Search
English Turkish Sentence Translations Page 180550
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
and then your legs get...? High Comrade! | Bacakların hızlanmış... Yüce Yoldaş! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
She has a flower in her hair. | Saçında çiçek var. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Don't lie here. | Burada yatmayın. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Snake bites hurt big. | Yılan ısırığı kocaman acıtır. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
They hurt really big! | Koskocaman acıtır! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Still there? | Hâlâ orada mısınız? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Come out of there. | Buraya gelin. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Wow! What was that noise? | O ses neydi? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Dumb bitch... | Sersem karı... | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Let go! Let go of me! Please be calm | Bırakın! Bırakın beni! Lütfen, sakin olun. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
I'll kill you too Let go of me! | Seni de öldüreceğim. Bırakın beni! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Let go of me! Calm down, sir! | Bırakın beni! Sakin olun, efendim! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Give it here, comrade! | Bırakın, yoldaş! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Must be a village here. | Buralarda bir köy olmalı. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Then, maybe the Puppet Army, too? | Öyleyse... Belki... Kukla Ordu da burada mı? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
No way there's any army here. | Asla! Burada hiçbir ordu yoktur. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Shouted with a gun, but she didn't even blink... | Silahı patlattım, gözünü bile kırpmadı. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Never seen this kinda thing before. | Böylesini daha önce hiç görmedim. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
No way there's any army here. | Burada hiçbir ordu yoktur. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
First, we need find the village. | İlk olarak, köyü bulmamız gerek. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
We'll get there and eat | Oraya gideceğiz ve yemek yiyeceğiz. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
And get somee food... High Comrade! | Yiyecek alacağız... Yüce Yoldaş! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
There might be snakes, so let's go elsewhere and talk | Yılanlar olabilir, başka bir yer bulup orada konuşalım. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Didn't you hear there are snakes? | Yılanları duymadın mı? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
But, we're the People's Army! | Ama biz Halkın Ordusu'yuz! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
People's Army can't get bit and die? | Halkın Ordusu ısırılmaz mı, ölmez mi? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
We have no bullets. You wanna pull a grenade? | Kurşunumuz kalmadı. El bombası mı atmak istersin? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Look, even High Comrade is going. I'm not going for fear of snakes. | Bak, Yüce Yoldaş bile gidiyor. Yılanlardan korktuğumdan değil. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Then why are you, sir? | Öyleyse neden, efendim? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
What kind of greeting is that? | Bu nasıl bir kutlama? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Thrusting a stick in a man's face | Çubuğu insanın suratına iterek. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Is there really a village up this way? | Gerçekten bu yolun yukarısında bir köy mü var? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
You think I'd take you if there weren't? | Köy olmasa sizi buraya getirir miydim? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Geez, this is one tough climb! | Tanrım, zorlu bir tırmanıştı! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
We could take an easier road if you want. | İsterseniz daha basit bir yoldan gidebiliriz. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
But we'd get there tomorrow. | O zaman da yarın varırız. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Do you always use that route? | Hep o yolu mu kullanırsınız? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
We don't come out often. | Köyden pek dışarı çıkmayız. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
But a while ago, | Bir süre önce... | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
this big guy drop down... | ...o koca adam düştü. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
He's real sick so I came out to pick some medicinal herbs. | Çok hasta, ben de faydalı bitkiler toplamaya gittim. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
A village way up here! | Yukarıda bir köy! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
This is our village, Dongmakgol. | Burası bizim köyümüz, Dongmakgol. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Dongmakgol? | Dongmakgol mu? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
They say it's named that so we'd live carefree, like children. | Öyle konmuş adı. Çocuklar gibi tasasız yaşıyoruz. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Live carefree? | Tasasız yaşamak mı? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
I don't know what's behind it. | Bunun arkasında ne var bilmiyorum. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Just always been called like that, since way back. | Her zaman böyle dendi, çok eskiden beri. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
How do you think I am? Uh? | Sence nasılım? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
How do you think I am? Look at me! | Sence nasılım? Bana bak! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
I'm tied up with sticks | Çubuklarla bağlandım. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
You know I feel like shit! | Biliyor musun? Bok gibi hissediyorum. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Shit! Not going well? | Bok! İyi gitmiyor mu? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
You can see, like it says here, sir... | Bak, burada dediği gibi, efendim... | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
I can't read that. Yes, sir. | Onu okuyamam. Evet, efendim. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Well, if I say, 'How are you? ' | Ben "Nasılsın?" dersem... | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
He should say, 'Fine, and you? ' | ...onun "İyiyim, ya sen?" demesi gerek. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
That's the right American answer... | Doğru Amerikalı cevap... | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
So then I can say, 'I'm fine' | Sonra da ben "İyiyim" demeliyim. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Only then is this a completed thing, | Sonra da tamamlanacak... | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
but he's a bit... | ...ama o biraz... | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Why isn't he doing as he should? | Neden demesi gerekeni demiyor? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Is he picking a fight? | Kavga mı istiyor? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Let's try a bit more. | Biraz daha deneyelim. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Do you... Do you speak english? | Sen... Sen İngilizce konuşabiliyor musun? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Village Chief! | Köy Lideri! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Dal soo's bringing some folks! | Dal soo birkaç insan getirmiş! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
From the mountain below! | Dağın aşağısından! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Where they from? Come see! | Nereliler? Gel de gör! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
They've got gourds on their heads, | Kafalarında su kabakları ve... | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
and real long sticks in their hands! | ...ellerinde uzun çubuklar var. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Village Chief, come quick! | Köy Lideri, çabuk gelin! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
No, no. Wait, wait! | Hayır, hayır, bekleyin! Bekleyin! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Wait a second, come back here. Hey come back here, man! | Bekleyin bir dakika, geri gel. Geri gel, adamım. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Wait, don't go anywhere. Come back! | Bekle, bir yere gitme. Geri gel! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
O... Ok, Ok, Ok. | Tamam, tamam, tamam. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Wait, come back! Come back! | Bekle, geri gel! Geri gel! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
They got lost, sir. | Kaybolmuşlar, efendim. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
They're gonna sleep over. | Burada uyuyacaklar. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
We'll just stay a night, sir. | Sadece bir gece kalacağız, efendim. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
We're good people. | Biz iyi insanlarız. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
You've come far. | Uzaktan gelmişsiniz. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
This is our Village Chief. | Bu Köy Liderimiz. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Have you had something to eat? | Bir şeyler yediniz mi? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
With these herbs, you'll be up in no time. | Bu bitkilerle hemen ayağa kalkacaksın. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
He's UN, sir. | Birleşmiş Milletler askeri, efendim. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
I knew it! I knew you guys would come to get me. | Biliyordum! Sizlerin beni almaya geleceğini biliyordum. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Thank you so much you guys. Thank god you guys are here. | Çok teşekkür ederim, beyler. Tanrı'ya şükür sizler buradasınız. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
My name is Captain Neal Smith Captain Neal Smith of US Navy | Adım Yüzbaşı Neal Smith, Yüzbaşı Neal Smith, A.B.D donanmasından. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Thank god you guys have come. | Tanrı'ya şükür, buraya geldiniz. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
How come there's only two of you? | Niçin sadece siz ikinizsiniz? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Where's the rest of you guys? | Sizin devamınız nerede? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Do you guys understand me? | Beni anladınız mı? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Hey, where you goin? | Hey, nereye gidiyorsunuz? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Wait, wait! Where you goin? Come back! Get back here! | Bekleyin! Nereye gidiyorsunuz? Geri gelin! Buraya geri gelin! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
How did he...? | O nasıl...? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Dropped from the sky, three or four days ago. | Gökten düştü, üç ya da dört gün önce. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
He almost died... | Neredeyse ölmüştü... | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
How do I look? | Nasıl olmuş? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
It's sleeping. Don't make noise. | Uyuyor, gürültü yapma. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |