• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180509

English Turkish Film Name Film Year Details
AII I need you to do is make contact. Tek yapman gereken bağlantıyı kurmak. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You got a strikeout a coming if you ain't carefuI. Dikkatli olmazsan yüzüne çarpabilir. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
''Youse got a strikeout coming if you ain't carefuI. Dikkatli olmazsan yüzüne çarpabilir. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
''Boy, youse gonna...'' "Evlat, eğer dikkatli ol..." Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Y'aII don't take the smiIe for a weakness aII the time, okay? Hiçbirzaman birinin zaaflarıyla eğlenemesin tamam mı? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I've never thought that. Bunu asla düşünmedim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Y'aII think I'm weak or something. Siz benim güçsüz falan olduğumu zannediyorsunuz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Okay. Don't. Okay. I thought you was UncIe Ben. Tamam. Kes. Tamam. Bir an senin Ben amca olduğunu düşündüm. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
AII right. That's what I'm taIking 'bout, now! Let the games begin! Come on, baby! Tamam. İşte benim dediğim de bu! Artık oyun başlasın! Haydi, bebeğim! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
What the heII you think you doing, CIyde? Sen ne yaptığını zannediyorsun, Clyde? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I'm about to strike you out, pIayer! Seni avuta atmak üzereyim oyuncu! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Oh, that's aII right, Papa J. Oh, sorun olmazt, J Baba. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Anything wider than Roscoe head wouId be unfair. Roscoe'un kafasını ıskalamak benim için hayal kırıklığı olur. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Take a Ioad off. Get comfortabIe. Don't worry about it. Dinlenin. Rahatınıza bakın. Olacaklardan endişelenmeyin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Right here, baby! Şu anda, bebeğim! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
FeeI that breeze? Serinliği hissettin mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
They just taIking smack, baby. You can do it, baby! Sadece saçmalıyorlar bebeğim. Bunu başarabilirsin, bebeğim! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
''Focus, RJ!'' "Odaklan, RJ!" Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
AII right, everybody good? Betty, aII right, give me a IittIe something. Tamam, herkes iyi mi? Betty, tamam, bana taktik ver. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Okay, I got you. Good to go. AII right, cooI, cooI, cooI. Tamam, anladım. İyidir. Tamamdır, sakin, sakin, sakin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Crush it! KiII it! Vur onu! Öldür onu! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Oh, my God! Oh, no, no! Oh, tanrım! Oh, hayır, hayır! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
That done knocked the wig off and everything. Damn! Vuruş herşeyi mahvetti, seni lanet! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
OTIS: Oh, reaIIy? Get off you about it? RJ: That's right. Oh, gerçekten mi? Seni sıkıştırmayayım mı? Bu doğru. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
But I was trying to teII you to wait on the fIutterbaII. Ama sana kıpırdayan topta beklemen gerektiğini söylemeye çalışıyordum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You up there swinging Iike Crouching Tiger, Hidden Dragon, Orada tıpkı Ejder ve Kaplan'daki gibi sallanıyordun, Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
We don't know that. You couId be adopted. Bundan emin değilim. Seni evlat edinmiş olabirler. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Mama, I'm sorry. ReaIIy sorry, Mama. Anne, üzgünüm. Gerçekten üzgünüm, anne. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I know, baby. Mama'II be aII right. Biliyorum, bebeğim. Annen iyi olacak. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Son, we aII make mistakes. Evlat, hepimiz hata yaparız. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
We just have to Iearn from them. Hatalarımızdan ders çıkarmalıyız. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Though I don't know what you Iearn by giving your mama a concussion. Anneni vurmandan nasıl bir ders çıkaracağını bilmiyoum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Hey, Big O! Hey, Büyük O! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Man, you was the best Iinebacker in the state. Adamım, sen eyaletteki en iyi savunma oyuncusuydun. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Man, you'd be in the NFL, Iiving in a mansion, driving a Benz. Adamım, NFL'de oynuyor olabilirdin, büyük bir köşkte yaşardın, mercedese binerdin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Yeah, that's good, man. But, you know, it wasn't in God's pIans for me. Evet, bu doğru adamım. Ama, bilirsini tanrının planı öyle değimiş. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
God's pIan is cooI, but you needed the ''Me'' pIan. Tanrının planı güzel, ama senin kendi planına ihtiyacın var. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Oh, man, stop taIking that buIIshit. I ain't no faiIure. I'm a king. Oh, adamım, saçmalamayı kes. Ben başarısız değilim. Ben bir kralım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I got a great famiIy, Harika bir ailem var, Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I Iive in a great community that I Iove and that Ioves me back. Sevdiğim ve onların beni sevdiği harika insanlarla yaşıyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You the faiIure. Sen başarısızsın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
What eIse you got to show for it? Gösteriş yapabileceğin başka neyin var? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Hey, why don't JamaaI know how to pIay basebaII? Hey, neden Jamaal beyzbol oynamayı bilmiyor? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You used to Iove to pIay, and you was haIfway decent. Sen oynamayı seviyorsun, ve neredeyse başarılı sayılırsın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Man, I ain't got time for aII that. Besides, JamaaI onIy Ioves soccer. Adamım, bütün bunlar için zamanım yok. Ayrıca, Jamaal sadece futbol oynamayı seviyor. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I think JamaaI wouId Iove whatever sport his father showed interest in. Bence Jamaal babasının ona ilgi gösterdiği bütün sporları sevebilir. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Oh, so you a parenting eXpert, now? Oh, yani şimdi de usta bir ebeveyn mi oldun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Man, aII I'm saying is don't Iet money raise your kids. Adamım, tüm söylediğim paranın çocuklarını yetiştirmesine izin verme. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
WeII, don't Iet cornbread and chitIins raise yours. Pekala, sen de seninkileri mısır ekmeği ve domuzlu çöreklerinin büyütmesine izin verme. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
What you Iooking at me Iike that for, O? Neden bana öyle bakıyorsun, O? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I said what you Iooking at me Iike that for? Dedimki "Neden bana öyle bakıyorsun?" Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Don't Iet what? Neye izin verme? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Don't Iet chitIins, cornbread, ham hocks, Mısır ekmeği, domuzlu çörek, jambon, Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
That's what I said. What, you got hostiIity? What, what... What's happening? Dediğim gibi. , buna karşımısın? Ne, ne... Ne oluyor? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
This ain't your IittIe brother no more, O. I'm a grown man. Küçük kardeşinin üstüne daha fazla gelme, O. Ben yetişkin biriyim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Come on... What you carry? A fIashIight and a baton? Haydi... Yanında ne var? Fener ve cop mu? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
A'ight. TeII you what. Maybe... Sana şunu diyeceğim. Belki... Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
If you a good oId boy, I hire you as my security. Eğer iyi bir ihtiyar adamsan, seni güvenlik olarak tutabilirim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Yeah, I got the puII. I can do it. Evet, tutabilirim. Bunu yapabilirim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Now you and Mama got matching titties. Maybe y'aII are reIated. Artık annemle ortak bir yanın oldu. Belki de akrabasınızdır. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You know, you shouId do a show about scrawny IittIe brothers Biliyormusun, sıska küçük kardeşlerle ilgili bir program yapmalısın Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
that constantIy get bitched. Look at your head! Sürekli hale gelir. Alnına bak! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
who mask conjugaI visits as BibIe readings. uğradığı bir hapisle ilgili olacak. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Yeah, it's gonna be caIIed ''BibIe Thumpers or BibIe Humpers?'' Evet, adı da Kutsal Hırsız ya da Kutsal Kaçaklar'mı olsun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You avaiIabIe? Sen müsait misin? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
What you feeIing? Ne hissediyorsun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I may not hit a woman, but I'II beat a bitch's ass. Bir kadına vurmayacağım, ama bir cadalozu tokatlayabilirim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
What bitch you gonna beat, huh, 'Scoe? That's what it's Iike? Nasıl birini tokatlayabilirsin, hıh, Scoe? Neye benzeyen birini? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Is that what it's Iike? HoId up. Buna benzer birini olabilir mi? Orda kal. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You snapped my neck, IittIe... Look out! You didn't know. GoIden gIove. Boynumu kütlettin, küçük... Bak sen! Bilmediğin birşey var! Altın Eldiven. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
That ain't weave, fooI! You gonna be sorry! Onu örmüştüm, aptal! Buna pişman olacaksın! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Wait a minute! You done puIIed out my damn tracks! What you gonna do, RJ? Bekle bir dakika! Şimdi beni kızdırdın! Ne yapacaksın, RJ? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I'm sick of you! I'm sick! Say you sorry. Say uncIe. Say uncIe! Say uncIe! Senden bıktım! Bıktım! Özür dile. Söyle zenci. Söyle zenci! Söyle zenci! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Say it! TaIk your shit now, you fake ass Bruce Lee! Söyle şunu! Konuş artık seni sahte Bruce Lee! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Come on, come on. I done toId you about your mouth! Haydi, haydi. Ağzının payını aldın! Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I am doing God's work! Say, ''Praise the Lord!'' Ben tanrıya karşı olan görevimi yerine getiriyorum! Söyle "Tanrı'ya şükürler olsun" Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Now I'm gonna teII you something. You'd better be gIad I'm a good Christian, Şimdi sana birşey daha söyleyeyim: iyi bir hıristiyan olduğuma dua et, Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
'cause the neXt time I might not be so mercifuI. çünkü bir dahaki sefere bu kadar merhametli olmayabilirim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
You done made me Iose my protection from the Lord. Beni tanrıya karşı yeterince küçük düşürdün. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
WeII, your face Iooks Iike you got run over by a tractor. Pekala, suratın bir kamyonun peşine takılmışsın gibi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
ReaIIy? I feeI fine. Gerçekten mi? İyi hissediyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
WeII, it Iooks terribIe. Here, sit. Pekala, çok kötü görünüyorsun. Otur şuraya. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
That feeIs good. İyi geldi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
The Roscoe Jenkins I knew wouId've owned up to it. Bildiğim Roscoe Jenkins hiç bir zaman sahip olduğuyla yetinmez. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
WeII, this is RJ Stevens you're tending to now, girI. Pekala, kaşındaki RJ Stevens, kızım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I think Roscoe 1 .0 was just fine. Bence Roscoe 1.0 yeterince iyiydi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
WeII, good. Why don't you give me a hand, Roscoe? Pekala, güzel. Neden bana yardım etmiyorsun, Roscoe? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Papa J, I thought you wanted me to heIp. Baba J, benim yardımımı istediğini zannetmiştim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
No, that's aII right. Roscoe's got this. Hayır, bu kadarı yeter. Roscoe bunu taşır. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
WeII, if I didn't know any better, Pekala, eğer yanlış anlamadıysam, Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Got the caterer, R. KeIIy's singing... İkramlar olacak, R. Kelly şarkı söyleyecek... Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Beyonce is gonna choreograph the EIectric SIide. Beyonce elektrik dansını yapacak. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I know, but... WeII, Bianca wants a big wedding with aII the trimmings. Biliyorum, ama... Pekala, Bianca gösterişli büyük bir düğün istiyor. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
How does JamaaI feeI about that? Jamaal neler hissedecektir? Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
JamaaI, he... JamaaI's cooI, Daddy. Jamaal, o... Jamaal hoş karşılar, baba. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
Be mindfuI of that boy. He never sees his own mother. İyi düşün evlat. Kendi annesini hiç görmedi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
From what he teIIs me, he doesn't see much of you, either. Ayıca bana söylediğine göre, seni de pek fazla görmüyormuş. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
I'm trying, Daddy. AII right? But the show keeps me so busy... Deniyorum, baba. Tamam mı? Ama gösteriler beni çok meşgul ediyor... Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
WeII, it's... It's just a saying, you know? Protect yourseIf. Be your own man. Pekala, bu... Bunda kastetdiğim sadece, bilirsin. Kendini koru. Kendin ol. Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
WeII, that's fine, son, but... Pekala, bu hoş, evlat, ama... Welcome Home, Roscoe Jenkins-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180504
  • 180505
  • 180506
  • 180507
  • 180508
  • 180509
  • 180510
  • 180511
  • 180512
  • 180513
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact