• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180028

English Turkish Film Name Film Year Details
Okay? Evet. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Well, the museum hasn't reported a theft. Müze, herhangi bir hırsızlık bildirmemiş. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
They haven't noticed it's gone. Bastonun çalındığından haberleri olmamış. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
He puts it back. Bastonu yerine geri koyuyor. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
When he's not using it. Kullanmadığı zamanlarda. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Oh! Myka, look out! Myka, dikkat et! Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
You okay? Yeah. İyi misin? Evet. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
That way? I'm on it. Oradan? Gidiyorum. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
One of your security guards is getting away Güvenlik ekibinizden birisi çalınan ... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
with a stolen you, hold it! Sen, kımıldama! Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Mrs. Frederic? Bayan Frederic? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
It's no time to explain. Açıklayacak vaktim yok. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
This is of the utmost secrecy. En üst düzey gizlilik seviyesinde. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
You cannot tell Arthur or even Agent Bering. Arthur' a hatta Ajan Bering' e bile söyleyemezsin. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I want you to throw this mission Bu görevinizi unutmanızı... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
and let the artifact get away. ...ve objenin gitmesine izin vermenizi istiyorum. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Mrs. Frederic, what is going on? Bayan Frederic, neler oluyor? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
That's an order, Mr. Lattimer. Bu bir emirdir, Bay Lattimer. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I'll contact you later. Sizinle sonra irtibata geçeceğim. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Pete, where's the guy? Pete, eleman nerede? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I thought he was out here, but he's gone. Burada olacağını düşünmüştüm ama kaçmış. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Guess you can spare some time for us now. Sanırım bize biraz vakit ayırabilirsiniz. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Yeah, they're Secret Service. Evet, onlar gizli servisten. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
We're not gonna press charges. Basına bildirmeyeceğiz. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I thought fishing you out of custody Eski günlerdeki gibi... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
would be like old times, Lattimer, izinsiz avlandığını düşünürdüm, Lattimer. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
but you and your friend are both fully clothed. Fakat sen ve arkadaşın tamamen giyiniksiniz. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
They catch you too early or too late? Sizi çok mu erken yoksa geç mi yakaladılar? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I get arrested in my pants all the time now. Artık pantolonumu giydiğim zamanda suçluları yakalayabiliyorum. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Kate Logan, Chicago field office. Kate Logan, Chicago bölge ofisi. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
The cops called us to check out your story. Polisler hikayenizi kontrol etmemizi istediler. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
And you heard my name and wanted to see me. Sende benim adımı gördün ve beni görmek istedin. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
You know, I could just vouch for you Sadece emin olmak istedim. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
and we could leave him at the early man exhibit. Sergi başlamadan ondan ayrılabiliriz. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Awesome. I like her. Muhteşem. Ondan hoşlandım. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
That's a good one. O iyi biridir. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I didn't know you transferred to Chicago. Şikago' ya tayin edildiğini bilmiyordum. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I didn't know you transferred Bende senin süper gizli Güney Dakota' ya... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
to super secret South Dakota. ...transfer edildiğini bilmiyordum. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Is that a promotion or a punishment? Bu bir terfi miydi yoksa ceza mı? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Yeah, well, it depends on the day. Gününe göre değişiyor. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
So far, today's good. Şimdilik, bugün güzel. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Anyway, I got to get back to my case. Her neyse, çalıştığım dosyaya geri dönmeliyim. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Ahh, yeah, a stolen walking stick. Evet, şu çalışan baston. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Defcon Four. Defcon dört. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Well, it's part of my new look. Bunlar beni yeni görünüşümün bir parçası. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
You know, top hat, monocle, big stick. Şapka, tek gözlük, büyük baston. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Mr. peanut. Very sexy. Bay fıstık. Çok seksi. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
So, uh, you showing up here means Yani demek istediğin. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I should call you, right? Seni aramalıyım, değil mi? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Call, don't call. İster ara ister arama. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Same as always. Her zaman ki gibi. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Play date over? Çıkma oyunu bitti mi? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Not if I can help it. Ben olmasam buradan çıkamazdık. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Thief's name is Lenny Malone. Hırsızın adı Lenny Malone. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Has a sheet two petty thefts, one assault, Sabıkası var. İki önemsiz hırsızlık, bir saldırı. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
and now he's in the wind. Şimdi de rüzgar olup uçtu. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
We were in D.C. together. We used to Beraber başkentteydik. Biz ... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
it's clear what you used to. Ne yaptıysan temiz çıktı. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I'm more interested in what happened here last night. Dün gece orada ne olduğu daha çok ilgimi çekiyor. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I just lost him. Sadece onu kaybettim. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
You two out of the clutches of the Lakefield Police Department? Siz ikiniz Lakefield karakolunda mı tutuluyordunuz? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Yes, thanks to Pete's old girlfriend. Evet, Pete' in eski kız arkadaşına teşekkür etmeliyiz. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Yeah, I probably don't want to know what that means, Evet, sanırım bunun ne anlama geldiğini bilmek istemiyorum, Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
So what's this about a fire? Ateşle ilgili olan ne? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Agents Bering and Lattimer, Ajan Bering ve ajan Lattimer,... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
back from losing another artifact. ...yine bir objeyi kaybederek geri dönmüşler. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Once again involving local police Tekrar yerel polisi ve yetkisiz gizli servis ajanlarını... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
and unauthorized members of the Secret Service. ...işin içine soktunuz. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
We didn't lose an artifact. No, no, no, no. Objeyi kaybetmedik. Hayır, hayır, hayır. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I don't know who you are Myka, Myka guys. Sizin kim olduğunuzu bilmiyorum... Myka, Myka...çocuklar. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
This is Benedict Valda. Bu Benedict Valda. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
He's one of the Regents. O vekillerden biri. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Our Regents? The Regents? Bizim vekillerimiz mi? Vekiller? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
No, Pete, the South Dakota college board of Regents. Hayır, Pete, Güney Dakota Kolej yönetimi vekillerinden. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Yes, the Regents. Evet, Vekiller. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
That's unusual, right? Bu olağanüstü bir durum, değil mi? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
An in person visit from a Regent? Vekillerden birinin bizi ziyarete gelmesi? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Was unusual for the first 30 years that I worked here, Çalıştığım ilk 30 sene içinde olağanüstü bir durumdu,... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
but lately, I guess we just can't be trusted to do our jobs. ...fakat son zamanlarda, sanırım işimizi yaptığımıza onları inandıramıyoruz. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
That's quite enough, Agent Nielsen. Bu kadarı yeter, Ajan Nielsen. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I brought these agents back due to their repeated inability Ajanları geri çağırdım çünkü kendileri tekrar tekrar... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
to protect this organization from unwanted scrutiny. ...organizasyonumuzu korumakta başarısızlığa düştüler. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
The Regents have decided to become more hands on. Vekiller görevlerle daha yakından ilgilenmeye karar verdiler. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Moving forward, you can expect me to be Benden ilerlemeyi bekleyebilirsiniz. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
all up in our dust traps? Hepimizi tuzaklarınıza mı sürükleyeceksiniz? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
You, in particular, miss Donovan, Özellikle siz, bayan Donovan,... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
should consider yourself on notice. ...kendinize çeki düzen vermeniz gerekli. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Your inclusion in this group at all Sizin bu ekibe katılmanız... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
is a matter of lively debate. ...hala aramızda tartışılan bir şey. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Don't waste any time on me. Zamanınızı benimle harcamayın. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I'm just tech support. Claudia. Ben sadece teknik destek için buradayım. Claudia. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I got this. Ben alırım. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Remember what I said. Söylediklerimi unutmayın. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I can input that. I'll handle it. Ben takabilirim. Ben hallederim. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I want you two back in Illinois. Siz ikiniz Illinois' e geri dönün. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Find that stick. Bastonu bulun. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Artie? Artie? Artie? Artie? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
What's going on? Why can't I see that? Neler oluyor? Ben neden anlayamıyorum? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Is there something about me on there? Benimle ilgili bir şeyler mi var? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180023
  • 180024
  • 180025
  • 180026
  • 180027
  • 180028
  • 180029
  • 180030
  • 180031
  • 180032
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact