• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180025

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't know we could pass the time maybe ...belki de bu vakti... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
by playing a game. oynayarak geçirebiliriz. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Attempting to distract me with games is futile. Oyunlarla dikkatimi başka yöne çekme girişimin boşuna. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
But come on, Hugo. Hadi ama, Hugo. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Come on. You can't resist playing a game. Hadi. Sen oyun oynamaya dayanamazsın. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Any game. I know you can't. Her türlü oyun. Biliyorum dayanamazsın. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Does that work? Bu işe yarar mı? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Stupid M.A.R.A.S. Aptal O.B.T.A. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
We can't stay in here forever. Sonsuza dek burada kalamayız. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
We can stay until the Burada üzerinde durduğumuz şey... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Until that thing wakes up. Out, out, out! ...uyanana kadar kalabiliriz. Çık, çık, çık! Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
We got to get out. Kaçmamız gerek. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Was that the original O şey orijinal Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
don't say its name. Sakın o şeyin adını söyleme. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Trust me on this. It can get ugly. Bu konuda bana güven. Çirkinleşebilir. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
We're the two biggest techno brains in the Dakotas Dakota’daki en büyük iki teknolojik beyin biziz... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
and we're totally getting our asses kicked by colossus. ...ve bu şeyler tarafından kıçımıza tekme atılmak üzere. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
anything other than human energy? şeyleri de kuvvetlendirebilir mi? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Like for instance? Mesela ne gibi? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
For instance... A laser? Örneğin... Bir lazer? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
D 9. D 9. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
No. Miss. Hayır. Iska. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
E 10. E 10. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Hit. Vurdun. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
A 7. A 7. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Miss again. Yine ıska. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
If this works, we'll probably only have Eğer işe yararsa lazerin şarjı tükenmeden önce... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
a few seconds before it drains the cutter's charge. ...bir kaç saniyemiz olur. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Hey, if we die, it's been fun. Ölseydik komik olurdu. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Fargo, watch out. Fargo, dikkat. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
20 years of practicing in front of the mirror 20 yıl ayna karşısında çalışma sayesinde... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
for the best four seconds of my life! ...hayatımın en iyi 4 saniyesi! Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
We rule! Başardık! Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I like Todd. Todd' dan hoşlanıyorum. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I had a completely different thought. Benim tamamen farklı düşüncelerim var. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
No, I mean Hayır, yani Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I like you, Fargo. Senden hoşlandım, Fargo. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I do, but when we kissed, I was totally thinking of Todd. Hoşlandım, fakat öpüştüğümüzde, tamamen Todd' u düşünüyordum. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
He's not just some guy. O benim için normal biri değil. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
He's the guy I think about Yeni tanıştığım erkekleri birdenbire öptüğümü... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
when I impulsively kiss guys I've just met. ...düşünmesi gerekmemeli. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
We're still cool, right? Hala iyiyiz, değil mi? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Let's find that Zoetrope and get it to Artie. Hadi şu zoetrope' u bulup, Artie' ye götürelim. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
This is why Jedi turn to the dark side. İşte bu yüzden Jedi kötü tarafı seçti. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Come on, Hugo. Okay. Hadi, Hugo. Tamam. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Artie's here. Yes, yes. Artie burada mı? Evet, evet. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
He is he is here. O burada. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Come on. Let's go see Artie. Hadi. Gidip Artie' ye bakalım. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
It won't open. Açılmayacak. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Tick tock, change the lock! Tik tak, kilidi değiştir! Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Oh, man. Hadi adamım! Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I knew this was gonna happen some day! Bunun bir gün olacağını biliyordum! Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
The computers have taken over. Bilgisayarlar bizi ele geçirdi. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Step one, kill Pete and Myka. İlk olarak, Pete ve Myka' yı öldür. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Step two, unleash the nuclear arsenal İkincisi, nükleer silahlar serbest bırakılacak... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
and then, bam! ...ve sonra, boom! Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Pretty soon we're all in human breeding camps Çok yakında hepimiz insan üreme kamplarında... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
wearing fur bikinis. ...kürklü mayolar giyeceğiz. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
You know, sometimes I think your brain is the artifact. Bazen senin beyninin de bir obje olduğunu düşünüyorum. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Computers can't think for themselves, all right? Bilgisayarlar kendi başlarına düşünemezler, değil mi? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Mine does. Benim ki düşünür. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
E 3. E 3. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
You've won, Sen kazandın. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
which is impossible. Bu olanlar imkansız. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Well, not when you've played the way I have. Şey, ben senin oynadığın gibi oynamadım. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
See, I never put any of my battleships Gemilerimi tahta üzerine yerleştirmedim. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I don't think that you're artificial intelligence. Senin yapay zeka olduğunu düşünmüyorum. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
You're Hugo Miller. Sen Hugo Miller' sın. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Part of him, anyway. Onun bir parçası, her neyse. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Pete and Myka have the other part, don't they? Pete ve Myka senin diğer parçanı buldu, değil mi? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
you don't know anything about me. Sen benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Well, I think I know more about you Sanırım senin ne yaptığını... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
than you do yourself. ...senden daha iyi biliyorum. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I know that you loved wearing Şu iğrenç takım elbiseni... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
those hideous leisure suits. ...giymeyi sevdiğini biliyorum. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
And I know you had a fat, orange cat. Ve turuncu şişman bir kedin olduğunu biliyorum. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
And I know that you always cheated at games. Her zaman oyunlarda hile yaptığını biliyorum. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Used to drive everybody completely crazy. Herkesi delirtmeye çalıştığını biliyorum. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
And for some reason, the part of you that loves games Ve bir nedenden ötürü, bu parçanın oyun oynamayı sevdiğini... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
is still in there, and the part of you that cheated is not. ve hile yapmadığını biliyorum. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Hugo, what the hell happened? Hugo, ne oldu? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Full programming was discontinued by the Regents. Programlama Depo yöneticileri tarafından durdurulmuştu. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Deemed too dangerous. Çok tehlikeli olduğunu zannediyorlardı. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
But the potential for human computer interface Fakat insan bilgisayar ara yüz programı bilimsel çevreler için... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
And so you took a shortcut. Ve sende bir kısa yol buldun. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
You cheated. You used an artifact. Hile yaptın. Bir objeyi kullandın. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I may have miscalculated. Yanlış hesaplama yapmış olabilirim. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Instead of copying my electro encephalographic waves, Beyin dalgalarımı kopyalamak yerine, Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
it transferred them. ...onları bilgisayara aktardım. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Half of Hugo's brain didn't burn out. Hugo' nun beyninin diğer yarısı yanmadı. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
It's in the computers. O bilgisayarın içinde. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Or the left side, anyway. Veya sol tarafı. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Compassion and intuition, improvisation, Sevgi ve sezgi, doğaçlama, Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
that's still in Hugo's body. ...hala Hugo' nun vücudunda. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Hugo, you can't run the Warehouse with half a brain. Hugo, bir beynin yarısıyla Depo' yu yönetemezsin. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I was able to trick you at a child's board game. Sadece bir çocuk oyununda bile seni kandırabildim. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Let Pete and Myka come back to the Warehouse Pete ve Myka' nın gerçek Hugo ile... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
with the real Hugo... ...Depo' ya dönmesine izin ver. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
And let us try to put your brain back together. Ve tekrar beyinlerinizi birleştirmeye çalışalım. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Oh, man, I'm really starting to hate these things. Dostum, bu şeyden gerçekten nefret etmeye başladım. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180020
  • 180021
  • 180022
  • 180023
  • 180024
  • 180025
  • 180026
  • 180027
  • 180028
  • 180029
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact