• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180414

English Turkish Film Name Film Year Details
U Turn sent me, Beni U Turn gönderdi, Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
I'm supposed to pick up a package. Bir paket almam gerekiyormuş. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Any chance you speak french? Ven aqui! Fransızca konuşma şansın var mı? Ven aqui! Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
You say U Turn sends you? U Turn'un seni gönderdiğini mı söylüyorsun? Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Yeah, U Turn, he sent me, I'm supposed to pick up a package. Evet, U Turn, o gönderdi Bir paket almam gerekiyormuş. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Will you please tell him to open the door? Lütfen ona kapıyı açmasını söyler misiniz? Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
What's the matter? You don't speak Spanish? Sorun nedir? Ispanyolca bilmiyor musun? Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
How can you live in Los Angeles and not know Spanish? Nasıl oluyor da Los Angeles da yaşayıp Ispanyolca bilmiyorsun? Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
We're almost half the population here. Burada neredeyse nüfusun yarısı bizlerden oluşuyor. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Por ejemplo, if I told you... Örneğin sana şunu söylersem: Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Would you not like that? Bundan hoslanır mıydın? Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Well, that depends. What does that mean? Değişir, Ne demek o? Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
It means that maybe I do know this man who calls himself U Turn. Anlamı "belki U turn denilen bu adamı tanıyorumdur." Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Then maybe you also have a package for me. belki sende bana vermek için bir paket vardır. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Maybe... I do. Belki de.. vardır. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
I have to be in court right now, Şu anda mahkemede olmam lazımdı, Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
so, let's just pretend that I reached for it another few times, dolayısıyla varsayalım birkaç kere daha o pakete uzandım, Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
and each time, you grabbed it away, so... ve her uzandığımda sen onu elimden kaptın... Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Where does that leave us? Bu bizi nereye götürecek? Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
You ever get something for nothing in your life? Hayatın boyunca karşılıksız bir şey aldın mı? Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
I don't think so, Hiç zannetmiyorum, Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
it ain't gonna happen for the first time here. Bu da ilk karşılıksız aldığın şey olmayacak. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
I want you to do the brick dance for me. Bizim için dans etmeni istiyorum. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
A brick dance? Dans? Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
You must dance to the Great God of Mota. Bu güzel malı almak için dans etmek zorundasın. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
And if you do it right, Ve eğer güzel dansedersen, Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
then you get your brick. Paketi alabilirsin. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
And if I refuse? Vee eğer reddedersem? Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
No baila, no brick. Dans yoksa paket de yok. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
This is not a real brick dance. Bu gerçek dans değil. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Man, that's a shot of cheap tequila dance. Adamım, Bu ucuz tekila dansından bir kuple. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Now, show me a real brick dance! Şimdi bana gerçek dansı göster! Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Now, what, that's a... Şimdi bu da.. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
a loose joint dance at best. en iyi gevşek cigaralık dans. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
You know what? I've been way too sweet with you. Biliyor musun? Şu ana kadar sana çok şirin davrandım. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
If you'll not do a real brick dance for me, Gerçekten dans etmeyeceksen, Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
then I cannot give you the brick. Sana istediğin paketi veremem. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Hold your horses, Pedro. Orada dur, Pedro. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
My name is Guillermo, Benim adım Guillermo, Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
not Pedro. Pedro değil. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
That was a very nice brick dance. Bu gerçekten güzel bir danstı. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Tell your friend U Turn, Arkadaşın U Turn'e söyle, Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
you tell him he's a lawn jockey now. evet ona "porselen bir zenci" olduğunu soyle. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
The fuck is this? Your pot. Bu ne halttır? senin malın. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
He said to tell you that "you're a lawn jockey now". Ayrıca sana "porselen zenci" dediğini söylememi istedi. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
I'm not sure what that means but I figured you 2 have some sort of... Anlamından emin değilim Sanırım bir çeşit ganster konuşması... Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
drug dealer shorthand that I'm not privy to. yada bir tür gizli uyuşturucu satıcısı kısaltması olduğunu düşündüm. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
You were supposed to pick up a key of Jag. Sadece Jaguar'ımın anahtarlarını alman gerekiyordu. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Jack? I had it all promised out. Jack? Bütün planımı yapmıştım. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
What the fuck am I supposed to do with this? Bu lanet olası şeyle ne yapmam gerekiyor? Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
That would be euphemism for... Bu şey dediğin yoksa.. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
This is your fault, bitch! Bu senin hatan, .rospu! Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Bet your ass and you gonna make it right to me. Senin kıçına bahse girerim senin hatan, ayrıca bu işi sen düzelteceksin. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
I'm not a gangsta, all right? Ben gangster değilim tamam mı? Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
You never told me what I was supposed to be picking up. Neyi almam gerektiğini bana söylemedin. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
There's really... Bu gerçekten de... Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
only so much you can reasonnably expect from me in these situations. senin benim yapabileğimi düşündüğün şartlardan daha fazlasıydı. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
I did a fucking brick dance for you, okay? Senin için orada lanet olası dans bile ettim tamam mı Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
I got a parking ticket! Ve park cezası yedim! Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
A brick dance? I did what you told me to. Dans mı? Bana ne dediysen yaptım. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Let's just... sit down my... Gelin sadece...oturup Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
rational people and start... dialing down my debt. mantıklı insanlar gibi benim borcumu konuşmaya başlayalım Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Chop that shit up, move it. Bu malı parçalayıp sat. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Bring me back 12.5. Ve bana 12500 getir Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
12.5? No way I'm gonna get 12.5 for a brick. 12.5? bunun için sana 12.5 getirmem mümkün değil. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
You got 4 days. 4 günün var. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
And I'm taking the money that I gave that fucking wetback for my Jag, ve jaguarım için o lanet meksikalılara verdiğim parayı geri alıyorum Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
and I'm adding it on your tab. o parayı da senin hesabına ekliyorum. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Yeah. I'm not stupid, okay? Ben aptal değilim tamam mı? Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
I know what this is worth, and it's not 12.5. bunun ederini biliyorum ve kesinlikle 12.5 etmez. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
8, maybe. 8 bin belki.. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
I'm back, so now I got a fuck to shit up. Geri döndüm, ve şimdi kıçını tekmelicem. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
I ain't got anymore "shit to fuck up", okay? hiçbirşeyim kalmadı anladın mı ".ok beni korkutursun", tamam mı Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
I've got kids, I've got bills! Çocuklarım,ödemem gereken faturalarım var! Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
How am I supposed to put food on my table? sofraya yiyecek yemek nasil koyacağım? Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
the theft you commited of those surveillance cameras suçlandığın "güvenlik kameralarını çalma" fiili Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
was more than just a simple act of vandalism. basit bir vandalizmden fazlasıdır. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
It was a slap in the face to this community, Bu bir tokkattır toplumun suratına atılmış, Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
and the citizens who have dedicated their time Ve aynı zamanda kendisini Agrestic'i uyuşturucudan Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
ridding Agrestic of drugs. arındırmaya adamış vatandaşlara atılan.. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
So I'm inclined to make an example of you senin ve senin kamu malını önemsemeyen terbiyesizliğin Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
and your wanton disregard of civic property. ..için örnek olacak bir karar vermek istiyorum. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Excuse me, judge. Afedersiniz,yargıç Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
I'd like to speak out on behalf of my son. Oğlum adina bir konuşma yapmak istiyorum. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
He's normally very responsible. Save it, Mrs. Botwin, Normalde oğlum sorumlu bir insandır. Yorulmayın, bayan Botwin, Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Mrs. Hodes has already beaten you to the punch. Bayan Hodes sizin yerinize konuştu. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
She's explained that your family has gone through enough, and... ve ailenizin ne kadar zor bir dönemden geçtiğini açıkladıktan sonra Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
asked me to go easy on the boy. bana çocuğa karşı yumuşak olmam konusunda ricada bulundu. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Silas Botwin, you're hereby sentenced Silas Botwin, Sözkonusu suçlamadan ötürü Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
to 6 months of community service. 6 ay kamu hizmeti cezasına çarptırıldınız. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Both you and your mother owe Mrs. Hodes a great deal of gratitude. sen ve annen, bayan hodes'a büyük minnettarlık borçlusunuz. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
I think we really need to talk. Sanırım gerçekten konuşmamız lazım. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
Fuck yourself, Celia. .iktir git, Celia. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
All right, listen up. Tamam dinleyin şimdi. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
It's my sorry ass job inform you ass felching bu benim lanet olasi isim Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
salad tossing, cum guzzling faggots... sizi emici, kic yalayıcı,döl içiçi ibneler Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
that the butt ugly face you're staring at this very moment Şu anda karşısında durup baktığınız çirkin popo surat Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
is one of the most important goddamn face en önemli suratlardan birisidir. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
you'll ever lay eyes upon. Asla gözünü ondan ayırmayacaksın. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
That is your Battle Buddy. o senin savaş badin. Weeds The Brick Dance-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180409
  • 180410
  • 180411
  • 180412
  • 180413
  • 180414
  • 180415
  • 180416
  • 180417
  • 180418
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact