Yes, sir? | Dewey! Buyurun, efendim? Dewey! evet,efendim? Dewey! Buyurun, efendim? | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
I think I'm doing okay for a 15 year old with a wife and a baby. | 15 yaşındaki karım ve çocuğum için iyi şeyler yaptığımı sanıyordum. ben 15 yaşında bir eş ve bir bebekle gayet iyi gittiğimi düşünüyorum 15 yaşındaki karım ve çocuğum için iyi şeyler yaptığımı sanıyordum. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
Slim Whitman. Who the hell is Slim Whitman? | Slim Whitman. Slim Whitman da kim? Slim Whitman. kim bu lanet olası Slim Whitman ? Slim Whitman. Slim Whitman da kim? | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
What are you talking about, Edith? What about my dreams? | Sen ne diyorsun, Edith? Benim hayallerim ne olacak? sen neden bahsediyorsun Edith? ya benim hayallerim? Sen ne diyorsun, Edith? Benim hayallerim ne olacak? | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
A little. Well, you should be. | Biraz. Güzel, korkmalısın. biraz. korkmalısında. Biraz. Güzel, korkmalısın. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
This first song we're fitting to do is... | Sizin için çalacağımız ilk parça... şimdi ilk parçamız bunu sizi havaya sokmak için yaptık... Sizin için çalacağımız ilk parça... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
Well, it's about... | Bu şey hakkında... evet bu şey hakkında,ahh... Bu şey hakkında... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
And you say to her: What's he doing? You see that? | Ve siz de ona dersiniz: Bu adam ne yapıyor? ve siz ona: ne yapıyor ? gördün mü? Ve siz de ona dersiniz: Bu adam ne yapıyor? | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
Is he playing "Negro Man"? He is playing "Negro Man." | 'Zenci Adam' şarkısını mı söylüyor? 'Zenci Adam' şarkısını söylüyor. o "zenci adamı"mı çalıyor? evet o "zenci adamı"çalıyor. 'Zenci Adam' şarkısını mı söylüyor? 'Zenci Adam' şarkısını söylüyor. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
I think he's the one we want. He's got a nice thing. | Sanırım istediğimiz kişi o. Onda bir ışık var. sanırım bizim istediğimiz o. onda güzel bir şey var. Sanırım istediğimiz kişi o. Onda bir ışık var. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
That's amore Amore | İşte aşk bu. Aşk. That's amore Amore İşte aşk bu. Aşk. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
Well, my mother liked it a whole lot. Your mother was wrong. | Annem bu şarkıyı çok severdi. Annen yanılmış. ahh, annem bundan çok hoşlanmıştı. annen yanılmış. Annem bu şarkıyı çok severdi. Annen yanılmış. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
...and that your life is never the same again... | ...tüm hayatını değiştirebilirsin. ve hayatının tamamıyla değişeceğine inanıyorsun ...tüm hayatını değiştirebilirsin. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
All right, son. I'm gonna give you 15 more seconds. | Pekâlâ evlat. Sana 15 saniye daha veriyorum. pekala,evlat.sana 15 saniye daha veriyorum. Pekâlâ evlat. Sana 15 saniye daha veriyorum. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
And they did. They gave it right to me. That is one beautiful giraffe. | Ve onlar da bana bunu verdiler. Bu çok güzel bir zürafa. ve verdiler,onu bana verdiler. gerçekten güzel bir zürafa. Ve onlar da bana bunu verdiler. Bu çok güzel bir zürafa. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
But it'll be a little crow talking. This ain't about no exotic pets! | O her zaman yanında olacak. Mesele egzotik hayvanlar değil! ufak konuşan bir papağn. bunun konuşan egzotik hayvanlarla bir ilgisi yok! O her zaman yanında olacak. Mesele egzotik hayvanlar değil! | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
Dewey. Edith! | Dewey. Edith! | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
Thanks, Buddy Holly. Lf you don't, I'll pick it back up. | Teşekkürler, Buddy Holly. Eğer istemiyorsan, kısa keserim. teşekkürler, Buddy Holly. olamazsan, ben herşeyi hallederim. Teşekkürler, Buddy Holly. Eğer istemiyorsan, kısa keserim. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
You got nothing to worry about. Oh, thank you. | Merak edilecek bir şey yok. Teşekkürler. bu arada adım buddy holly değil. Merak edilecek bir şey yok. Teşekkürler. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
Wait, did you say Elvis? Yeah. | Sen Elvis mi dedin? Evet. bekle,sen Elvis mi dedin? evet. Sen Elvis mi dedin? Evet. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
No, I'm... Excuse me, what? | Hayır, ben... Pardon, ne? hayır,ben... anlamadım,ne? Hayır, ben... Pardon, ne? | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
I'm just saying, we gotta follow that and... | Diyordum ki, Senden sonra çıkacağım ve... söylemek istediğim bunu devam ettirmeliyiz... Diyordum ki, Senden sonra çıkacağım ve... | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |
Yeah. Listen to this, right now. | Evet. Bak şimdi, bunu iyi dinle. evet. şimdi bunu dinle. Evet. Bak şimdi, bunu iyi dinle. | Walk Hard: The Dewey Cox Story-2 | 2007 | ![]() |