Search
English Turkish Sentence Translations Page 180414
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
U Turn sent me, | Beni U Turn gönderdi, | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
I'm supposed to pick up a package. | Bir paket almam gerekiyormuş. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Any chance you speak french? Ven aqui! | Fransızca konuşma şansın var mı? Ven aqui! | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
You say U Turn sends you? | U Turn'un seni gönderdiğini mı söylüyorsun? | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, U Turn, he sent me, I'm supposed to pick up a package. | Evet, U Turn, o gönderdi Bir paket almam gerekiyormuş. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Will you please tell him to open the door? | Lütfen ona kapıyı açmasını söyler misiniz? | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
What's the matter? You don't speak Spanish? | Sorun nedir? Ispanyolca bilmiyor musun? | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
How can you live in Los Angeles and not know Spanish? | Nasıl oluyor da Los Angeles da yaşayıp Ispanyolca bilmiyorsun? | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
We're almost half the population here. | Burada neredeyse nüfusun yarısı bizlerden oluşuyor. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Por ejemplo, if I told you... | Örneğin sana şunu söylersem: | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Would you not like that? | Bundan hoslanır mıydın? | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Well, that depends. What does that mean? | Değişir, Ne demek o? | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
It means that maybe I do know this man who calls himself U Turn. | Anlamı "belki U turn denilen bu adamı tanıyorumdur." | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Then maybe you also have a package for me. | belki sende bana vermek için bir paket vardır. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Maybe... I do. | Belki de.. vardır. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
I have to be in court right now, | Şu anda mahkemede olmam lazımdı, | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
so, let's just pretend that I reached for it another few times, | dolayısıyla varsayalım birkaç kere daha o pakete uzandım, | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
and each time, you grabbed it away, so... | ve her uzandığımda sen onu elimden kaptın... | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Where does that leave us? | Bu bizi nereye götürecek? | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
You ever get something for nothing in your life? | Hayatın boyunca karşılıksız bir şey aldın mı? | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
I don't think so, | Hiç zannetmiyorum, | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
it ain't gonna happen for the first time here. | Bu da ilk karşılıksız aldığın şey olmayacak. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
I want you to do the brick dance for me. | Bizim için dans etmeni istiyorum. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
A brick dance? | Dans? | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
You must dance to the Great God of Mota. | Bu güzel malı almak için dans etmek zorundasın. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
And if you do it right, | Ve eğer güzel dansedersen, | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
then you get your brick. | Paketi alabilirsin. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
And if I refuse? | Vee eğer reddedersem? | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
No baila, no brick. | Dans yoksa paket de yok. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
This is not a real brick dance. | Bu gerçek dans değil. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Man, that's a shot of cheap tequila dance. | Adamım, Bu ucuz tekila dansından bir kuple. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Now, show me a real brick dance! | Şimdi bana gerçek dansı göster! | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Now, what, that's a... | Şimdi bu da.. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
a loose joint dance at best. | en iyi gevşek cigaralık dans. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
You know what? I've been way too sweet with you. | Biliyor musun? Şu ana kadar sana çok şirin davrandım. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
If you'll not do a real brick dance for me, | Gerçekten dans etmeyeceksen, | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
then I cannot give you the brick. | Sana istediğin paketi veremem. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Hold your horses, Pedro. | Orada dur, Pedro. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
My name is Guillermo, | Benim adım Guillermo, | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
not Pedro. | Pedro değil. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
That was a very nice brick dance. | Bu gerçekten güzel bir danstı. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Tell your friend U Turn, | Arkadaşın U Turn'e söyle, | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
you tell him he's a lawn jockey now. | evet ona "porselen bir zenci" olduğunu soyle. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
The fuck is this? Your pot. | Bu ne halttır? senin malın. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
He said to tell you that "you're a lawn jockey now". | Ayrıca sana "porselen zenci" dediğini söylememi istedi. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
I'm not sure what that means but I figured you 2 have some sort of... | Anlamından emin değilim Sanırım bir çeşit ganster konuşması... | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
drug dealer shorthand that I'm not privy to. | yada bir tür gizli uyuşturucu satıcısı kısaltması olduğunu düşündüm. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
You were supposed to pick up a key of Jag. | Sadece Jaguar'ımın anahtarlarını alman gerekiyordu. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Jack? I had it all promised out. | Jack? Bütün planımı yapmıştım. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
What the fuck am I supposed to do with this? | Bu lanet olası şeyle ne yapmam gerekiyor? | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
That would be euphemism for... | Bu şey dediğin yoksa.. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
This is your fault, bitch! | Bu senin hatan, .rospu! | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Bet your ass and you gonna make it right to me. | Senin kıçına bahse girerim senin hatan, ayrıca bu işi sen düzelteceksin. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
I'm not a gangsta, all right? | Ben gangster değilim tamam mı? | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
You never told me what I was supposed to be picking up. | Neyi almam gerektiğini bana söylemedin. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
There's really... | Bu gerçekten de... | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
only so much you can reasonnably expect from me in these situations. | senin benim yapabileğimi düşündüğün şartlardan daha fazlasıydı. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
I did a fucking brick dance for you, okay? | Senin için orada lanet olası dans bile ettim tamam mı | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
I got a parking ticket! | Ve park cezası yedim! | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
A brick dance? I did what you told me to. | Dans mı? Bana ne dediysen yaptım. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Let's just... sit down my... | Gelin sadece...oturup | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
rational people and start... dialing down my debt. | mantıklı insanlar gibi benim borcumu konuşmaya başlayalım | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Chop that shit up, move it. | Bu malı parçalayıp sat. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Bring me back 12.5. | Ve bana 12500 getir | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
12.5? No way I'm gonna get 12.5 for a brick. | 12.5? bunun için sana 12.5 getirmem mümkün değil. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
You got 4 days. | 4 günün var. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
And I'm taking the money that I gave that fucking wetback for my Jag, | ve jaguarım için o lanet meksikalılara verdiğim parayı geri alıyorum | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
and I'm adding it on your tab. | o parayı da senin hesabına ekliyorum. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. I'm not stupid, okay? | Ben aptal değilim tamam mı? | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
I know what this is worth, and it's not 12.5. | bunun ederini biliyorum ve kesinlikle 12.5 etmez. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
8, maybe. | 8 bin belki.. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
I'm back, so now I got a fuck to shit up. | Geri döndüm, ve şimdi kıçını tekmelicem. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
I ain't got anymore "shit to fuck up", okay? | hiçbirşeyim kalmadı anladın mı ".ok beni korkutursun", tamam mı | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
I've got kids, I've got bills! | Çocuklarım,ödemem gereken faturalarım var! | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
How am I supposed to put food on my table? | sofraya yiyecek yemek nasil koyacağım? | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
the theft you commited of those surveillance cameras | suçlandığın "güvenlik kameralarını çalma" fiili | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
was more than just a simple act of vandalism. | basit bir vandalizmden fazlasıdır. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
It was a slap in the face to this community, | Bu bir tokkattır toplumun suratına atılmış, | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
and the citizens who have dedicated their time | Ve aynı zamanda kendisini Agrestic'i uyuşturucudan | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
ridding Agrestic of drugs. | arındırmaya adamış vatandaşlara atılan.. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
So I'm inclined to make an example of you | senin ve senin kamu malını önemsemeyen terbiyesizliğin | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
and your wanton disregard of civic property. | ..için örnek olacak bir karar vermek istiyorum. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Excuse me, judge. | Afedersiniz,yargıç | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
I'd like to speak out on behalf of my son. | Oğlum adina bir konuşma yapmak istiyorum. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
He's normally very responsible. Save it, Mrs. Botwin, | Normalde oğlum sorumlu bir insandır. Yorulmayın, bayan Botwin, | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Mrs. Hodes has already beaten you to the punch. | Bayan Hodes sizin yerinize konuştu. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
She's explained that your family has gone through enough, and... | ve ailenizin ne kadar zor bir dönemden geçtiğini açıkladıktan sonra | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
asked me to go easy on the boy. | bana çocuğa karşı yumuşak olmam konusunda ricada bulundu. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Silas Botwin, you're hereby sentenced | Silas Botwin, Sözkonusu suçlamadan ötürü | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
to 6 months of community service. | 6 ay kamu hizmeti cezasına çarptırıldınız. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Both you and your mother owe Mrs. Hodes a great deal of gratitude. | sen ve annen, bayan hodes'a büyük minnettarlık borçlusunuz. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
I think we really need to talk. | Sanırım gerçekten konuşmamız lazım. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
Fuck yourself, Celia. | .iktir git, Celia. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
All right, listen up. | Tamam dinleyin şimdi. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
It's my sorry ass job inform you ass felching | bu benim lanet olasi isim | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
salad tossing, cum guzzling faggots... | sizi emici, kic yalayıcı,döl içiçi ibneler | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
that the butt ugly face you're staring at this very moment | Şu anda karşısında durup baktığınız çirkin popo surat | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
is one of the most important goddamn face | en önemli suratlardan birisidir. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
you'll ever lay eyes upon. | Asla gözünü ondan ayırmayacaksın. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |
That is your Battle Buddy. | o senin savaş badin. | Weeds The Brick Dance-1 | 2007 | ![]() |