• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180038

English Turkish Film Name Film Year Details
You know why I'm here? I do. Neden burada olduğumu biliyor musun? biliyorum Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Your neural functions are dropping. Kişisel sinir fonksiyonları düşüyor. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Are you in pain? Ağrın var mı? Ağrınız var mı? Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Claudia, something is happening to the team in Egypt. Claudia, Mısır'daki ekipe birşeyler oluyor. Claudia, Mısır'daki ekibe birşeyler oluyor. Claudia, Farnsworth ile Mısır'daki Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Use my Farnsworth, try to get a hold of them. takımla bağlantı kurabilecek misin? Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Her connection with Warehouse 2 is getting stronger. Depo 2 ile bağlantısı giderek güçleniyor Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
I can't get a hold of them. Onlara ulaşamıyorum. onlarla bağlantı kuramıyorum Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
I think maybe their Farnsworths are out of range. Farnsworth ları çekmeyen bir yerdelerdir belki Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
I've got to check on something. Birşeyi kontrol etmem lazım Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Wennen...Wennen yefedu eem. Wennen...Wennen yefedu eem. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
What is that? What's she saying? Nedir bu? Ne söylüyor? Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
"Where once there were four... "Bir zamanlar dört kişilerdi... Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Now there are three." Şimdi üç kişiler Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Ioo senooi er tenem. Ioo senooi er tenem. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
"And two will lose their way." "Ve ikisi yollarını kaybedecek." "Ve iki olacak yollarını kaybederler ise.." Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Little girl: Mummy? Anne ! Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Mummy? Anne? Anne ! Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
A large americano with an extra shot and room. Ekstra büyük ve rom'lu bir Americano. Büyük americano ekstra doldurulmuş Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
My favorite. Benim favorim. En sevdiğim şey. En sevdiğim. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Is that really you? Gerçekten sen misin? Bu gerçekten sen misin? Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
It's me, right here. Benim ve buradayım Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
No. I mean, it's you. Hayır, demek istediğim, sensin. Hayır, demek istediğim, sen... Hayır yani sensin. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
You're the one. Sen benim bir'imsin. "bir"imsin. Birtanesin. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Here's your next case. It's a tough one. İşte sırada ki dava, biraz zor ama. Burada sonraki görevinin ayrıntıları var Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Lots of details, Çok detaylı, Çok detaylı... zor bir durum Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
exactly the kind of thing at which you excel. ...ama sen bunun üstesinden gelebilirsin. ...tam sana göre bir şey. Tam senin niteliklerine uygun Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
I can't wait for you to tell me all about it. Bundan bahsetmeni bekleyemem. Açıklaman için sabırsızlanıyorum. Bana böyle şeyler söylediğine inanamıyorum. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
I've got you. Sana sahibim. Benimlesin. Seni. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
I've got you, love. Sana sahibim, aşkım. Benimlesin, aşkım. seni, seviyorum. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
And I'll never let you go. Gitmene asla izin vermeyeceğim. bir daha gitmene izin vermeyeceğim. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
I'm a secret service Agent, Ben Gizli Servis ajanıyım. Ben bir Gizli Servis ajanıyım. Gizli servis ajanıyım Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
working at a top secret facility, Çok gizli ve yetenek isteyen bir işte çalışıyorum. Çok gizli bir tesiste çalışıyorum... Çok gizli tesiste çalışıyorum, Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
hunting down mysterious artifacts all around the world, Tüm dünyada ki gizemli objeleri topluyoruz. ...dünyanın heryerindeki gizemli objeleri buluyoruz... Tüm dünyada gizemli eserleri topluyorum, Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
and you are the only one that I've ever told. Sen benim birimsin. ...ve senin, benim "bir"im olduğunu söyledim. Kimseye söylememem gerekirken tek söylediğim kişi sensin Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
It's okay. Tamam. Sorun değil. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
I'll always be right here for you, Ben her zaman senin yanında olacağım Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
and I can keep your secret because I love you. Sırrını saklayabilirim çünkü "seni seviyorum" Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Now, it seems like just a series of random accidents Şimdi, Virginia Büyük Şelale'de ki olay sadece gelişi güzel... Pekâlâ, Virginia'daki Büyük Şelale'de ki olay sadece gelişi güzel... Virginia'da rastgele gözüken Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
there in Great Falls, Virginia. kazalar serisi Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Artie, what's that doing there? Artie, Onun orada ne işi var ? Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
What? There's nothing there. Ne? Orada birşey yok. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
That exit sign, it's new. Çıkış kapısı işareti. Yeni konulmuş. "Çıkış" işareti. Yeni konulmuş. Yani çıkış işareti, Bu yeni Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Very observant. Benim kızım Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
That's my girl. Aferin sana. İşte benim kızım. çok dikkatli Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Once you and Pete get to Great Falls... Bir keresinde sen ve Pete Büyük Şelale'de bulunmuştunuz... Sen ve Pete Büyük Şelale'deyken... Great Falls'a Pete ile beraber gidin... Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Such a pretty little girl. güzel bir küçük kız. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Artie, why are you being so nice? Artie, neden bu kadar kibarsın? Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
I'm always nice. her zaman kibarım. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
You don't give compliments, Sen devamlı övmezsin ve Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
and certainly not with a smile. böyle gülümsemezsin Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
I'm getting more in touch with my feelings. Duygularımı daha çok dışa vuruyorum. Duygularımı daha çok dışa vurmaya başladım. Duygularımı daha çok gösteriyorum sadece Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
What's that exit sign doing there? Çıkış işareti orada ne arıyor? Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Well, come over here and I'll show you. Buraya gel sana göstereyim Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Myka, come right over here. Myka, buraya gel. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Come on. Haydi ama. Hadi ama. Hadi. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Come on. Come over here. Haydi ama, gelsene buraya. Hadi ama, gelsene buraya. Hadi. Buraya gel. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
No, this isn't real. Hayır, bu gerçek değil. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
This isn't...Real. Bu..bu gerçek değil. Bu gerçek değil. Gerçek olamaz Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
This isn't real! Gerçek olamaz Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
H.G.! H.G.! Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Pete! Wake up! Wake up! Pete!Uyan! Uyan! Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Pete? Wait. Pete? Bekle. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
H.G.! H.G.! Wake up! H.G.! H.G.! Uyan! Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
It's the soul test, okay? It tricked us. Bu ruh testi, tamam mı? Bizi kandırdı. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
It took us to our happiest place Bizi güvende hissettiren ve mutlu olabileceğimiz Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
and made us feel secure so we wouldn't notice bir yere götürdü farkında olmadan Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
it's the Medusa. O Medusa. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
The Medusa! Medusa! Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
It's Kelly. O Kelly'di. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
She's the one. O birtane Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
We should keep moving. hareket etmeliyiz Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
It was so real. O kadar gerçekti ki... Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Mrs. Frederic is dying. Biz bunu yapmazsak Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
If we don't do this, Bayan Frederic ölecek Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Warehouse 13 could die with her. Depo 13'de onunla birlikte ölebilir Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
That's real, and we have a chance to save her. Gerçek olan bu ve onunda kurtarma şansımız var. Gerçek olan şimdiki zaman ve onu kurtarma şansımız hâlâ var. Bunu değiştirmek için bir şansımız olabilir. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Let's get this done. Okay. İşimize dönelim. Tamam. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
We both know you must be prepared to do İkimiz de biliyoruz ki ne yapman gerekiyorsa... İkimiz de biliyoruz ki zamanı geldiğinde... Ne yapmamız gerektiğini Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
what you've go to do. Biliyoruz ki yapmaya hazır olmalı Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Doesn't mean I have to like it. Hoşuma gitmiyor yapmak zorunda olduğum. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
What do you have to do? Ne yapman gerekiyor ki? Ne yapmanız gerekiyor? Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Claudia, we all want Pete and Myka to succeed in Egypt. Claudia, Pete ve Myka'nın başarılı olmasını istiyoruz Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
And they will. Olacaklardır da. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
And if they don't and if Mrs. Frederic dies Yoksa Bayan Frederic ölecek Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
while she's still the caretaker, Şu anda hala bakıcı Ama ölünce, Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
this Warehouse will begin to close itself down. Depo kendini kapatmaya başlayacak Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
If the Warehouse is to survive, Ölmeden önce yeni bağlantı Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
then a new caretaker must be in place before I die, yani yeni bir bekçi tayin etmeliyiz Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
and a new connection must be made at that moment. bunun zamanlamasıda ben ölürken olmak zorunda Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
A new connection... Ye...yeni bir bağlantı... Yeni bir bağlantı...? Yeni bir bağlantı ... Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Me. Ben. Benimle. Ben mi. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Flattering. İltifat ediyorsunuz. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
why why me? Neden ? Neden ben? Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
All of us have our purpose. Hepimizin bir amacı var. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
I'm really not ready for that. Gerçekten bunun için hazır değilim. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
You will be when the time comes. Zamanı geldiğinde hazır olacaksın Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
It's all part of the design. Bu tasarımın bir parçası. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Won't I just wind up getting my brain shredded, too? Saedece sonunda beynim rendelenmeyecek değil mi? Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Mm mmm. No. Hayır. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
When the connection with Warehouse 2 is broken, Depo 2 ile bağlantı bozulduğunda Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180033
  • 180034
  • 180035
  • 180036
  • 180037
  • 180038
  • 180039
  • 180040
  • 180041
  • 180042
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact