• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180431

English Turkish Film Name Film Year Details
You can take out your breast. Göğsünüzü çıkarabilirsiniz. Weeds The Two Mrs. Scottsons-2 2007 info-icon
Oh, right. Right. Evet, tamam. Weeds The Two Mrs. Scottsons-2 2007 info-icon
Mammogram's nothing to be nervous about. Mamografi endişe verecek bir şey değil. Weeds The Two Mrs. Scottsons-2 2007 info-icon
It'll be over in a minute. Right. Sorry. Bir dakikada biter. Haklısınız. Özür dilerim. Weeds The Two Mrs. Scottsons-2 2007 info-icon
Why are you apologising? Neden özür diliyorsunuz? Weeds The Two Mrs. Scottsons-2 2007 info-icon
You've got great breasts. Oh, these? Harika göğüsleriniz var. Bunlar mı? Weeds The Two Mrs. Scottsons-2 2007 info-icon
You should see some of the jugs we get. Buraya gelen bazı sarkık göğüslüleri görmelisiniz. Weeds The Two Mrs. Scottsons-2 2007 info-icon
Gravity's cruel. Yerçekimi acımasızdır. Weeds The Two Mrs. Scottsons-2 2007 info-icon
All right, lift up your breast and get as much of it onto the plate as you can. Şimdi, göğsünüzü kaldırın mümkün olduğunca masanın üstüne doğru koyun. Weeds The Two Mrs. Scottsons-2 2007 info-icon
All right? Just get it all on there. Just spread it out from the bottom. Tamam. Tamamını buraya koyun. Dipten uca doğru yayın. Weeds The Two Mrs. Scottsons-2 2007 info-icon
No. Just right on there. Hayır. Tam şuraya. Weeds The Two Mrs. Scottsons-2 2007 info-icon
Yeah, no, that's great. Evet, böyle iyi. Weeds The Two Mrs. Scottsons-2 2007 info-icon
That's great. Okay, you're gonna feel a little bit of pressure... Çok iyi. Kıskacı aşağı indirince... Weeds The Two Mrs. Scottsons-2 2007 info-icon
...when I lower the top. ...biraz baskı hissedeceksiniz. Weeds The Two Mrs. Scottsons-2 2007 info-icon
Okay. And smoosh. Tamam. Sıkıştı. Weeds The Two Mrs. Scottsons-2 2007 info-icon
Okay, I know it's probably uncomfortable, but I'm fast. Bu muhtemelen sizi rahatsız ediyordur ama elim hızlıdır. Weeds The Two Mrs. Scottsons-2 2007 info-icon
Do you like this job? Bu işi seviyor musunuz? Weeds The Two Mrs. Scottsons-2 2007 info-icon
Are you locked in? Sıkıştı mı? Weeds The Two Mrs. Scottsons-2 2007 info-icon
Oh, yeah, ready to go. Evet, hazırım. Weeds The Two Mrs. Scottsons-2 2007 info-icon
I know... Kim olduğunu... Weeds The Two Mrs. Scottsons-2 2007 info-icon
...who you are. ...biliyorum. Weeds The Two Mrs. Scottsons-2 2007 info-icon
So, Nancy Botwin. Söyle bakalım, Nancy Botwin. Weeds The Two Mrs. Scottsons-2 2007 info-icon
And why the fuck are you stalking me? Ve lanet olsun beni neden takip ediyorsun? Weeds The Two Mrs. Scottsons-2 2007 info-icon
Gayle has a thing for me. Gayle benden hoşlanıyor. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
They're dangerous, Andy. Tehlikeliler, Andy. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I'm gonna ask Audra to marry me. Audra'ya evlenme teklif edeceğim. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I want to give her my mom's engagement ring, Ona annemin nişan yüzüğünü vermek istiyorum. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
the ring that Judah gave you. Judah'ın sana verdiği yüzük. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
So, can I have it? Yani, yüzüğü alabilir miyim? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Well, in that case, I love you. Bu durumda, seni seviyorum. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I love you more. Ben daha çok seviyorum... Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Hey, fuck you. Hey, siktir git. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
She is just protecting my public image. O sadece halkın gözündeki imajımı koruyor. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
No. Because she owns you. Hayır. Çünkü sana sahip. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
This little milk ball was a mistake, Bu ufak süt topu bir hataydı, Weeds Thwack-1 2010 info-icon
mistake that would end the career gelecek vaat eden bir politikacının Weeds Thwack-1 2010 info-icon
of a very promising politician. kariyerini bitirebilecek bir hata. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
You took a fucking shot at me and you hit my kid. Sen bana ateş ettin ve çocuğumu vurdun. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Esteban needs you and the baby for photos, Sen ve bebek Esteban'a fotoğraf için lazımsınız. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
but, uh, Silas and Shane... they are... What's the word? fakat, hmm, Silas ve Shane... Onlar... Kelime neydi? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Extraneous. Fazlalık. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
We don't need them to complete our pretty pictures. Onların cici fotoğrafımızda olmalarına ihtiyacımız yok. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
You come anywhere near my children, I'll kill you myself. Çocuklarıma zarar vermeye kalktığını duyarsam, seni kendim öldürürüm... Weeds Thwack-1 2010 info-icon
You look stunning in black. Siyah sana çok yakışıyor. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
The people will be very sympathetic İnsanlara sempatik görünecek olan Weeds Thwack-1 2010 info-icon
toward the grieving mother acı çeken bir anne, Weeds Thwack-1 2010 info-icon
who has just lost her beautiful children in a tragic... çocuklarını henüz kaybetmiş trajik bir, Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Car accident? Trafik kazasında? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Or perhaps a... plane crash. Ya da... uçak kazası. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
A croquet mallet? Kroket sopası? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I couldn't find a golf club. Golf kulübü bulamadım. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
It's cool how the lights change color. Işıklar rengi ne güzel gösteriyor. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I wonder if it's a saltwater pool. Sanırım tuzlu su havuzu. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
It doesn't sting your eyes as much as chlorine. Klor gibi göze batmıyor. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Not that that's her issue. Onun derdi değil tabi. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Don't let go of that stick...Thing. O çubuğu bırakma... şeyi... Weeds Thwack-1 2010 info-icon
It's called a mallet. Buna tokmak deniyor. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Oh. Aa..? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
We're on camera. Kameradayız. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Could be broken. Bozuk olabilir. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Uh, give me the stick. Ver o sopayı bana. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
It's called a mallet. Ona tokmak denir. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
It's shaped like a mallet. Tokmak şeklinde. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Mm. For hitting things hard. Mm. Sert vurmak için. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Mallet. Tokmak. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
You need to shut the fuck up. Ow. Çeneni kapatmalısın. Ah. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
You're hurting my hair. Saçımı acıtıyorsun. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Ow, ow. Ah, ah. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Where the hell have you been? Nerde kaldınız yahu? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I could have been inside eating mini sliders içerde kanepelerden atıştırıyor ve Weeds Thwack-1 2010 info-icon
and making small talk with the king of Nicaragua. Nicaragua kralıyla geyik yapıyor olabilirdim. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Nicaragua is a constitutional democracy. Nicaragua anayasal bir cumhuriyettir. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Hey, could we get going? Hey, gidebilirmiyiz? Eve gitmem Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I need to get home and feed the baby. ve bebeğimi doyurmam lazım. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Now you're in a hurry, but when I'm waiting... Şimdi acele ediyorsun, ama ben beklerken... Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Is that such a good idea Senin emzirmek için ev yolunda olman Weeds Thwack-1 2010 info-icon
You're underage... Sen reşit değilsin. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Thankfully. Şükürler olsun ki. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I think I've earned it. Bence bunu hakettim. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I think you've gone off the deep end. Fazla derine inme. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Ha. Deep end. Hah. Derine inmek. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I pegged out. Sınırları belirledim. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Why can't I get a fucking straight answer from you people? Niye sizden kahrolası açık ve net bir cevap alamıyorum? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
I, uh... Don't have words. Ben, ııh... kelimelerim yok. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
how was your party? Parti nasıldı? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Well, pack up you, pack up baby. Hmm, eşyalarını topla, bebeğinkileri de. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
We need to be out of here in five. Beş dakika içinde burdan gitmiş olmalıyız. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Not coming back. Geri dönmeyeceğiz. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
¿Qué paso? Neler oluyor? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Cosas muy, muy malo. Çok çok, kötü şeyler. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Uh, vámonos. Hm, hadi. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Ahora. Rápido. Şimdi. Çabuk. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Why am I fucking talking Spanish to you? Ne skme ispanyolca konuşurum seninle? Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Make. Yap. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Go. Do. Now. Git. Yap. Şimdi. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Baby things. Bebek eşyaları. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Hey. You wait a minute. Hey.dur bir dakika. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
We both have that fiery Latin thing going on. İkimizde de latin ateşi var. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
And you better not let anything happen to this baby. Başına kötü birşey gelmesin sakın. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
Gonna do my best. Elimden geleni yapacağım. Weeds Thwack-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180426
  • 180427
  • 180428
  • 180429
  • 180430
  • 180431
  • 180432
  • 180433
  • 180434
  • 180435
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact