• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180041

English Turkish Film Name Film Year Details
Life in the cyberworld,bro. Siber alemdeki hayat böyle, ahbap. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Gonna need a sec. Sadece bir saniye. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
You know,you could try touch it and die. Aslında, şunu da deneye... Dokunursan ölürsün. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Thank you for waiting,sir. Beklediğiniz için teşekkürler, Beyler. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Mr.Freitag,I feel that this may be of particular interest to you. Bay Freitag, bence bu özel olarak ilgilinizi çekebilir. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
What,exactly,does this do,mr.Macpherson? Bu tam olarak ne yapıyor, Bay McPherson? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Run your fingers along the rim. Parmağınızı kenarında gezdirin. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Consider it a gift. Bir hediye olarak değerlendirin. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
A taste of things to come. İlerleyen günlerdeki ilişkimiz adına. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Mr.Macpherson,what other artifacts will be for sale? Bay McPherson, daha ne gibi objeler satışta olacak? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Mr.Pak,already greedy for more I see. Demek daha fazlasını görmek için sabırsızsınız, Bay Pak. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Well,I am in the process of collecting others as we speak. Konuştuğumuz sırada diğerlerini de toplatıyorum. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
But in the meantime,behold the phoenix. Ama bu arada, karşınızda anka kuşu. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
This is the reason why we are here in my factory this demonstration? Fabrikamda olma sebebimiz bu mu... bu gösteri? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Very perceptive,mr.Freitag. Bildiniz, Bay Freitag. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Yes,I didn't think that cautious gentlemen, Sizin gibi tedbirli beyefendilerin paralarını... Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
You would be correct. Doğrusunuz. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Carson,would you just hold this for a moment? Carson, şunu bir saniye tutar mısın? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
What are you doing,man? Sen ne yapıyorsun? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Wait!Stop! Bekle! Dur! Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
He'll die in there. Orada ölecek! Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Patient! Sabırlı olun! Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Yes.There. Evet. İşte. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
As you see,in the right hands,this can be uniquely useful. Gördüğünüz gibi, doğru ellerde bu çok işe yarayabilir. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
What's wrong with them? Onlara ne oldu? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Cause and effect,gentlemen. Cause and effect. Etki ve tepki, Baylar. Etki ve tepki. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Even anomalies are bound by their own laws of nature. Anormallikler bile kendi doğalarının kurallarıyla bağlıdırlar. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Insignificant collateral damage. Önemsiz yan etkiler. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
But appropriate for a demonstration. Ama gösteri için uygun. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Mr.Macpherson,make it stop. Bay McPherson, durdurun şunu. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
It cannot be stopped. Durdurulamaz. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Those who touch the phoenix,they will be spared. Anka kuşuna dokunanlar, onlara bir şey olmaz. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
But others are less fortunate. Ama diğerleri o kadar talihli değil. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
You dare to do this in my factory? Bunu fabrikamda yapmaya nasıl cürret edersin? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
A demonstration,mr.Freitag. Gösteri, Bay Freitag. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
If you haven't the stomach for it, Eğer bunu mideniz kaldırmıyorsa... Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
perhaps the phoenix is not for you. ...belki de anka kuşu size göre değildir. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
The commitment of a suicide bomber who never,ever dies. Asla, ama asla ölmeyen bir intihar bombacısının kararlılığı. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
I managed to crashthe computer system, Bilgisayar sistemini çökertmeyi becerdim... Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
so I'm sorry,till we're up and running,deaf,dumb,and blind. üzgünüm tekrar çalıştırabilene kadar sağır, aptal ve körüz. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Don't worry,I'll get us back online. Merak etme, tekrar çalıştıracağım. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
A girl loves a challenge. Kızlar biraz zorluğu sever. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Oh,that's just great. Aman ne harika. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
The fate of the warehousein the hands of a 16 year old kid. Deponun kaderi 16 yaşında bir çocuğun ellerinde. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Perfect. Okay,19.19 Mükemmel. Bir kere 19. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
A little faith,please. Azıcık güven lütfen. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Why is he selling the pen? Kalemi neden satıyor? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
What is he up to? Neyin peşinde? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Okay,let's go overwhat we don't know. Pekala, bilmediklerimizin üstünden geçelim. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Look,artie,you must haveforgotten something. Bak Artie, unutmuş olduğun bir şey olmalı. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
There must be some small detailthat you've overlooked. Gözden kaçırdığın ufak bir detay olmalı. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Yeah,somethinginsignificant. Evet, önemsiz bir şey. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
A contacthe might have used. İrtibat kurduğu biri... Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
A favorite place. En sevdiği yer... Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
A relative. Bir akraba... unutmuş olabileceğin... Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
you two are what,interrogating me? Ne yani, siz ikiniz beni sorguluyor musunuz? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
They're investigating. Araştırıyorlar. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
That's why we hired them.Is it not? Onları bu nedenle işe aldık, öyle değil mi? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Um,so about carol. Şey... Carol hakkında. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
How do you knowabout carol? Carol'ı nereden biliyorsun? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
What did what you told them? Ne... sen... onlara anlattın mı? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
No,of course you did. Hayır, tabi ki anlattın. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Of course you did. Tabi ki anlattın. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
No wonder I'm gettingthe third degree. Neden böyle sorgulandığım belli oldu. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
You think you might haveasked me before you justblurt it out? Direk yumurtlamadan önce bana soramaz mıydın? Tabi ki anlattın. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
You're forgettingyourself. Yerini unutuyorsun. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Arthur,no one knowswhat he's capable of better than you. Arthur, onun neler yapabileceğini senden daha iyi bilen yok. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Except,possibly,me. Belki de, ben hariç. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Bering and agent lattimerwill need to know everything if they're to survive this. Eğer bunu atlatacaklarsa, Ajan Bering ve Lattimer'ın her şeyi bilmeleri gerekiyor. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Yeah.Sorry.You're right. Evet. Özür dilerim. Haklısınız. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
It's just that I nevershould have gone to see carolin the first place. Her şeyden önce, Carolin'i görmeye asla gitmemeliydim. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
When macpherson went to D.C... McPherson'ın D.C.'ye gittiği... Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
and the years have justtwisted his thinking. ...ve yılların aklıyla oynadığı zaman... Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
I just didn't know if I wasputting her life in danger. ...onun hayatını tehlikeye soktuğumun farkına varamadım. ...ve yılların aklıyla oynadığı zaman... Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
The three of you needto speak to her. Üçünüzün onunla konuşması gerekiyor. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
No.No,no,no. Hayır, hayır, hayır, hayır. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
I've already put enoughof a spotlight on that woman. O kadını zaten yeteri kadar ilgi odağı yaptım. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
You've got no choice,arthur. Başka seçeneğin yok, Arthur. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
She's our only lead. Elimizdeki tek ipucu o. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Dude Don't sweat it. Ahbap, merak etme. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
I'll cover it from here. Burasıyla ben ilgilenirim. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
After being magnetizedto the ceiling and nearly ground upin the gooery, Tavana yapıştıktan ve neredeyse çamurlukta ezildikten sonra... Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
I think I'm prepped.What? ...sanırım hazırım. Ne? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Why are you shakingyour jowls at me? Gıdığını neden sallıyorsun bana? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
You should all get going. Yola koyulmalısınız. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
I'll stay with claudia, Ben Claudia ile kalacağım... Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
and she will brief meon those two events. ...o da beni o iki olay hakkında bilgilendirecek. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
No matter what he said,you're not safe. Her ne demiş olursa olsun, güvende değilsin. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
I haven't seen james macphersonin 15 years. James McPherson'ı 15 senedir görmedim. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
I never even visited himin prison. Onu hapiste bile ziyaret etmedim. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Well,that's hard to believesince he saved your life. Hayatınızı kurtardığını düşünürsek bu pek inandırıcı değil. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Others died that nightin my place. O gece benim yerime başkaları öldü. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
I wouldn't have madethat choice. Ben bu kararı vermezdim. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Artie knows that. Artie bunu biliyor. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
You like fresh cut flowers. Taze çiçekleri seviyorsunuz. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
I beg your pardon. They're all aroundthe apartment. Efendim? Dairenizin her yerindeler. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Well,as you said,I like them. Şey, dediğiniz gibi, onları seviyorum. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
There's a jewelry box in the trash with some wrapping paper. Çöpte ambalaj kağıdıyla birlikte bir mücevher kutusu var. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
I had a birthday. Your birthday'sin four months. Doğum günüm vardı. Doğum gününüze dört ay var. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
We're very good at the google. "Google" konusunda çok iyiyizdir. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180036
  • 180037
  • 180038
  • 180039
  • 180040
  • 180041
  • 180042
  • 180043
  • 180044
  • 180045
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact