• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180508

English Turkish Film Name Film Year Details
We onIy said three words to each other! Birbirimize sadece 3 kelime söyledik! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
And that CIyde, he's a smug son of a bitch. Ve o Clyde, katıksız adinin teki. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
No wonder he's a car saIesman. He's sIick and unethicaI. Araba satıcısı olmasına şaşmamak gerek. Üçkağıtçı ve ahlaksız. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Why the heII did you teII everybody about the camera crew? Neden herkese kamera kaydından söz ettin? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
And besides, we were Iosing ground. I had to make a move. Ve ayrıca, ezilmeye başlamıştık ve bir hamle yapmam gerekiyordu.. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Let's not fight, okay? I'm sorry. Tartışmayalım, tamam? Üzgünüm. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
How can I not be, with you as my Iady? Nasıl olmam, benim kadınım sensin? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Yeah, that's what I'm taIking about. Yeah! Evet, bahsettiğim şey bu. Evet! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Oh, baby. AII the time I spent here, I never got a IittIe piece of nothing. Oh, bebeğim. Burada harcadığım tüm zaman boyunca asla bir parça önemsiz şeyim olmadı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
No way. These waIIs are way too thin. İmkanı yok. Bu duvarlar çok ince. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
And pIus, your famiIy Iistens. Ve artı, ailen bizi dinliyor. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
That's ridicuIous! Bu rezalet! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Think you so damn speciaI. Düşün seni lanet özel insan. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I sent a pIasma, you bought cake. Negro, pIease! Ben plazma gönderdim, sen kek getirdin. Zenci, lütfen! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Hey, Roscoe, I didn't know you were stiII up. Hey, Roscoe, hala uyanık olduğunu bilmiyordum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Who you taIking to? Kiminle konuşuyorsun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
WeII, actuaIIy, myseIf. I do that. You know, just practicing for the show. Pekala, aslında, kendimle. Bunu yaparım. Bilirsin, programım için alıştırma. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I knew you'd Iike it. Seveceğini biliyordum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
So, you said your pubIicist introduced you? Dediğine göre reklamcın seni tanıtıyormuş? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Yeah. WeII, yeah. Evet. Öyle, evet. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
So how does she and JamaaI get aIong? Pekala Jamaal'la araları nasıl? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
ReaI good. Gerçekten iyi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
MaternaI stuff. Annelik işi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
So, you and CIyde? Pekala, sen ve Clyde? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
No. He was a famiIiar face when I moved to AtIanta. Hayır. Atlanta'ya taşındığımda o tanıdık biriydi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
He's sweet, but your cousin's a pIayer. O tatlı, ama kuzenin bir oyuncu. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
WeII, no, no, I heard things. You know... Look at my ears. Yo, hayır, hayır, Duydum. Bilirsin... Kulaklarıma bak. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You know, I heard... I heard it. You know I heard it. Bilirsin duydum, duydum... Bunu duydum. Bilirsin duydum işte. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You stupid. Seni şapşal. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
That I went to schooI to find a husband, right? Okula bir koca bulmak için gittiğimi, değil mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
See? Yeah, I did. I got engaged earIy. Evet, yaptım. Erkenden nişanlandım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I had the vision of having a two income househoId, İki maaşlı bir evin hayalini kurdum, Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
three kids before 30, Sunday brunch with my homegirIs... 30 yaşından önce 3 çocuk, pazar günleri kahvaltı... Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
But the student Ioans never go away, you're stiII broke after grad schooI, Ama öğrencilik borçları hiç bitmiyordu, yüksek okuldan sonra hala meteliksiz olursun, Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I feeI you. Seni anlıyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Me and JamaaI's mom was a disaster. Ben ve Jamaal'ın annesi, biz felakettik. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Spoken Iike a true Jenkins man. Gerçek bir Jenkins gibi konuştun. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
'Cause if I don't watch this figure, who wiII? Çünkü eğer ben bunu yapmazsam, kim yapar? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I couId think of some takers. Müşteri bulma konusunu düşünmeliyim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
HeII, no, don't Iet me interrupt. Don't Iet me interrupt. Kahretsin, hayır, bölmeme izin vermeyin. Bölmeme izin vermeyin.. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Don't Iet him interrupt. Bölmesine izin verme. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I need to go home and see my parents, and I'II taIk to you guys tomorrow. Okay? Eve gidip annemleri görmeliyim, sizle yarın konuşuruz çocuklar. Tamam? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
TeII the truth. You got a woody, don't you? Gerçeği söyle. Sizi yakaladım değil mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
FooI, if I had a woody, I'd fIip this tabIe over. Aptal, bizi yakalamış olsaydın, bu masadakileri devirirdim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Your daddy don't want that pIasma you bought. I'II just teII you that right now. Baban o aldığın plazmayı istemiyor. İşte şimdi sana gerçeği söyledim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
And it's a damn shame that it's just going to waste Iike that. Ve paranı böyle ziyan etmen lanet utanç verici bir şey. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
There's so many poor peopIe down here that need... Başka şeylere ihtiyacı olan çok fazla fakir insan var... Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
WouId you Iike that... That pIasma, Reggie? Onu istiyormusun... O plazmayı, Reggie? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I... Boy, I ain't Iying. I couId use it. Ben... Oğlum, yalan söylemiyeceğim. Onu kullanabilirim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
WeII, wouId you Iike to have it? Pekala, onu almak istiyor musun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Hey, Lone Ranger, it's time to saddIe up. Hey, yanlız kovboy, işe koyulma zamanı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Hi yo, SiIver! Off to the ATM machine! Haydi, Silver! İş başına! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
It's gonna be a Iong weekend. Uzun bir haftasonu olacak. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Your aIignment's off. İşin bitti, gidebilirsin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Damn, you are fIeXibIe! Olamaz, ne kadar esneksin! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Fuck you Iooking at, Reggie? Sen neye bakıyorsun, Reggie? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You wanna gIue your eyes back into your head, now? Gözlerini hemen şimdi başka yöne çevir. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Oh, my fauIt. I didn't mean to Iook, but I was just checking out the pose, man. Oh, benim hatam. Bakmak istememiştim, ben sadece duruşunu kontrol ediyordum, adamım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Can I heIp you with something, Reggie? Yardımcı olabileceğim birşey varmı, Reggie? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You couIdn't just say that from Jump Street. Jump Yolu'ndan geldiğini söyleyemezdin heralde. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I was distracted, 'cause it Iooked Iike somebody hit you in the face Şaşırmıştım, çünkü birisi bir parça metalle Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
with a sack of nickeIs. yüzüne vurmuş gibiydi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
WeII, maybe a foot in your ass'II heIp you focus, huh? Pekala, belki de bir tekme kendine gelmene yardımcı olur, hıh? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Maybe a sIice of red veIvet cake'II heIp you focus. Belki de bir parça kırmızı yumuşak kek sana yardımcı olur. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Man, get your Iook and move on. One Iook. Adamım, bir kere bak ve hemen kaybol. Bir kere. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
...and down. ve aşağıya. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
That's Hank, baby. And mine is a Iimited edition. Teşekkrler, bebeğim. Ve benimki az bulunur. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Reggie wouIdn't even know where to Iook for one. Reggie yeni bir tane için nereye bakacağını bilemez. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Oh, it's your worId, pIayer. Oh, bu senin dünyan, üçkağıtçı. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I'm just a squirreI trying to get a nut, if you know what I mean. Ben sadece fındık bulmaya çalışan bir sincabım, ne demek istediğimi anladıysan. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Man, you need to get her pregnant soon. Come on, Bucky, Iet's go. Adamım, onu daha sonra hamile bırakabilirsin. Haydi Bucky, gidelim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Come on, JamaaI. Haydi, Jamaal. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I don't think I'm cut out for softbaII. Sanırım ben beyzbola uygun değilim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Don't be such a girI about it. Bir kızmışsın gibi davranma. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
JamaaI, forget aII that. You a naturaI. Jamaal, boşver gitsin. Sen normalsin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
PIus, this was your dad's sport. AII right? Ayrıca, bu senin babanın sporu. Tamam mı? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
The main thing is to reIaX and keep cooI. Just Iike your dad. Esas nokta rahatlamak ve sakin olmak. Tıpkı baban gibi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You out, sucka! Damn it! Dışarda! Lanet olsun! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Good throw, Betty! İyi atıştı, Betty! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
How couId this fooI steaI everything but third? Nasıl oluyorda bu şapşal üçüncü kez herşeyi çalabiliyor? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
'Cause I got a cannon in this arm, boy! A Rod ain't steaIing on me. Çünkü bu kolların içinde patlayıcı var, oğlum! Bu sıska benden birşey çalamaz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Damn, I'm a thief. I don't never get caught steaIing. Lanet, ben bir casusum. Asla birşey çalarken yakalanmadım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Can't steaI third, brother, not around here. Üçüncüyü çalamazsın kardeşim, burada olmaz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Yeah, my fauIt. This ain't authentic, is it? Evet, benim hatam. Hoş gözükmüyor, değil mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Where does that chiId think she is? Bu kız nerede olduğunu zannediyor? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
RJ: JamaaI! Widen your stance, son. Jamaal! Sıkı dur evlat. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Keep your eye on the baII. Choke up on the bat. Gözlerini toptan ayırma. Sopayı iyice kavra. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Do what your father toId you, okay? Babanın sana dediklerini yap, tamam? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Now, don't be scared of CaIIie. I know she's big. Callie'den de korkma. İri olduğunu biliyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
We aII big. That's why you in question. Biz hepimiz iriyiz. Aramıza girmenin sebebide bu. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
RJ: JamaaI! Focus. Jamaal! Odaklan. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
AII right, it's 0 and 2. Come on, JamaaI. Tamam, ikiye sıfır. Haydi Jamaal. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
That's aII right, baby. Tamamdır, bebeğim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Good try, JamaaI. İyi denemeydi, Jamaal. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
No, no, it wasn't, Daddy. Hayır, hayır, değildi, babacık. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Now, what is he, Roscoe? One of them meatIess peopIe? O nasıl bir çocuk, Roscoe? Yemek yemeyen insan çeşidi mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You need to feed that chiId, Roscoe, that's what's wrong with him! O çocuğu biraz beslemelisin Roscoe, onun sorunu bu! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Good one, CaIIie! İyi atış, Callie! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Can't understand nothing. He's dumb in the brain. Hiçbirşeyi anlamıyor. Kafadan sakat. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Come on, Roscoe! Hit one for Mama! Haydi, Roscoe! Annen için vur! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180503
  • 180504
  • 180505
  • 180506
  • 180507
  • 180508
  • 180509
  • 180510
  • 180511
  • 180512
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact