• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180039

English Turkish Film Name Film Year Details
Dr. Calder can take precautions. Dr. Calder tedbirleri alacak. ...Dr. Calder tedbirleri alacak. Dr Calder önlemlerini alacaktır Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Pete and Myka could still shut down Warehouse 2. Pete and Myka Depo 2 yi kapatmış olabilir Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Yes, but there's not much time left. Evet,Ama çok az bir zaman kaldı Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Senooi hem er tenem. Senooi hem er tenem. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
The tests are over. Testler bitti. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
This must be the ancient Artie's office. Artie'nin antik ofisi bu olsa gerek Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
It's the only thing here that's on. Çalışır vaziyetteki tek şey... Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Yeah, and not in a happy way. Evet, ve kolay olmayacak. Evet ve kolay olmayacak. Evet, ve hiç mutlu gözükmüyor Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
It's probably safe to assume Bayan Frederic'i etkileyen şeyde Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
that's what's affecting Mrs. Frederic. ...altına alan şey. ...etkisi altına alan şey bu olmalı. bu olmalı Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Totally awesome. Muhteşem. Ürpertici. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Magnificent. Olağanüstü. Muhteşem. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Okay, so how do we turn this orb off? Tamam bakalım bu gök cismini nasıl kapatabiliriz? Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Well, this is the control center. Güzel. Burası kontrol merkezi. Peki bu kontrol merkezini Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Let's turn it upside down. Alt üst etmemiz gerek Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
I should probably go down to the Warehouse Deponun alt kısımlarına bakmaya gidiyorum Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
and see if there's a way to switch it off down there. bakalım kapatabilecek birşey bulabilecek miyim! Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Myka, look at that. Myka, Şuna bak. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Okay, it's a bunch of holes. Tamam, Bir delik bir demeti. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Maybe what Valda gave me fits into one of them. Belki Valda'nın bana verdiği bu şey bunlardan birine uyuyordur. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Like a key. Bir anahtar. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
That's what he said, a key. Evet oda öyle demişti. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Come on, Mrs. F., hang on. Dayanın, Mrs. F., Bağlı kalın. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
We have to wait for Artie. He'll know what Artie'yi beklemeliyiz o ne yapacağımızı bilir... Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Claudia, we can't wait. Claudia, bekleyemeyiz. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Wennen. Wennen. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Wennen yefedu eem. Wennen yefedu eem. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Ferydice. Ferydice. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
It's just another puzzle, Pete. Bir başka bulmaca daha, Pete. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
I'm sure we can figure it out. Eminim bunu anlayabiliriz. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
There's there's something about this. It looks... Orada... Orada birşey görünüyor gibi Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Maybe it's like the mind test. Belki buda bir akıl testidir. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
We put the key in a series of holes in a specific sequence. Anahtarı belirli bir sırayla denemeliyiz belki de. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
No, no. It's Hayır, hayır. Bu... Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
it's something about the...Pattern. Bu şey gibi... Şablon. Bu bir şablon gibi Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
That's it! İşte bu Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Myka, I know it. Biliyorum Myka, Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
I need your wrist, please. Lütfen bileğini uzat Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Now, Claudia. Şimdi, Claudia. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
That's the night sky. Bu gökyüzü. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
I used to study it with my dad. Babamla çalışmıştım. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Those are stars look, there's the Big Dipper! Bak bunlar yıldız, Büyükayı orada! Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
That's Pisces, and that's Aquarius. BU balık, ve buda Kova. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
The water bearer. Su taşıyıcı. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
And the water bearer holds the key! ...Ve sucu anahtarı taşır. Ve sucu da anahtarı taşır. Ve su taşıyıcı anahtarı tutar. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Come on, Pete, you're almost there. Hadi Pete, neredeyse yetişeceksin. Hadi Pete, Nerdeyse olacak. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Just just one more inch. Sadece, sadece bir kaç santim daha. Sadece ... sadece bir inç. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Ha! You did it! Başardık ! Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
The connection's broken. Bağlantı koptu. Bağlantı kesildi. Bağlantı bozuldu. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
They must have shut down Warehouse 2. Depo 2'yi kapatmış olmalılar. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Victory lap! Zafer turu! Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Uhh! See? Gördün mü? Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
I knew they'd come through. Başaracaklarını biliyordum. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Well, I won't be running a marathon any time soon. Yakın zamanda maratona katılamayacağım galiba. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
No, certainly not in those heels. Hayır, kesinlikle bu topuklularla olmaz. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Myka. Myka. Myka. Myka. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
That's two I got, you know. Biliyorsun ki iki tanesini ben çözdüm. iki tanesini ben çözdüm. İkisini benim çözdüğümü biliyorsun değil mi? Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
You solved one, and I solved two. Sen bir tane çözdün, ben iki tane. Sen bir tane çözdün, ben ise iki tane. Sen bir tane, Ben iki tane çözdüm! Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
It's not a contest. You're right. You're right. Bu yarışma değil. Haklısın, haklısın. bir yarışma değil bu! Haklısın. Haklısın. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
It's not a contest. bir yarışma değil bu! Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
But if it were... Ama olsaydı... Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
I'd be winning. Kazanan ben olurdum. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Myka! You have to see this! Myka! Bunu görmelisin! Myka! Bunu görmelisiniz! Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Dr. Calder. Yeah? Dr. Calder. Evet. Dr. Calder. Evet? Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
I'm really sorry. Gerçekten çok üzgünüm. Gerçekten çok özür dilerim. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
I didn't mean to come off like a brat back there. Orada bir çocuk gibi davranmak istemezdim. Çocuk gibi davranmak istemezdim. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
I know you were just trying to protect the Warehouse. Biliyorum sadece Depo'yu korumaya çalışıyordunuz. Biliyorum ki sadece depoyu korumaya çalışıyordunuz. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Oh, honey, it's all right. Tatlım, sorun yok. Tatlım, her şey yolunda. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Listen, you are very young. Dinle, Daha çok gençsin. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
You're entering a world that is vastly more mysterious Bizim hiç birimizin anlamadığı bir çok gizemle dolu... Hiç birimizin anlamadığı bir çok gizemle dolu... Şunu unutmamanı isterim ki: Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
than any of us can understand. Daha gizemli bir dünyaya girerken Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
I just want you to know, though, Herşeye rağmen yinede bilmeni isterim ki... Herşeye rağmen yine de bilmeni isterim ki... hazır olman gerekir bunu da Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
that you will be ready. ...bu duruma hazır olmalısın. ...o zaman geldiğinde hazır olmalısın. sadece bizden birileri Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Remember that. anlayabilir Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Mm, tell Artie I said good bye. Artie'ye hoşçakal dediğimi söylersin Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Maybe you should be lying down. Belki biraz uzanmalısınız. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Maybe you should brief me Belki ben hasta iken burada Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
on what was happening while I was ill. ...bana anlatmalısın. ...bana anlatmalısın belki de... ne olduğunu anlatmak istersin Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Ah. You found my little project. Küçük projemi bulmuşsunuz. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Tell me. Anlat bakalım. Bana söylermisin. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Okay, um... Tamam, Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Well, something's been eating at me Evet, hayattayken mumyalanan şu üniversiteli... Hayattayken mumyalanan şu üniversiteli çocuklardan... Peki şu üniversiteli çocuklar Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
since we got the ping. ...çocuklardan sinyal aldığımızda beri... ...sinyal aldığımızdan beri... zengin değillerdi Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
You know, those guys who were mummy tized, ...içime bir kurt düşmüştü. Senin de... ...beni rahatsız eden bir şeyler vardı. ama Mısır'a gidip büyük Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
they're college kids. They're not rich, ...bildiğin gibi zengin değillerdi... Senin de bildiğin gibi zengin değillerdi... çaplı bir kazı başlattılar Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
but they went to Egypt, they staged this huge dig. ...ama Mısır'a gittiler ve büyük bir kazı başlattılar. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
That had to cost a chunk of change. Bu büyük değişiklik onlara pahalıya patlamış olmalı. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
You think someone hired them to find and enter Warehouse 2. Birinin onları Depo 2'yi bulmaları ve girmeleri için kiraladığını düşünüyorsun. Yani birinin onları Depo 2'yi bulmarı için kiraladığını düşünüyorsun. Birinin onları Depo 2'yi bulmaları için kiraladığını düşünüyorsun Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Someone with long arms and deep pockets. Uzun kolu ve büyük cebi olan biri. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
You know, I find the source, we find the bad guy. Kaynağı ve kötü adamları bulacağım Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Enterprising. I'm impressed, Ms. Donovan. Girişken birisin. Etkilendim, Bayan Donovan. Zeki birisin. Etkilendim, Bayan Donovan. Girişiminizden etkilendim, Bayan Donovan. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
And your research came up with something. Araştırmanız bazı şeyleri ortaya çıkardı Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
I got a ping? Yes, you got a ping. Bir sinyal mi aldım? Evet, bir sinyal var. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
The money that was used to hire those students, it's from... Bu öğrencileri kiralamak için kullandıkları para... Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
It's from Warehouse 13. Buradan Depo 13'den. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
He said he'd be right back, but that was hours ago. Bir saat önce hemen döneceğini söylemişti Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
H.G., guess who just saved the day, again! H.G. tahmin et dünyayı gene kim kurtardı. H.G. tahmin et günü yine kim kurtardı. H.G. tahmin et dünyayı yine kim kurtardı. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Actually, it was pretty amazing, Aslında gece gökyüzü... Yıldızlarla dolu gökyüzü.. Aslında, bu oldukça şaşırtıcı idi Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
with the night sky. ...oldukça şaşırtıcıydı. ...muhteşemdi. gece gökyüzü. Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
Yeah, yeah, there were all these holes, Evet, evet. Orada bir sürü delik vardı... Evet, evet, Tüm bu delikler vardı, Warehouse 13 Buried-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180034
  • 180035
  • 180036
  • 180037
  • 180038
  • 180039
  • 180040
  • 180041
  • 180042
  • 180043
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact