• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180029

English Turkish Film Name Film Year Details
I cannot believe a Regent was just here Bir vekilin buraya gelip... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
and he's pissed at us. ...bize kızdığına inanamıyorum. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
This is probably your fault. Büyük olasılıkla senin suçun yüzünden. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I never thought I'd be in a rush to get back Lakefield Illinois' e dönmek için... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
to Lakefield, Illinois. ...acele edeceğimi hiç düşünmemiştim. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Pete, you coming? Pete, gelecek misin? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I got a thing first. Öncelikle yapmam gereken bir şey var. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I'm allowed to have a thing. Bir şeyler yapmaya iznim var. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
You know, it's a strange time to have a thing. Bir şeyler yapmak için pek uygun bir zaman değil. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
So what's with all the cloak and dagger? Bütün bu esrarengiz olaylar niye? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Keeping secrets from my team really isn't my thing. Ekibimden bir şeyler saklamak bana göre değil. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Some of the Regents are concerned about a pattern. Bazı vekiller düzen konusunda endişeliler. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Artifacts being used for criminal gain. Objeler suç işlemede kullanılmakta. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Like Malone and the walking stick. Malone ve bastonu gibi. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
But that's not so unusual. Ama bu garip bir şey değil ki. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
It is if it's someone on the inside. İçerden birileri işin içindeyse garipleşiyor. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
We need your help in finding out who. Bunu kimin yaptığını bulmanı istiyoruz. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
So if the Regents asked me to throw the case, Vekiller dosyaları bırakmamızı istiyorlarsa,... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
why was Valda tearing me a new one? ...Valda neden bir yenisini karşıma çıkartıyor? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
That visit was planned some time ago. Demin ki ziyareti daha önceden planlanmıştı. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Any changes might have alerted our culprit. Her hangi bir değişikliği suçlumuza fark ettirmemeliyiz. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Look, okay, wait. Tamam, bir saniye. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
You can't be thinking that the breach is Artie or Myka. Bu ihlalin Artie veya Myka' dan kaynaklandığını düşüyor olamazsın. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Have you forgotten recent events? Yakın zamanda olan olayları unuttun mu? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Could you doubt that anyone could be compromised? Kimseye güvenmemek gerektiğini bilmiyor musun? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Okay, so then why trust me? O zaman bana neden güveniyorsunuz? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Because keeping secrets from your team Çünkü ekibinden bir şeyler saklıyor olmak,... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
really isn't your thing, which makes you ...senin yapacağın bir şey değil, bu durumda... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
the least likely suspect. ...en az şüpheli sen varsın. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Have I chosen poorly? Kötü mü yapmışım? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
If our hunch is correct, Düşündüklerimiz doğruysa, Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Malone's supplier will try to approach him Malone patronuyla işi bitirmek için... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
for his cut of the take. ...iletişime geçecek. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Go to work as usual. Her zaman ki gibi işine git. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Keep your eye on Malone. Malone' dan gözlerini ayırma. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
If you need to contact me, Benimle irtibat kurmak istersen, Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
you break the window at the end. Sondaki pencereyi kır. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
This is strictly between you and me. Bu yaşananlar tamamen seninle benim aramda. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
So are we, like, friends now? Şimdi biz arkadaş mı olduk? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Right. See ya. Evet. Anladım. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
What are you hiding from me, Artie? Benden ne saklıyorsun, Artie? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Schmancy new security measures. I am impressed. Kahrolası yeni güvenlik kriterleri. Etkilendim. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
But did we remember all temp copies, Geçici dosyaları, sürücüleri ve sistem kurtarma disklerini Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Silly "wabbit." Aptal "virüscük". Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Too easy. Çok kolaymış. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
"Donovan contingencies"? "Donovan riski"? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Cool. I'm the star of a Ludlum novel. Süper. Bir Ludlum romanı kahramanıyım. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Look, it's encrypted. Şifrelenmiş. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
That's so cute. Bu çok hoş. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
So you think the cops already tossed it? Burayı polislerin dağıttığını mı düşünüyorsun? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
No, this looks like Malone grabbed some clothes and ran. Hayır, Malone bir kaç kıyafetlerini alıp kaçmış gibi görünüyor. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Power's off. Elektrikler yok. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Are you trying to, you know, pump the electricity Elektrikleri getirmeye mi... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
up to the light or ...yoksa başka bir şey yapmaya mı çalışıyorsun? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Geez, God, Myka. Tanrım, Myka. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Well, is there something down there? Aşağıda bir şeyler mi var? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
No. It's nothing. Hayır. Hiçbir şey yok. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I'm gonna go check his trash. Gidip çöplerini kontrol edeceğim. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
You keep poking around here. Sende buralara bak. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Valda. Valda. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I got him! Yakaladım. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I got Malone! Malone' u yakaladım! Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Wait a minute. Wait Bir dakika. Bekle... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
wait a minute. I Tesla'd the guy. Bir dakika. Adamı teslayla vurmuştum. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
He was out cold. Burada donmuştu. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Well, was he meeting someone? Birisiyle mi görüşüyordu? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Yeah, he was Evet. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I mean, no. Hayır. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I didn't see anybody else. Başka kimseyi görmedim. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
You're sure it was Valda? Valda olduğundan emin misin? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
1,000%. Yüzde bin. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Did he see you? I don't know. O seni gördü mü? Bilmiyorum. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
But now we know it's not Artie or Myka, Fakat şimdi Artie veya Myka olmadığını biliyoruz. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
so let's bring them in on this. Yani şimdi onları da işe dahil edebiliriz. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
The Regents have kill authority on anyone Vekillerin Depo'nun güvenliğini tehlikeye sokacak... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
deemed a threat to the Warehouse. ...kişileri öldürmeye yetkisi var. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Telling the others will only put them in harm's way. Başkalarını bu işe sokmamız onlara zarar verebilir. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Well, then let's bring this guy down now. O zaman bu adamı hemen bulmalıyız. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Leaping too quickly with someone like Valda Valda gibi birinin üzerine düşünmeden gitmek... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
will put a bullet in your head. ...kafana bir kurşun yerleştirmektir. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
What we need is evidence. İhtiyacımız olan tek şey kanıt. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Malone and the walking stick. Malone ve baston. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
And I need for you to find him first Polis ve Ajan Bering' ten önce... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
before the police or Agent Bering. ...onu bulmanı istiyorum. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I'll contact those Regents I know I can trust. Güvenebileceğim vekillerle konuşacağım. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Patience, Mr. Lattimer. Sabredin, Bay Lattimer. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Right, well, I'm not too good with patience. Sabırlı biri değilimdir. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Challenge yourself. Aş kendini. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Hey. Hey. Merhaba. Selam. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I had a car thing. Arabayla ilgili bir şeyler vardı. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Wow. You've been busy. Demek meşguldün. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
This is everything from Malone's apartment. Bunların hepsi Malone' un evinden. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
You know, something doesn't add up. Hiçbir şey eksilmemiş. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Okay, I'm him, right? Ben oyum, tamam mı? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I have... Baston... Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
The walking stick. ...bende. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
I mean, why do I go back to the apartment? Ne için evime geri dönerim? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Did I stash something else that I need? İhtiyacım olan bir şeyi saklar mıydın? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
Is that the walking stick? Bu baston mu? Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
No, Pete. This is a snack. Hayır, Pete. Sadece aperatif. Warehouse 13 Around the Bend-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180024
  • 180025
  • 180026
  • 180027
  • 180028
  • 180029
  • 180030
  • 180031
  • 180032
  • 180033
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact