• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180501

English Turkish Film Name Film Year Details
I was just trying to fit in. Sadece yerine uymaya çalıştım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
'Cause even though we're cousins, you're my brother, man. Çünkü kuzen olduğumuz için kardeş sayılırız adamım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, now you're Mr. Innocent? Please! Oh, şimdi bay masum mu oldun? Lütfen! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Don't fall for it, honey. He's just trying to suck you in. Tuzağına düşme tatlım. Seni kandırmaya çalışıyor. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, look, heifer, your narrow ass about to get sucked in Oh, bak, eğer bunu yapmaya devam edersen Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
if something... Hey, don't do this. You got a case. senin o sıska... Hey, bunu yapmamalısın. Sözün var. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I will cut you. Bağırsaklarını deşerim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You got a case pending. Verdiğin bir söz var. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
RJ: You know what? We're going. Biliyormusun? Biz gidiyoruz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
We're going. I'm not afraid of her. Biz gidiyoruz. Ondan korkmuyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You need to be afraid of her. You don't watch Wild Kingdom? Ondan korkmalısın. Vahşi Krallık'ı izlemiyormusun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You ain't never seen a lion attack a gazelle? Hiç bir aslanı bir ceylana saldırırken görmedin mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
She about to smack the CoverGirl off your face. Şap diye suratının ortasına yapışıverir. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You better get up out of here. Onu buradan götürürsen iyi edersin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
'Scoe. 'Scoe. Hey, look, man... 'Scoe. 'Scoe. Hey, bak, adamım... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BETTY: Let him go. Let him go. Bırak gitsin. Bırak gitsin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Get off of me, Reggie! Çekil üstümden, Reggie! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BETTY: I can see your spine. Look at that snake! Omurganı görebiliyorum. Şu yılana bakın! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
It was so good to see you, Jamaal. Seni görmek çok güzeldi, Jamaal. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Don't you forget to stay in touch Büyükannen ve büyükbabanla Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
with your grandma and grandpa, you hear? temasta kalmayı unutma, beni duydun mu? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I will. Thanks, Mama Jenkins. Yaparım. Teşekkürler, büyükanne Jenkins. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Well, here's something for the road. Pekala, burada yol için birşeyler var. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Meatloaf, your favorite. En sevdiğin etli ekmek. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, I just hate to see you go. But I understand. Oh, Gittiğini görmekten nefret ediyorum. Ama anlıyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Lord have mercy, I understand. Tanrı biliyor, anlıyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Just don't let it be another nine years, okay? Yeni bir dokuz yıl olmasına izin verme, tamam? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Promise? Yeah. Söz mü? Evet. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I love you, too, Mama. Ben de seni seviyorum, Anne. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BIANCA: Honey, don't be sad. I'm sorry things didn't work out. Tatlım, suratını asma. İşlerin yolunda gitmediği için üzgünüm. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I promise we'll fix this together. Söz veririm bunu birlikte düzeltiriz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I hope so, baby. Öyle umarım bebeğim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
We'll come up with a new plan. Yeni bir plan yaparız. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yeah, we have more time to work on the speech. Evet, sözler üzerinde çalışmak için daha fazla zamanımız olacak. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
We'll film the banquet in LA, hire actors. It'll look better. Filmi Los Angelas'daki şölende çekeriz, aktörleri kiralarız. Daha güzel olur. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hire actors? To play my family? Aktör kiralamak mı? Ailemi oynamaları için mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
We're getting married and forming a powerful merger. Biz evlenmek ve sağlam bir birliktelik kurmak üzereyiz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Where does your family fit into that? Ailen bu hikayede nereye uyuyor? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I guess they don't. Sanırım uymuyorlar. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Dad, are you serious? Baba, sen ciddi misin? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Jamaal! Jamaal! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Haven't you realized by now who your father's become? Babanın neye dönüştüğünü halen anlamadınmı? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
It's all about the Team of Me. Bu tamamen Benim Takımım'la alakalı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
This is Team Stevens, and you need to get on board. Bu Stevenların takımı, ve senin de birlikte olman gerekiyor. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I'm a Jenkins. Ben Jenkinlerdenim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
RJ, please talk to your son. RJ, lütfen oğlunla konuş. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
She's right, Jamaal. We gotta move forward, all right? O haklı, Jamaal. İlerlemeliyiz, değil mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You think just because you bonded with everybody Böyle düşünüyorsun çünkü herkesle bağlandın Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I'm gonna send you down here for summers and Christmases... seni yazları ve yılbaşı tatillerinde buraya gönderirim... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
So you can be influenced by these people? But... But, Dad! böylece bu insanların arasına katılabilirsin? Ama... Ama, Baba! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
No buts, Jamaal. Ama yok, Jamaal. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
In fact, you know, let's not even invite them to the wedding. Hatta, biliyorsun, onları düğüne de çağırmayalım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(GASPS) Oh, my God! I'm so glad you said that! Oh, tanrım! Bunu söylemiş olmana minnettarım! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I've been thinking that ever since I met Betty. Bunu Betty'le tanıştığımdan beri düşünüyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I don't blame you. Bitch ain't got no class. Seni suçlayamam. Adi kız sınıfsızın teki. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
No class. Sınıfsız. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(SCOFFS) We can say that about a few people in your family. Bunu ailendeki birkaç kişi için söyleyebiliriz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Right, baby? Haklısın, bebeğim? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BIANCA: Honey, you are so doing the right thing. Tatlım, sonunda doğru olanı yaptın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
And making me so hot in the process. Ve beni sonunda kızıştırdın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, yeah? Yeah. Oh, öylemi? Evet. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Well, prepare to cool off, 'cause I'm done with you. Pekala, soğumaya hazırlan, çünkü seninle işim bitti. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You crazy ass bitch! You know what? Thank you, Bianca. Seni çılgın kadın! Aslında biliyormusun? Teşekkürler, Bianca. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
for letting me finally see you for the arrogant, sex crazed, sonunda ne kadar küstah, kendini beğenmiş, zevk delisi Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
pretentious, fake ass celebrity wannabe that you are. gösteriş meraklısı, sahte biri olduğunu gösterdiğin için. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Thank you, Bianca. Thank you. Teşekkürler, Bianca. Teşekkür ederim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(SCOFFS) Oh, well, you're so welcome, Roscoe! Oh, pekala, çok rica ederim, Roscoe! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I knew it. You can't handle me. Bunu biliyordum. Bana yetemeyeceğini biliyordum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You're not man enough. You don't have the balls! Yeterince erkek değilsin. Toplara sahip değilsin! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
King Kong don't have the balls! Bounce! King Kong'da toplara sahip değil! Palavracı! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You just signed your career death certificate. Az önce kariyerinin bitiş sertifikasını imzaladın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Our alliance is officially over! Anlaşmamız resmen sona erdi! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
And so are you. Come on, Fiona. Ve sen de bittin. Haydi, Fiona. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Come on, Fifi. Come to Mommy. Haydi, Fifi. Anneye gel. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
It looks like your alliance is over, Anlaşmanız bitmiş gibi görünüyor, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
and you've been voted off the island. ve adadan uzaklaştırıldın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Bianca, the tribe has spoken. Bounce! Bianca, aşiret konuştu. Kovuldun! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Dad, you're the man! Baba adamım sensin! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I told you who the boss was. Sana patronun kim olduğunu söylemiştim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Wait, my bags! Bekle, çantalarım! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I love you, son. I love you, too, Dad. Seni seviyorum, evlat. Ben de seni baba. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Mama said, Annem demiştiki, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
"Girl, it ain't right "Kızım, anlaşamadığın Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
"to throw hot grits on a man when you have a disagreement. " "zaman birisine taş atmak doğru değildir." Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Sound advice. Real good advice, but did I listen? Tavsiye gibi. Gerçekten iyi bir tavsiye, ama ben dinledim mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
No. Old Betty had to do it her way. Hayır. Yaşlı Betty kendi bildiği gibi yaptı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
And that was my second husband. Ve o benim ikinci kocamdı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
God knows I didn't mean to burn him. Tanrı biliyor, onu yakmak istememiştim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
But my third husband, Buck, baby... Ama üçüncü kocam, Buck, bebeğim... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Buck was good to me! Buck bana karşı iyiydi! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
And any time you get somebody Ve her nezaman birini bulursanız Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
that's good to you like that, you love 'em. onu sevmeniz sizin için iyidir. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Big black Buck had the keloid hanging from the ear. Büyük zenci Buck'ın kulağında keloid yarası vardı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Looked like he had a leather hearing aid. Stop! Tıpkı bir işitme cihazı gibi görünüyordu. Kes! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Daddy, I know you didn't like Buck a lot, Baba, biliyorum Buck'ı fazla sevmiyordun, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
but Buck was a good man when he got out of jail. ama Buck cezaevine girdiğinde iyi bir adamdı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I'm gonna tell you something. He did everything he said he was gonna do. Sana birşey söyleyeceğim. O, verdiği her sözü yerine getirdi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
And do you know, Buck was the only man, Ve biliyormusun, Buck benim tek adamımdı, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
the only man that could pick me up? beni toparlayan tek adamdı Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Baby, y'all don't know what it's like Bebeğim, bir adam için nasıl birşey olduğunu bilemezsiniz Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180496
  • 180497
  • 180498
  • 180499
  • 180500
  • 180501
  • 180502
  • 180503
  • 180504
  • 180505
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact