• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180043

English Turkish Film Name Film Year Details
The phoenix is in the warehouse. Anka kuşu Depoda. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
He doesn't have it. Onda değil. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Well but even if he didhave it,right, Şey... ama onda olsa bile... Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
he's not doing thisfor the money. ...bunu para için yapmıyor. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
No,he's not doing itfor the money. Hayır, bunu para için yapmıyor. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
He's doing itfor another reason.I just don't know what. Başka bir sebebi var. Ama ne olduğunu bilmiyorum. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Here,check it. Al, sen de bir bak. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
This is too easy. Bu fazla kolay. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
He wants us to findthese things. Bu şeyleri bulmamızı istedi. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Exactly,which is what'smaking me very,very nervous about following this lead. Aynen, o yüzden bu ipucunu takip etme konusunda inanılmaz gerginim. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Don't even worry about that. No,no,no. O konuda endişelenme bile. Hayır, hayır, hayır. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Yes,obviously it's a trapof some sort. Bir çeşit tuzak olduğu belli. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
But he would knowthat I know it's a trap. Ama tuzak olduğunu bildiğimi de bilecektir. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
So what is he planning,knowing that I know he knows? Onun bildiğini bildiğimi bilerek ne planlıyor? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Guys,this this has the date,time,and address of the auction,and... Beyler bu... bunun üzerinde müzayedenin tarih, saat ve adresi var, ve... Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
The auction is today. Müzayede bugün. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Is she certain? Emin mi? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
She claims that macphersonwas posing as joshua's professor. McPherson'ın kendisini Joshua'nın profesörüymüş gibi tanıttığını iddia ediyor. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
That's how he madehis initial contact. İlk iletişimini öyle kurmuş. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
She's very upset. Çok üzüldü. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Your bodyguard's keepingan eye on her. Korumanız ona göz kulak oluyor. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
What is it? Bir şey mi var? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
I've just always felt thatshe was out of tune. Hep aurasının uyumda olmadığını hissetmiştim. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Something hovering. Etrafında asılı kalmış bir şey. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
I just could nevertell what,exactly. Tam olarak ne olduğunu asla bulamadım ama. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
This is troubling. Bu rahatsız edici. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Do you think that he couldstill be using her somehow? Onu hala bir şekilde kullanabileceğini mi düşünüyorsunuz? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
The phoenix isin the warehouse. Anka kuşu Depoda. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Now I'm getting angry. Şimdi sinirlenmeye başladım. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
When I told himthe phoenix was gone, Ona anka kuşunun gitmiş olduğunu söylediğimde... Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Then he told me aboutthe goblet of severan. Sonra da Severan'ın Kadehinden bahsetti. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Well,here it is. İşte burada. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Safe and sound. Yerinde ve güvende. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Open it,please. Aç, lütfen. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
He can't possibly have accessto warehouse things unless yes. Depo eşyalarına erişimi olamaz ki, tabi eğer... Evet. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
These new video displaysrecord access,do they not? Bu yeni videolu ekranlar erişimleri de kaydediyor, öyle değil mi? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
There's my access,which was a few moments ago. Bu benim kaydım, ki az önceydi. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Let me just toggle backto see the last person... En son kaydı olan kişiye geri gideyim... Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
macpherson certainly knowshow to pick his spots. McPherson mekanlarını gerçekten iyi seçiyor. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
This is frederic. Go ahead,I'll catch up. Bayan Frederic. Devam edin, size yetişirim. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
I feel like custer walkinginto little big horn. Kendimi savaşa gidiyormuş gibi hissediyorum. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
If he wanted us dead,he's had several opportunities. Bizi öldürmek isteseydi, eline geçmiş birçok fırsatta yapardı. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
This this is aboutsomething else. Bu... bu başka bir şeyle ilgili. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
All right,well,what? Peki, ama ne? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
This is the place. Yer bu. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
This is the time. Zaman bu. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Hey,guys,the phoenixand the goblet of severan... Hey çocuklar, anka kuşu ve Severan'ın kadehi... Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
And she seemed shaken. Ve sarsılmış gibiydi. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Mrs.Frederic? Yeah. Bayan Frederic mi? Evet. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Seemed shaken? Yeah. Sarsılmış gibi? Evet. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
That is so not comforting. Bu pek rahatlatıcı değil. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Oh,great,great. Harika, harika. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Just wait for macphersonto drop a net on us? McPherson'ın bizi ağına düşürmesini mi bekleyeceğiz? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
If he's ahead of usand we can't see him, Eğer bizden ilerideyse ve onu göremiyorsak... Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
then we're gonna have tofollow Eğer bizden ilerideyse ve onu göremiyorsak... Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
And we watcheach other's backs. Ve birbirimizin sırtını kollayacağız. ...arkasında bıraktığı izi takip etmemiz gerekiyor. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Good afternoon. Nothing.Nothing. İyi günler. Bir şey yok, bir şey yok. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Do you see that? Şunu görüyor musunuz? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Did did the boycause this? Bunu... Bunu çocuk mu yaptı? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Artie,artie,you still got those glasses? Artie, Artie, o gözlükler hala sende mi? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
You know... Biliyor musun, belki de ben... Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
He replicated timothy leary'sreading glasses,but why?Check these out. Timothy Leary'nin okuma gözlüklerini kopyalamış, ama neden? Şuna bir bak. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
The guy who gave us lsd? Bize LSD'yi kazandıran adam mı? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Okay,can I see those,please? Tamam, şuna ben de bakabilir miyim? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
You know,the originals,when you put them on,you never want totake 'em off. Orjinalini taktın mı bir daha çıkarmak istemiyorsun. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Artie? Yeah. Artie? Evet. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Um,that wooden box.Can I see that? Şey, şu tahta kutu. Onu görebilir miyim? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Fancy! Vay be! Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
James always did havea flair for the dramatic. James'in etkileyicilik konusunda hep bir yeteneği vardı. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Ladies first. What? Önden bayanlar. Ne? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Uh,yeah,age before beauty. Şey... Güzellikten önce yaş gelir. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
What?He's older than me. Ne? O benden yaşlı. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
He's older than both of usput together. İkimizin toplamından bile daha yaşlı. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
All right,shut up. Pekala, kapayın çenenizi. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Children.I'm working with children. Çocuklar. Çocuklarla iş yapıyorum. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Okay...hand that to me. Pekala. Ver onu bana. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Be careful. Here. Dikkat et. Buraya. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Okay,don't tilt it.I've got my lunch in there. Eğme, eğme. İçinde yemeğim var. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
These are warehouse 13 cratesthere. Bunlar Depo 13 kutuları. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Okay,it's it's really bad again. Pekala, yine... yine kötüleşti. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
What is?Your vibe? Yeah. Ne? Sezgin mi? Evet. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
About...? Onun hakkında...? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Well,when did youget it again? Ne zaman başladı tekrardan? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
As soon as we walkedin here.It just kicked mein the gut. Buraya geldiğimiz an. Mideme oturdu. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Yeah,that's whyI'm telling you. Evet, o yüzden anlatıyorum zaten. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Yeah,but you can't tell himunless you're positive. Evet ama emin olmadan ona söyleyemezsin. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Okay,stop,stop. Tamam, durun, durun. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
What are you talking about?What vibe? Neden bahsediyorsunuz? Ne sezgisi? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
About me? Benimle mi ilgili? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Yeah. What about me? Evet. Ee, ne olmuş bana? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Look,I don't know. Bak, bilmiyorum. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Artie,man,I hate this. Artie, adamım, bundan nefret ediyorum. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Just tell me exactlywhat you're feeling. It's nothing. Bana tam olarak ne hissettiğini anlat. Bir şey yok. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
I mean,I don't know yet. Yani, henüz bilemiyorum. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Look,artie,all I know isI got a really bad feeling in the pit of my stomach. Bak Artie, tek bildiğim midemde çok kötü bir his olduğu. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Well,when you geta really specific feeling,just let me know,will you? Spesifik bir şey hissettiğinde bana söylersin, olur mu? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Okay,look,down here... see? Tamam bakın, buradan... Gördünüz mü? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Yeah. I'm gonna go down there alone. Evet. Buradan yalnız geçeceğim. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Yes.And I want you guysto go back around that way. Evet. Ve sizin de arkadan dolaşmanızı istiyorum. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
I think it meets uparound the other side. No,no,no,no!Artie!Artie!Artie!No! Bence diğer tarafta kesişiyorlar. Hayır, hayır! Artie! Hayır! Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180038
  • 180039
  • 180040
  • 180041
  • 180042
  • 180043
  • 180044
  • 180045
  • 180046
  • 180047
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact