• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180499

English Turkish Film Name Film Year Details
Get your nasty ass outta here! Hemen buradan defol çık! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I didn't know that was you. You knew I was in here! Sen olduğunu bilmiyordum. Burada olduğumu biliyordun! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You is a nasty common freak! Sen adi ucubenin tekisin! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
There is a naked linebacker in our shower right now. Duşumuzda şuanda çıplak bir savunmacı var. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Now, you done brought that little white gal up in here, Şimdi, buraya geliyorsun, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
now you trying to sneak around and see some black meat? etrafta saklanıp biraz zenci etimi görmek istiyorsun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Girl, ain't no... I didn't try to come here and look at you! Kızım, tabiki hayır... Buraya sana bakmaya gelmedim! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Well, then hand me my feminine wash! Pekala, ozaman beni bırakta banyomu yapayım! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I can see why you can't keep a man, now. Neden erkek arkadaşın olmadığını şimdi anlıyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You got to lay off them Milky Ways and Doritos and tortillo chips. O milkaları, doritosları ve cipsleri eritmen lazım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
And your mother shouldn't have did them goddamn drugs Ve senin annende sana hamileyken Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
when she was pregnant with you! That's what's wrong with your black ass! o kahrolası ilaçları içmemeliydi! Senin problemin oradan geliyor! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
God, your titties are huge, Betty. Tanrım, göğüslerin devasaymış, Betty. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Look, I'm gonna tell Daddy. Bak, bunu babama söyleyeceğim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I'm gonna tell my daddy that you are in here trying to see my treats, Reggie. Babama gizlice buraya gelip gizli yerlerimi görmeye çalıştığını söyleyeceğim, Reggie. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Wait, you're gonna be lying if you tell him that! Bekle, ona böyle söylersen yalan söylemiş olursun! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Then what was you doing in here? Ozaman burada ne yapıyorsun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I thought that... Sandımki... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Can I just give you this bubblegum and get on out of here? Sana sadece bu sakızı verip buradan gidebilir miyim? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
What? You wanted Chick fil A, that's what you got. Ne? Senin tek istediğin bir genç kız. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I'm Burger King. I'm a Double Whopper. Ben Burger King'im. Ben Double Whopper'ım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You want to see this dark meat? I don't play that foolishness. You're sick. Bu esmer vücudu görmek mi istiyorsun? Bunu yapamam. Midemi bulandırıyorsun. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I do want to see the black meat, but I don't want to see a bundle of it. Ben biraz esmer et görmek istiorum, yığınla görmek istemiyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Get out of here, you sick nasty bastard! Defol buradan, seni mide bulandırıcı pislik! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
RJ: She gonna put me out of my room. Beni odamdan attı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
She's a survivor... I'm a survivor! Kiribati, my ass! O bir survivor... Ben bir survivor'ım! Kiribati, lanet! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Good night, vegan! İyi geceler, vejeteryan! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Finally, peace at last. Sonunda, biraz huzur. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Bucky! Bucky! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You stinky dog! Bucky! Seni pis kokulu! Bucky! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, hell no! Oh, kahretsin hayır! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
He done pissed in my eyes! Gözlerime işedi! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
It stinks! My eyes! It burns! Kokuyor! Gözlerim! Yanıyor! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, Lord! Oh! Oh... Oh, tanrım! Oh! Oh... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
It stink. It stink. My eyes are burning. It got in my mouth! Kokuyor. Kokuyor. Gözlerim yanıyor. Ağzıma girdi! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
They're burning! Yanıyorlar! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Where did I go wrong with that boy? Bu çocukta neyi yanlış yaptım ben? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Lord have mercy. Tanrım acı bana. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
RJ: Mama! Anne! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(WHISPERING) I don't know what that is. Bunun ne olduğunu bilmiyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
WOMAN: (WHISPERING) Hell, no, that ain't me. Kahretsin, hayır, ben değilim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Come on, baby brother, ease up, man. You got my eyes tearing. Haydi, küçük kardeş, rahat ol adamım. Gözlerimi yaşartıyorsun. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
My skin is all itchy. Don't do that, man! Heryerim kaşınıyor. Yapma şunu, adamım! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Smells like garbage truck juice out here. Burası pislik gibi kokuyor. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
PAPA: Today Bugün Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
you all continue the Dry Springs obstacle course tradition. hepiniz geleneksel ilkbahar engelli koşusunu devam ettireceksiniz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
So get out there and display that Jenkins family athletic prowess! Şimdi oraya gidin ve Jenkins ailesinin atletik hünerlerini gösterin! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
And, no matter what, have fun! Ve, sonuç önemli değil, eğlenmeye bakın! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Good luck, young man. Make me proud. İyi şanslar, genç adam. Beni gururlandır. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Win something. Go on, have a good time. Birşeyler kazan. Haydi, iyi vakit geçir. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BETTY: Have fun. İyi eğlenceler. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Jamaal, nobody remembers who came in second, okay? Jamaal, kimse ikinciyi hatırlamaz, tamam mı? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
So you gotta get pumped, right? Loosen up. Yani bastırmalısın, tamam mı? Gevşe. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Loosen up your muscles. Come on, loosen up! Come on, come on! Kaslarını gevşet. Haydi, gevşe! Haydi, haydi! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Win! Win! We're winners. We're winners. Kazan! Kazan! Kazanan biziz. Biz kazananız. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Ease up now, Kiribati. Sakin ol bakalım, Kiribati. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Jamaal, go. This ain't none of your business, Clyde. Jamaal, git. Bu seni ilgilendirmez, Clyde. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Look, come on, man. This is just kids having fun. Bak, haydi, adamım. Bu sadece çocuklar için bir eğlence. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Well, it ain't no fun getting beat. You should know that, Cadillac man. Pekala, kaybetmek insanı eğlendirmez. Bunu biliyor olmalısın, Cadillac çocuğu. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hey, that was one time! Even a blind squirrel can find a nut. Hey, sadece bir kere kazandın sen! Kör sincap bile fındığın yerini bulabilir. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Who are you calling a squirrel? Sen kime sincap diyorsun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
"Who are you calling a squirrel?" "Sen kime sincap diyorsun?" Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Roscoe, that's who! A blind, stink ass squirrel. Roscoe'ya diyorum! O kör, kokuşmuş bir sincap. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
And you the nut. Koo koo! Ve sen de fındıksın. Koo koo! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hey, leave my lady out of this. I know you're not calling my victory a fluke. Hey, kızımı bu işe bulaştırma. Zaferimin şans eseri olduğunu sandığını biliyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, fluke, luck, one in a million shot, yeah. Oh, baht, şans, milyon atışta bir isabet, evet. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Well, bring it on, Clyde. We can do this right here, right now. Pekala, devam et, Clyde. Bunu burada halledebiliriz, hemen şimdi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
He's always been a loser. He's always gonna be a loser. O herzaman kaybeden olacak. O herzaman kaybeden olacak. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hey, Daddy! Daddy, you hear these fools? I'm gonna arrest them! Hey, baba! Baba, şu şapşalları duyuyormusun? Onları engelleyeceğim! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You two been at this for 20 years. Bunu 20 yıldır sürdürüyorsunuz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Go ahead. Knock yourselves out. Starting line, 10 minutes! Devam edin. Bu işi artık bitirin. On dakika sonra başlıyorsunuz! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, yeah? Yeah, Daddy! Yeah! Oh, evet? Evet, baba! Evet! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Starting line, 10 minutes, Clyde! Ten minutes. Ten minutes. Başlıyoruz, 10 dakika Clyde! 10 dakika. 10 dakika. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Ten minutes, Clyde! 10 dakika Clyde! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BIANCA: Get him! Onu hakla! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Ten minutes to countdown, baby! Come on, Clyde. Çarpışmaya 10 dakika bebeğim! Haydi, Clyde. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Gunfight at the O.K. Corral! Ağılda silah savaşı! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
REGGIE: Oh, shoot, it's the Negro Olympics! Oh, işte, zenci olimpiyatları! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Dad, are you sure about this? Baba, bundan eminmisin? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Focus, son. Concentrate. Odaklan, evlat. Konsantre ol. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Cut me in or cut it out! Clyde is favored to do the job! Duyduk duymadık demeyin! Bu işi bitirmede Clyde favori! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Good luck, 'Scoe. That's right. Who gonna bet? İyi şanslar, Scoe. Bu doğru. Kim kazanacak? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Y'all better strap yourselves in, 'cause this here's gonna be funny! Bunu karçırmazsanız iyi edersiniz, çünkü bu çok eğlenceli olacak! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hey, Reggie, let me get some of that action! Hey, Reggie, benim de katılmama izin ver! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I got a pulled hamstring for Clyde and a back spasm for Roscoe. Clyde'ın bileğinin sakatlanmasını ve Roscoe'un bacak spazmı geçirmesini istiyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
RJ's in top shape. Your man? No shape. RJ çok formda. Senin adamın? Formsuz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Clyde is not my man. We are just... Clyde benim adamım değil. Biz sadece... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Just friends. Arkadaşız. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yeah. Like you and RJ? Evet. Tıpkı sen ve RJ gibi mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I've been watching you. Sizi takip ediyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Trying to win favor with Jamaal. Realizing what you missed out on. Jamaal'ın sevgisini kazanmaya çalışıyorsun. Kaybettiklerinin farkına vardın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
It's pathetic. And you're too late. Umutsuz bir durum. Ve biraz geç kaldın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
'Cause there are no second chances for washed up prom queens. Çünkü balo kızları için ikinci şans diye birşey yoktur. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(EXCLAIMS) Sorry. Sorry. Üzgünüm. Üzgünüm. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Now, that was painful. You a bad bitch. Bu çok acımasızcaydı. Sen kötü bir kızsın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You bad. Sen kötüsün. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
A bad bitch, Betty? Please, okay? Kötü kızmı, Betty? Lütfen, tamam? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
She is a fake celebrity, all right? O sahte bir şöhret o kadar, tamam mı? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Her only claim to fame is trading her panties for peanut butter. Onun tek yaptığı az bir para için çamaşırlarını göstermek. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
That's some nasty shit there. Burda edepsiz şeyler oluyor. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180494
  • 180495
  • 180496
  • 180497
  • 180498
  • 180499
  • 180500
  • 180501
  • 180502
  • 180503
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact