• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180494

English Turkish Film Name Film Year Details
(LAUGHING) You stupid. Seni şapşal. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
What did you hear? Huh? Ne duydun? Hıh? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
That I went to school to find a husband, right? Okula bir koca bulmak için gittiğimi, değil mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
See? Yeah, I did. I got engaged early. Evet, yaptım. Erkenden nişanlandım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I had the vision of having a two income household, İki maaşlı bir evin hayalini kurdum, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
three kids before 30, Sunday brunch with my homegirls... 30 yaşından önce 3 çocuk, pazar günleri kahvaltı... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Sounds good to me. Bana hoş göründü. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Don't it, though? Değil mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
But the student loans never go away, you're still broke after grad school, Ama öğrencilik borçları hiç bitmiyordu, yüksek okuldan sonra hala meteliksiz olursun, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
and he didn't want kids. ve o çocuk istemedi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
So... Dream deferred. Yani... Rüya ertelendi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Me and Jamaal's mom was a disaster. Ben ve Jamaal'ın annesi, biz felakettik. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I wasn't ready to be a parent, either. But he's my son. Ben baba olmak için hazır değildim, ama o benim oğlum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Spoken like a true Jenkins man. Gerçek bir Jenkins gibi konuştun. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You need to finish that cake. O keki bitirmek zorundasın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(EXCLAIMS) Shit. Kahretsin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
'Cause if I don't watch this figure, who will? Çünkü eğer ben bunu yapmazsam, kim yapar? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I could think of some takers. Müşteri bulma konusunu düşünmeliyim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Me, too! Sign me up for that booty duty! Ben de! Bu iş için beni de yaz! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hey, Reggie. We were just saying good night. Hey, Reggie. Biz de tam iyi geceler diyorduk. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hell, no, don't let me interrupt. Don't let me interrupt. Kahretsin, hayır, bölmeme izin vermeyin. Bölmeme izin vermeyin.. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Don't let him interrupt. Bölmesine izin verme. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
LUCINDA: Oh, no, no, no. It's okay. Oh, hayır, hayır, hayır. Sorun yok. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I need to go home and see my parents, and I'll talk to you guys tomorrow. Okay? Eve gidip annemleri görmeliyim, sizle yarın konuşuruz çocuklar. Tamam? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Tell the truth. You got a woody, don't you? Gerçeği söyle. Sizi yakaladım değil mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Fool, if I had a woody, I'd flip this table over. Aptal, bizi yakalamış olsaydın, bu masadakileri devirirdim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
We was just catching up. Sadece tesadüfen denk geldik. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Your daddy don't want that plasma you bought. I'll just tell you that right now. Baban o aldığın plazmayı istemiyor. İşte şimdi sana gerçeği söyledim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
And it's a damn shame that it's just going to waste like that. Ve paranı böyle ziyan etmen lanet utanç verici bir şey. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Just a TV, just sitting there, ain't gonna do nothing, man, is... Hiçbirşey yapmadan karşısında oturacağın bir televizyon için... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
There's so many poor people down here that need... Başka şeylere ihtiyacı olan çok fazla fakir insan var... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Would you like that... That plasma, Reggie? Onu istiyormusun... O plazmayı, Reggie? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I... Boy, I ain't lying. I could use it. Ben... Oğlum, yalan söylemiyeceğim. Onu kullanabilirim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Well, would you like to have it? Pekala, onu almak istiyor musun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yeah! I'm gonna get it and freak it. I'm gonna have it right. Evet! Onu istiyorum, alacağım. Onu almam gerekiyor. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Not gonna happen. Bu asla olmayacak. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Just tight. That's just... Bu cimrilik. O sadece... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hey, Lone Ranger, it's time to saddle up. Hey, yanlız kovboy, işe koyulma zamanı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hi yo, Silver! Off to the ATM machine! Haydi, Silver! İş başına! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Giddy up! Yes. Hoppa! Evet. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Giddy up! Hoppa! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
It's gonna be a long weekend. Uzun bir haftasonu olacak. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Excuse. Afedersin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Baby, my Downward Dog is fine. Bebeğim, ben bunları yapmadan da iyiyim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Your alignment's off. İşin bitti, gidebilirsin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Damn, you are flexible! Olamaz, ne kadar esneksin! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Good morning, Reggie. Günaydın, Reggie. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Good morning to you! Sana da günaydın! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
What's up, 'Scoe? Ne haber, 'Scoe? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Fuck you looking at, Reggie? Sen neye bakıyorsun, Reggie? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You wanna glue your eyes back into your head, now? Gözlerini hemen şimdi başka yöne çevir. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, my fault. I didn't mean to look, but I was just checking out the pose, man. Oh, benim hatam. Bakmak istememiştim, ben sadece duruşunu kontrol ediyordum, adamım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hey! That is nice. That's hot. That is so hot. Hey! Bu çok hoş. Çok ateşli. Bu çok ateşli. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Can I help you with something, Reggie? Yardımcı olabileceğim birşey varmı, Reggie? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, your bag is here. Oh, çantan buraya gelmiş. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You couldn't just say that from Jump Street. Jump Yolu'ndan geldiğini söyleyemezdin heralde. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I was distracted, 'cause it looked like somebody hit you in the face Şaşırmıştım, çünkü birisi bir parça metalle Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
with a sack of nickels. yüzüne vurmuş gibiydi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Well, maybe a foot in your ass'll help you focus, huh? Pekala, belki de bir tekme kendine gelmene yardımcı olur, hıh? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Maybe a slice of red velvet cake'll help you focus. Belki de bir parça kırmızı yumuşak kek sana yardımcı olur. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Man, get your look and move on. One look. Adamım, bir kere bak ve hemen kaybol. Bir kere. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BIANCA: And down. ve aşağıya. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
That's it. One. One! Yeter. Bir kere. Bir! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
One more, one more, one time. Bir daha, bir daha, son kez. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
That's it. Move on! Bu kadardı. Yürü! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, my God. Damn, 'Scoe! Oh, tanrım. Lanet olsun, 'Scoe! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BIANCA: Namaste. Selam. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Reggie's got a Frank Aaron jersey, too, baby. Reggie'nin de Frank kazağı var bebeğim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
That's Hank, baby. And mine is a limited edition. Teşekkrler, bebeğim. Ve benimki az bulunur. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Reggie wouldn't even know where to look for one. Reggie yeni bir tane için nereye bakacağını bilemez. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, it's your world, player. Oh, bu senin dünyan, üçkağıtçı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I'm just a squirrel trying to get a nut, if you know what I mean. Ben sadece fındık bulmaya çalışan bir sincabım, ne demek istediğimi anladıysan. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Man, you need to get her pregnant soon. Come on, Bucky, let's go. Adamım, onu daha sonra hamile bırakabilirsin. Haydi Bucky, gidelim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
My God. Did you see that? Tanrım. Bunu gördün mü? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
That's my jersey, ain't it? O benim kazağım, değil mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Come on, Jamaal. Haydi, Jamaal. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I don't think I'm cut out for softball. Sanırım ben beyzbola uygun değilim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Don't be such a girl about it. Bir kızmışsın gibi davranma. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Jamaal, forget all that. You a natural. Jamaal, boşver gitsin. Sen normalsin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Plus, this was your dad's sport. All right? Ayrıca, bu senin babanın sporu. Tamam mı? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
The main thing is to relax and keep cool. Just like your dad. Esas nokta rahatlamak ve sakin olmak. Tıpkı baban gibi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
RJ: Come on, we got them, we got them! We got them, come on, we got them! Haydi, aldık onu, aldık onu! Aldık onu, haydi, onu aldık! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
We got them! Aldık onu! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
CLYDE: You out, sucka! Damn it! Dışarda! Lanet olsun! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
CLYDE: Good throw, Betty! İyi atıştı, Betty! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
How could this fool steal everything but third? Nasıl oluyorda bu şapşal üçüncü kez herşeyi çalabiliyor? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
'Cause I got a cannon in this arm, boy! A Rod ain't stealing on me. Çünkü bu kolların içinde patlayıcı var, oğlum! Bu sıska benden birşey çalamaz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Damn, I'm a thief. I don't never get caught stealing. Lanet, ben bir casusum. Asla birşey çalarken yakalanmadım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Can't steal third, brother, not around here. Üçüncüyü çalamazsın kardeşim, burada olmaz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
My shirt! Go home, man. Benim tisörtüm! Evine dön, adamım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yeah, my fault. This ain't authentic, is it? Evet, benim hatam. Hoş gözükmüyor, değil mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Where does that child think she is? Bu kız nerede olduğunu zannediyor? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
But I bet that come with paint remover. Good God! Ama onun boya sökücü ile birlikte geldiğine dair bahse girerim. Ulu tanrım! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
RJ: Jamaal! Widen your stance, son. Jamaal! Sıkı dur evlat. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Keep your eye on the ball. Choke up on the bat. Gözlerini toptan ayırma. Sopayı iyice kavra. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Focus. Okay. Odaklan. Tamam. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BETTY: Do what your father told you, okay? Babanın sana dediklerini yap, tamam? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Now, don't be scared of Callie. I know she's big. Callie'den de korkma. İri olduğunu biliyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
We all big. That's why you in question. Biz hepimiz iriyiz. Aramıza girmenin sebebide bu. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
RJ: Jamaal! Focus. Jamaal! Odaklan. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180489
  • 180490
  • 180491
  • 180492
  • 180493
  • 180494
  • 180495
  • 180496
  • 180497
  • 180498
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact