• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180497

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, I promise I'll do any little thing you want if you do this little thing for me. Pekala, bu küçük şeyi benim için yaparsan ben de istediğin her küçük şeyi yaparım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Plus, I want to show you my little project. Ayrıca, sana küçük projemi gösteriririm. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
What project? Ne projesi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Are those my initials? Onlar benim baş harflerim mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BIANCA: Mmm hmm. Mmm hmm. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I told you it was yours. Senin olduklarını söyledim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You're a hell of an artist, baby. Sen lanet bir sanatçısın, bebeğim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Come on, Feef! Haydi, Feef! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Come on, Feef, go pee. Haydi, Feef, git ve işe. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, shit! Snake! Feef! Come on, Feef! Oh, kahretsin! Yılan! Feef! Haydi, Feef! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Run, Fifi! Run! Come on! Koş, Fifi! Koş! Haydi! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Come on! Hey! Lucinda... Hey, what's the matter? Haydi! Hey! Lucinda... Hey, sorun nedir? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Don't go down there. Fifi's cornered by this big ass poisonous snake. Oraya gitme. Kocaman zehirli bir yılan Fifi'yi orada köşeye sıkıştırdı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
And you left her? Ve sen onu bıraktın mı? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
No! Lucinda! Save yourself! Hayır! Lucinda! Kendini kurtar! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You see? I'm sorry, Fifi! Gördün mü? Üzgünüm, Fifi! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I ain't sucking out no... No poison! Ağzımla asla... Zehir çıkaramam! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You okay, girl? Yeah? You just got a little scare, huh? İyimisin, kızım? Evet? Biraz korktun değil mi, hıh? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Fifi... Fifi... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
It's okay. It's all right. Sorun yok. Herşey yolunda. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
She all right? Yeah. O iyi mi? Evet. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Here you go. See? It was just a little milk snake. İşte gidiyorsun. Gördün mü? Sadece küçük bir su yılanıymış. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Now, that wasn't the snake I saw. It was an anaconda or a python. Benim gördüğüm yılan o değildi. O bir anakonda ya da pitondu. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Well, we don't have those down here. Pekala, burada onlardan bulunmaz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
For real? Uh huh. Gerçekten mi? Hı hıh. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You want to take a walk? Biraz yürümek ister misin? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You out here running off that red velvet cake, huh? Burada koşarak kırmızı yumuşak kekleri eritiyorsun, hıh? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I deserve some cake. Biraz keki hakediyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, come on, you heard the stories. Hell, you witnessed a bunch. Oh, haydi, söylentileri duymuşsundur. Lanet olsun, tanık olmuşsundur. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Everybody did everything better than me. So, I found something I'm good at. Herkes herşeyi benden daha iyi yapabiliyordu. Ben de iyi yapabildiğim birşey buldum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I get in front of that audience and they feel me. O sesin karşısına geçtim ve hissettim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
More than anyone here ever did. Şimdiye kadar diğerlerinin hissettiğinden daha fazlasını. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Please, Roscoe. What family doesn't mess with one another? Lütfen, Roscoe. Nasıl bir aile çocuğunu başkasıyla karşılaştırır? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I mean, I got teased to no end about my skinny legs. Demek istediğim, zayıf bacaklarımdan utanıyordum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yeah, well, you do have some slim jims. Evet, pekala, biraz ayrobik çalıştın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You could pick your teeth with those legs. O bacaklarla dişlerini temizleyebilirsin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(LAUGHING) Shut up. Kapa çeneni. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
See? You can dish it out, boy. Especially when it comes to Clyde. Gördün mü? Bununla başa çıkabilirsin, oğlum. Özellikle bunu Clyde söylediyse. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(SCOFFS) Clyde. Clyde. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Clyde's big headed ass needs to be knocked off his high horse sometimes. Clyde'ın koca arkası bazen tekmelenmeye ihtiyaç duyuyor. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Why are you two always digging at each other? Neden siz ikiniz hep didişiyorsunuz? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Because Clyde is dirty, and will use any underhanded trick to win. Çünkü Clyde yaramaz biri, ve kazanmak için hile yapan biri. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Aren't you exaggerating just a little? Anlaşabildiğiniz hiç bir konu yok mu? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
And what was all that "you stole what was mine" business? Bir de şu "işimi benden çaldın" olayı nedir? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
At the picnic. What did he steal? Piknikteyken. O neyini çaldı? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
A great opportunity. Büyük bir şeyi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Well, if it was that great, why can't you create another one? Pekala, o şey bu kadar büyükse, neden kendine başka bir tane bulmadın? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Maybe I will. Belki bulurum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Maybe you should. Belki bulmalısın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Well, well, well. Here y'all are again! Pekala, pekala, pekala. İşte yine berabersiniz! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Caught you, didn't I? Mamma gonna get ya... Yakaladım sizi, değil mi? Anneme söyleyeceğim... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
This raises some eyebrows. Bu biraz kaşlarını çatabilir. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Well, sing like a canary, Reggie. Whistle. Pekala, kanarya gibi öt bakalım, Reggie. Islık. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
All that with the birds. Harmonize with 'em. But you're not getting the plasma. Bütün bildiğin kuşlar gibi. Hepsini harmanla. Ama o plazmayı alamayacaksın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I was walking the dog. Köpeği dolaştırıyordum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
How's that? Bucky's with us. Nasıl yani? Bucky bizimleydi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I'm talking about Fiona. Where is Feef? Fiona'dan bahsediyorum. Feef nerede? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, I think she's down by the gully. Oh, sanırım yolun aşağısında. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Where's Bucky? Bucky nerede? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Down by the gully. Yolun aşağısında. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
REGGIE: He's gonna tear it up. Ona saldıracak. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Bucky, get your ass off! Bucky, çekil oradan! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
She is so working him. Kız kontrolü ele geçirmis. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Don't be surprised if he starts barking in tongues. Bucky karnından anlamsız konuşmaya başlarsa şaşırmayın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Bucky done turned the bitch out. Bucky onun işini bitirdi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Reg, not a word. Reg, tek kelime etme. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Is that plasma TV under warranty? Plazma televizyonum artık garantimi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I'm a steel trap, player. That dog gonna need counseling. Ben üçkağıtçının tekiyim. O köpeğin tavsiyeye ihtiyacı var. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You gonna be all right? İyi olacakmısın? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Maybe she won't notice. Belki de anlamaz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, baby, me and Fifi had so much fun out there, Oh, bebeğim, ben ve Fifi çok eğlendik, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
we completely lost track of time. zamanın nasıl geçtiğini anlamadık. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yeah, Daddy loves himself some Fifi. Isn't that right, Fifi? Evet, babası Fifi'yi eğlendirdi. Bu doğru, değil mi Fifi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Daddy loves his little Fifi! Yeah! Oh, we was running all over the place, baby. Babası küçük Fifi'sini çok seviyor! Evet! Oh, bütün araziyi koştuk, bebeğim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yeah, she may need a bath. She got dirty. Real dirty. Evet, banyo yapmaya ihtiyacı olabilir. Biraz kirlendi. Gerçekten kirlendi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Now see here, buster. Buraya kadar bayım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Your alliance is with me, not the prom queen. Senin sözlün benim, balo kızı değil. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, come on, baby. There's no other alliance. All right? Oh, haydi, bebeğim. Başka bir sözlüm yok tabiki. Tamam mı? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Now how about you show me that little project? Şimdi bana küçük projeni göstermeye ne dersin? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I shaved off my little project. Küçük projemi traş ettim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
If I discover there's a mutiny afoot, I'm gonna shave off your little project. Eğer aldatıldığımı hissedersem, senin küçük projeni de traşlarım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Damn! Damn! Lanet olsun! Lanet olsun! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
MAN ON TV.: One timer! Kaberle. Son dakika! Kaberle. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Dang, you got game, nephew. It's all right. Dannnn, oyunu anladın yeğenim. Artık tamamdır. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Roscoe Malley! What's up, man? Roscoe Malley! Ne haber, adamım? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
So I heard you been running around with my girl again. Come on, man. Etrafta kızımla beraber koştuğunu duydum. Haydi adamım Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Let's play the game. Me and Junior take on you and Jamaal. Oyun oynayalım. Ben ve ufaklığa karşı sen ve Jamaal. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I don't play children's games. Ben çocuk oyunları oynamam. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, is that right? Then what's your poison, brother? Oh, bu doğru mu? Peki ne oynarsın, kardeşim? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Ya hear that, though. You like that, eh? Evet sesi duydun. Bunu seviyor musun, hı? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yeah, I've been dying to play a little click clack. Evet, zar oyunu oynamak için sabırsızlanıyordum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Sure you want to take it there, Clyde? Bunu yapmak istediğine emin misin, Clyde? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
'Cause I don't play for fun. Çünkü ben zevkine oynamam. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Ain't no fun losing money. Ve para kaybetmek zevkli değildir. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Then you're about to have a bad time. Ozaman kötü vakit geçirmeye hazırlan. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Seven! Oh, that's gonna be all day right there! Yedi! Oh, bu bütün gün sürebilir! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
RJ: Can you handle it? Money maker! Money maker! Bunu karşılayabilir misin? Para basan! Para basan! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Daddy needs a new pair of gators. Babanın yeni bir çift timsaha ihtiyacı var. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Watch this right there. Bunu izle. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Talking about shake 'em up, shake 'em up, wake 'em. Sözünü ettiğim "salla", "salla" ve "at". Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180492
  • 180493
  • 180494
  • 180495
  • 180496
  • 180497
  • 180498
  • 180499
  • 180500
  • 180501
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact