• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180498

English Turkish Film Name Film Year Details
Daddy, yes! Babacım, evet! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You know what, man? I admire you. Bunu biliyor musun adamım? Sana hayranım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yeah? I admire you, Roscoe. Evet? Sana hayranım, Roscoe. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I mean, you still keep trying. You know, 'cause even when I lose, I win. Ciddiyim, hala denediğin için. Biliyorsun, ben hiç kaybetmem, hep kazanırım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Well, then this must feel like the championship, Pekala, öyleyse bunun bir çeşit turnuva olduğunu unutma, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
'cause you're losing the grip. Bitch! çünkü liderliği kaybediyorsun. Pislik! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Right there. Come on, baby, eat for Mama. Buraya. Haydi, bebeğim, annen için yemelisin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Binata? Binata? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You're not listening. Now, I told you to take that dog out of my kitchen. Dinlemiyorsun. Sana o köpeğini mutfağımın dışında tutmanı söylemiştim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
It just ain't sanitary! What's wrong with people? O temiz değil! Bu insanların nesi var? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Bringing damn dogs up in folks' kitchen? Don't make no damn sense. Kahrolası köpekleri mutfağa neden sokarlar? Ne kadar düşüncesizler. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
That ain't nothing, you ain't even slick with yours, so that's the problem. Bu hiçbirşey, kendi zarlarında üçkağıt yapabilirsin, işte sorun bu. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Everybody see what you're doing, man. But she mine, bro. Ne yaptığını herkes gördü adamım. Ama o benim, kardeş. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yeah? Well, you might want to tell her that, 'cause she's feeling a brother. Evet? Pekala, ozaman ona söylemelisin çünkü o da birşeyler hissediyor. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(LAUGHING) Seven again! Tekrar yedi! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
All right, grease is hot, I need that fish. Tamam, yağ kızdı, şimdi balıklar. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
RUTHIE: Here you go, baby. İşte burada, bebeğim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
It's a little sweet, but it's delicious. Biraz tatlıdır ama çok lezzetlidir. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yes! And that wine of yours, baby, set it right off! Evet! Ve senin şarabın, dibini gör, bebeğim! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
The '67 Margaux? Yeah! 1967 Margaux'unmu? Evet! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
That's a $600 bottle! Bu 600 dolarlık bir şişe! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
And worth every penny! Ve her kuruşuna değer! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Seven again! Tekrar yedi! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Somebody stop it! Biri beni durdursun! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Come on, roll the dice, man. Haydi, zarları yuvarla, adamım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, I get it. That's mine, that's mine. Oh, ben aldım. O benim, o benim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Pass on that ass. Göster ona. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh! ALL: Oh! Oh! Oh! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Could it be? Bu olabilir mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I call gator on that right there. Bunu tekrar atmanı istiyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Nigga, this ain't Monopoly. Bu Monopoly değil, zenci. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hey, hey, man! Roll again, bro. Hey, hey, adamım! Tekrar at, kardeş. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Clyde, you better un ass me before you find yourself a pinky short. Clyde, kendine vurdurmak istemiyorsan elini çeksen iyi olur. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You better roll again before you find yourself an artery short. Sen kendine vurdurmak istemiyorsan zarları tekrar atsan iyi olur. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You brought it on yourself! You brought it on yourself, Clyde! Bunu sen başlattın! Bunu sen başlattın, Clyde! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Let's go get some fish. Okay. Come on, Jamaal. Haydi gidip biraz balık alalım. Tamam. Haydi, Jamaal. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Is this what you wanted, Clyde? That's what you want. İstediğin bu mu, Clyde? İstediğin bu. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
That's right! That's right! That's Junior Varsity right there, bro! Bu doğru! Bu doğru! Çocukların yanındayız, kardeş! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, that's your ass right there! Oh, evet seni hissettim! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Wait, wait, stop! Bekle, bekle, dur! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Y'all better stop all that running through my kitchen! Mutfağımda koşmayı bırakırsanız iyi edersiniz! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Got you! Yeah! Yakaladım! Evet! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You broke Daddy's table! We worked hard on this! Babamın masasını kırdın! Bunun için çok çalışmıştık! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
That's 'cause you fixed it! Onu tamir edeceksin! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
AMY: I said, why are you drinking when you're pregnant? Hamileyken neden içiyorsun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Well, they said I could have a glass of wine. Pekala, bir bardak şarap içebileceğimi söylediler. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
They didn't say how many times you could refill it, though, baby. Ama bardağı kaç kere doldurman gerektiğini söylemediler, bebeğim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I want to be pregnant! Ben hamile olmak istiyorum! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
How about another one? Yeni bir taneye ne dersin? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Let's do it, Balolo. Haydi yapalım şunu, Balolo. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Clyde o mania, baby! Cinnet geçiren Clyde, bebek! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You ended up with a big dog now, boy. You ought to check my dental records. Bu sefer büyük bir köpeğe bulaştın, evlat. Diş kırma rekorlarımı kontrol etmeliydin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Lord, these fools been playing dice. Tanrım, bu şaşkınlar zar oynuyorlardı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hey, knock it off! Hey, bırak onu! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Ladies, get the tartar sauce and the hot sauce, Bayanlar, şarap sosunu ve sıcak sosu getirin, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
'cause the Jenkins family is about to throw down! çünkü Jenkins ailesi patlamak üzere! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(SHOUTING) Man, what are y'all doing? Adamım, siz ne yapıyorsunuz? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Stop that... Kesin şunu... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BIANCA: RJ, no! RJ, hayır! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
It's hot! It's hot! Çok sıcak! Çok sıcak! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
OTIS: Oh, hell no! Oh, kahretsin hayır! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
RUTHIE: Oh, my God. Oh, tanrım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
AMY: Are you okay? Sen iyi misin? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
He started it. He started it. O başlattı. O başlattı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(SINGING) What they heading for now What they heading for now... Şimdi ne yapıyorlar şimdi ne yapıyorlar... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Damn! Poor Mama. Lanet! Zavallı annem. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You should have had more prenatal care. Look at your kids. Doğumdan önce daha dikkatli olmalıydın. Çocuklarına bir bak. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Silence, shower, strategy. Sessizlik, duş, strateji. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
That's all I need right now. Şuanda ihtiyacım olanlar bunlar. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Boy, the shower is all yours. Evlat, duş tamamen senin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You used all my shit! Herşeyimi kullanmışsın! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
And you're wearing my robe? Ve bornozumumu giyiyorsun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
What... Now, you little... Ne... Bak, seni küçük... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Bianca, how's Fiona doing? She still spooked by that snake? Bianca, Fiona nasıl? Hala o yılanın etkisinde mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
What snake? Ne yılanı? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
REGGIE: The snake Lucinda saved Fifi from. Lucinda'nın Fifi'yi kurtardığı yılan. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I mean, she seems pretty relaxed. That's probably 'cause... Demek istediğim, o rahatlamış görünüyor. Bunun sebebi de... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Satellite! Huh, 'Scoe? Uydu! Hıh, 'Scoe? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Satellite, pay per view, premium channels, sports channels, Uydu, izledikçe öde, paralı kanal, spor kanalı, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
platinum titty channels... All that, man. platinyum göğüs kanalları... Tüm bunlar, adamım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Playboy channels? Playboy kanalları? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yeah, butt naked channels. You like butt naked? Evet, çıplak kanallar. Çıplakları seviyor musun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, I got to have it. Oh, evet biliyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You like when they butt naked, showing all ass? Onları çıplak oldukları, gösterdikleri zaman mı seviyorsun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You know it. Gospel channels? Bunu biliyorsun. Dİni kanallar? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yeah, you... Gospel, all that! Evet, sen... Dini, hepsini! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Telemundo? You like Telemundo? Telemundo? Telemundo'yu seviyormusun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I like... I like Spanish. Beğeniyorum... İspanyolca'yı severim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
All that! İşte bu! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
All the... Anneciğim! Tanrım, acı bize. Hepsi... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
My man. Peace. Adamım. Barış. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I don't know who you are anymore, Roscoe Jenkins. Artık seni tanıyamıyorum, Roscoe Jenkins. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
It's RJ. Sadece RJ. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Are you really willing to put your career, your future, in jeopardy over a crush? Gerçekten bütün kariyerini, geleceğini riske atmak mı istiyorsun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Career? Baby, we're getting married. Kariyer? Bebeğim, biz evleneceğiz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Get your priorities in order and decide what and who you really want. Tüm önceliklerini göz önüne getir ve neyi ve kimi istediğine karar ver. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Let that simmer while you sleep on the couch tonight. Bu gece kanepede yalnız uyumadan önce yanıma gel. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
We're going to take a shower. Beraber duş alacağız. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Reggie! Hell, no! Reggie! Kahretsin, hayır! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180493
  • 180494
  • 180495
  • 180496
  • 180497
  • 180498
  • 180499
  • 180500
  • 180501
  • 180502
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact