• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180033

English Turkish Film Name Film Year Details
I got the stick, I got Malone, Baston bende, Malone bende,... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
and I got you. ...ve seni de yakaladım. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Now what did you do with Mrs. Frederic? Bayan Frederic' e ne yaptın? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Mrs. Frederic? Bayan Frederic mi? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Look, I want to help you. Bak, yardımcı olmak istiyorum. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
But none of this can be Bunları yapmamalısın. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Myka tried that line on me. Myka bunu denedi. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
She was a good little soldier. O şirin minik bir askerdi. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
She fed me your garbage about a telegraph Telgrafın bana bir şeyler gösterdiği zırvalarıyla... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Telegraph? Telgraf mı? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Time is running out, Benedict. Zaman doluyor, Benedict. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Telegraph. Telgraf. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
What do you remember? Neyi hatırladın? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Is there anything unusual about it? Olağanüstü bir şeyi mi çağrıştırdı? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Just stop trying to confuse me! Kafamı karıştırmayı bırak! Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I'm not confusing you. Kafanı karıştırmıyorum. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
You're seeing clearly. Daha net görmeye başladın. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Agent Bering. Ajan Bering. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Myka! Myka! Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Look, this is gonna sound kinda freaky, Biliyorum delice görünüyor. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Are you guys really here? Siz gerçekten burada mısınız? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
'Cause Valda's been messing with my head, Çünkü Valda kafamı karıştırıyor, Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
and I don't know what's real anymore. ...artık neyin gerçek olduğunu bilmiyorum. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Yeah, we're really here. Evet, biz gerçekten buradayız. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Okay? Pete? Tamam mı? Pete? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
And we're gonna help you get outta this. Bunu çözmek için sana yardım edeceğiz. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Oh, they're here, Peter. Herkes burada, Peter. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
You really think I'd come here Gerçekten benim buraya yalnız geldiğimi mi... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
you gotta get outta here. ...buradan gitmelisiniz. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
He's got Her yerde... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
he's got snipers all over the place. Her yerde keskin nişancıları var. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Where is Mrs. Frederic? Bayan Frederic nerede? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Artie. Agent Nielsen! Artie. Ajan Nielsen! Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I am aware of the urgency. Aciliyetin farkındayım. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I've got something that'll reset his neural rhythm Sinirsel ritmini düzeltecek bir şeyim var. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
the original studio master of Oye Como Va. Oye Como Va' nın orijinal kayıtları. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Music to die by, hey, Peter? Ölüm için çalıyor, Peter? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
You stop! Durdur şunu! Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Okay, listen to me, Pete. Tamam, dinle beni, Pete. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I really need you to not do that again, okay? Bunu tekrar yapma, tamam mı? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
The irony is Myka's gonna kill you for me. Komik olan şey Myka seni benim için öldürecek. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
She has to protect the Regent. Vekili korumak zorunda. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
And then I'll kill them Daha sonra vücudun bile soğumadan... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
This music is just not getting through. Müziği dinlemiyor. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
He's still listening to that telegraph. Hala telgrafın sesi kulaklarında çınlıyor. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Myka, he wants to kill us all. Myka, hepimizi öldürmek istiyor. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
You and Artie just get outta here! Sen ve Artie buradan uzaklaşmalısınız! Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Agent Nielsen! Ajan Nielsen! Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Yeah, I'm I'm working on it. Evet. Üzerinde çalışıyorum. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
You back off! You hear me? Geri çekilin! Beni duyuyor musunuz? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
You back off or I'll kill him! Geri çekilin yoksa onu öldürürüm! Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I've got to find something that can Bir şeyler bulmalıyım. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Okay, Pete, I'm gonna come over there, Tamam, Pete, oraya geleceğim,... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
and you're gonna give me your gun, okay? ...ve sende bana silahını vereceksin, tamam mı? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Here it comes, Peter. İşte başlıyor, Peter. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I hope the aural and visual combination Umarım işitsel ve görsel uyarılmayla... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
shocked him back to reality ...gerçekliğe geri döner. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
and didn't turn him into a... Ve başka bir şeye dönüşmez. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
My eye's already open, Artie. Gözlerim zaten açık, Artie. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I have no freakin' idea. Çılgınca bir fikrim yok. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Well improvised, Agent Nielsen. Güzel doğaçlamaydı, Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Yes, there is a madness to the method. Ajan Nielsen. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
It's a long story. Ne yaşandı? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
[In British accent] Chin up, Watson, old Bean. Korkma, Watson, eski dost. Warehouse 13 Around the Bend-2 2010 info-icon
I'm on this side. [door opens] Bir buraya. Warehouse 13 Around the Bend-2 2010 info-icon
[Chuckles] Nothing. Hiçbir şey. Warehouse 13 Around the Bend-2 2010 info-icon
[Imitating Elmer Fudd] Silly "wabbit." Aptal "virüscük". Warehouse 13 Around the Bend-2 2010 info-icon
Power's off. [flicking light switch] Elektrikler yok. Warehouse 13 Around the Bend-2 2010 info-icon
Previously on Warehouse 13... Depo 13'ün önceki bölümlerinden... Depo 13'te daha önce... Warehouse 13'de daha önce... Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
Mrs. Frederic has a connection to the Warehouse Bayan Frederic'in depo ile bir bağlantısı var Bayan Frederic'in Depo ile Bayan Frederic bir bağlantısı var Depoyla Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
that even I don't fully understand. ama bunu ben bile tam olarak anlamış değilim. ...benim bile anlayamadığım bir bağı var. tam olarak anlayamadığım Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
This is Benedict Valda. Bu bey Benedict Valda. Bu bay Benedict Valda. Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
He's one of the Regents. Kendisi Vekillerden birdir. Kendisi vekillerden biridir. O vekillerden birisi Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
Paris, 1892. Paris, 1899. 1899, Paris. Paris, 1892. Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
That's where I'd arranged for my daughter, Christina, Şey... orası kızı Chirtina'yı yaz tatilini kuzenleriyle Kızım Christina'yı yaz tatilini kuzenleriyle beraber... Kızım Christina için organize ettiğim Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
to spend the summer with cousins. birlikte geçirsin diye gönderdiğim yer. ...geçirsin diye tuttuğum yer. yaz tatilinde kuzenleriyle beraber iken Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
The men who came to rob my cousins' home Kuzenlerimin evini soymaya gelen adamlar Kuzenlerimin evini soymaya gelen adamlar... Evi soymak için gelen adamlar Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
were expecting an empty house. boş bir ev olacağını umuyorlarmış. ...evde kimse yok sanıyorlardı. boş bir ev bekliyorlar Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
I imagine losing a child Düşünüyorum da, bir insanın Düşünüyorum da, bir insanın... Çocuğunu kaybetmenin nasıl Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
is the worst pain a person can go through. çocuğunu kaybetmesi hayatta ki en büyük acı olsa gerek. ...çocuğunu kaybetmesi hayattaki en büyük acı olsa gerek. bir acı olduğunu hayal bile edemiyorum Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
Your breakfast is served, milady. Kahvaltınız hazır hanımım. Kahvaltınız servise hazır efendim Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
A banana? Muz mu? Bir muz ? Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
That's what you made me for breakfast? Kahvaltı için bana hazırladığın şey bu kadar mı? Kahvaltı için bana hazırladığın şey bir muz mu? Bana hazırladığın kahvaltı bu mu? Bir muz ! Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
Well, it's actually half a banana, Şey...aslında yarım muz. Aslında yarım bir muz. Aslında yarım muz Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
'cause I could only find one in the kitchen, Çünkü mutfakta sadece bir bu muz kalmıştı. Mutfakta sadece bunu bulabildim... Mutfakta tek bulabildiğim Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
so we are going to split it. onu bölüşürüz diyordum. ...ve bölüşürüz diyordum. ve bunu aramızda paylaşıyoruz Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
You know, if we were back at my place, Biliyorsun, eğer benim evimde buluşsaydık... Benim evimde olsaydık... ben olsaydım Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
I would have made you chilaquiles for breakfast... ...senin için kahvaltıda chilaquile yapardım. ...senin için kahvaltıda Meksika 'chilaquiles'i yapardım... kahvaltını hazırlamış olurdum Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
In bed. hemde yatağa servis ederdim. ...hem de yatağa servis ederdim. yatakta Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
Oh, mi Amor. Oh, sevgilim. aşkım Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
You know how I love your chilaquiles. Senin chilaquile'na bayıldığımı biliyorsun Senin chilaquiles'ine bayıldığımı biliyorsun... senin chilaquiles sevdiğini biliyorum Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
And your bed. ve yatağına. ...ve de yatağına. yatakta Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
Maybe...Maybe it could be our bed. Belki, belki bizim yatağımız olabilir. Belki 'bizim' yatağımız olabilir. Belki ... Belki o olabilir bizim yatağımızda. Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
Well, you know, Artie's really strict about certain things. Evet, Artie'nin bu konular hakkında gerçekten katı kuralları olduğunu biliyorsun. Artie katı kuralları olan biridir. Artie gerçekten Bazı konularda çok sıkı. Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
You know, he likes to have all his Agents O bütün ajanlarına sahiplik etmeye ve... Tüm ajanlarını, bir çatı altında tutar. O bütün ajanlarının aynı çatı altında Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
living under one roof, you know, just in case hepsinin onun çatısı altında yaşamasına bayılır, acil durumda... Herhangi bir... çatı altında olmasını seviyor her ihtimale karşı Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
there's an irs emergency? Vergi dairesi acil durumu mu? Acil durum vakasında. acil durumlar için mi? Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
Exactly. You get it. Aynen. Anlamışsın. Aynen. Anladın mı? Kesinlikle. anlıyorsun değil mi? Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
Sure. Eminim. Tabii. tabi ki Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
I gotta get back to work anyway. Herneyse işe dönmem gerek. İşe geri dönmeliyim Warehouse 13 Buried-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180028
  • 180029
  • 180030
  • 180031
  • 180032
  • 180033
  • 180034
  • 180035
  • 180036
  • 180037
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact