• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180566

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes, indeed. If Stiller... Haklısınız. Madem Stiller'e... Welt am Draht-4 1973 info-icon
So he's not responsible, Hirse? ...güvenmemiz söz konusu değil. Hirse? Welt am Draht-4 1973 info-icon
Or broken, like Dr. Stiller's. Doktor ne diyor? Welt am Draht-4 1973 info-icon
What's the problem? 4388 numarayı seçtim. Kamyon şoförü. Welt am Draht-4 1973 info-icon
Günther! I'll be right in. İyi günler Günther. Hemen geliyorum. Welt am Draht-5 1973 info-icon
Come on, Ηenri. Gel haydi Henri. Welt am Draht-5 1973 info-icon
I'm coming, Günther. Geliyorum ya Günther. Welt am Draht-5 1973 info-icon
Günther... Günther... Welt am Draht-5 1973 info-icon
Chief of Security Günther Lause vanished ...güvenlik amiri Günther Lause'nin... Welt am Draht-5 1973 info-icon
Did your dad see much of Günther Lause? ...baban Günther Lause ile sık sık bir araya gelir miydi? Welt am Draht-5 1973 info-icon
Lause! Günther Lause! Lause! Günther Lause! Welt am Draht-5 1973 info-icon
Ask it, "Who is Günther Lause?" "Günther Lause kimdir?" diye sorgular mısınız? Welt am Draht-5 1973 info-icon
Günther Lause is unknown. Günther Lause bulunamadı. Ne? Welt am Draht-5 1973 info-icon
for which Mr. Ηartmann, as a member of the Perspective 2000 Committee... Bay Hartmann da bu konuda... Welt am Draht-5 1973 info-icon
Ηello, Stiller. Hello, Hahn. İyi günler Bay Stiller. İyi günler Hahn. Welt am Draht-5 1973 info-icon
No one remembers Günther Lause. Hiç kimse Günther Lause diye birinin varlığından haberdar değil. Welt am Draht-6 1973 info-icon
Grab it, Lu. Getir onu, Lu. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Give me that stick. Ver şu sopayı. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Drop. Bırak. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
That's a girl. That's a girl. İşte benim kızım. İşte benim kızım. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Drop it. Good dog. Bırak onu. Aferin sana. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Come on back, girl. Geri gel kızım. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
WENDY and LUCY WENDY ve LUCY Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Lu, where did you go? Lu, nereye gittin? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Great dog, what's her name? Harika köpek, adı ne? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
You're a sweetheart, Lucy! Çok tatlısın Lucy! Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
What is she? Cinsi ne? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Don't know, really. A mix of hunting dog and retriever. Tam olarak bilmiyorum. Av köpeği ve retriever* kırması. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Where's the closest store around here? Bu civardaki en yakın market nerede? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
I don't know. I'm not from around here. Bilmiyorum. Buralı değilim. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
I'm just kinda passing through. Sadece buradan geçiyorum. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Going to Alaska. Alaska'ya gidiyorum. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
I'm headed south. Ben de güneye gidiyorum. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Icky over there worked the canneries last year. Icky geçen yıl konserve fabrikasında çalışmıştı. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Hey, Icky! This lady's going to Alaska! Icky! Bu bayan Alaska'ya gidiyormuş! Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
King Salmon! King Salmon!* Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
It's fucking awesome up there. You going to work? Orası harika bir yerdir. Çalışmaya mı gidiyorsun? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Where you going? Neresine gidiyorsun? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Ketchikan. Ketchikan.* Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Ketchikan. Ketchikan. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
It's good for greenhorns. Cooper River is pretty good, too. Further north. Çaylaklar için iyi bir yer. Cooper River da iyidir. Biraz daha kuzeyde. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Lots of work on that slime line. O çamur yatağında yapacak çok iş var. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
You should check out Northwestern Fisheries because their housing is fucking awesome. Kuzeybatı Balıkçılık'a baksan iyi olur... Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Tell Mike Murphy you met me, because he's all right. Mike Murphy'ye beni tanıdığını söyle, iyi biridir. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Okay, I might. Thanks. Tamam, söyleyebilirim. Teşekkür ederim. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
The money's better there, too. Oradaki para da daha iyidir. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
There's no expenses, you know? You just walk with everything. Hiç bir harcaman da yok. Her şey elinin altında. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
...don't tell Old Man Brutus that you met me. ...ama sakın yaşlı Brutus'e benimle tanıştığını söyleme. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Because he was a little upset when I left in somewhat of a hurry. Çünkü aceleyle orayı terk ettiğim için biraz üzülmüştü. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
There was this incident... Kafam biraz güzelken... Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
...involving me operating a two ton earth mover... ...iki tonluk bir toprak makinesiyle... Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
...in a state slightly less than sober. ...karıştığım bir olay olmuştu. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Some friends of mine... Bazı arkadaşlarım... Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
...they were goofing around... ...biraz aptalca davranmaya başlamıştı... Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
...and we got the thing started, and I put it in gear and that was that. Aleti çalıştırdık, ben vitese taktım ve olaylar başladı. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
We drove the thing across the construction site. O aleti inşaat alanında kullanıyorduk. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Getting it to stop, though. No one told me that. Gerçi onu durdurmaya çalıştım ama kimse nasıl olduğunu söylememişti. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
So, we finally had to jump off... Bu yüzden üzerinden atlamak durumunda kaldık... Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
...and the thing just rolled all the way across the construction site. ...ve o koca alet tüm inşaat alanının altını üstüne getirdi. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
We couldn't stop the thing. We tried everything. Her şeyi denedik ama o aleti durduramadık. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
It snapped the retaining wires. Muhafaza kablolarını koparttı. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Huge spray of sparks. Etrafa kıvılcımlar yayıldı. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
The Cat went over the hill head over heels... İş makinesi tepeye tırmanıp... Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
...ass over tit, right into the water. ...dosdoğru suyun içine düştü. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
It was probably a hundred thousand dollar piece of equipment, gone in four fucking seconds. Yüz binlerce dolarlık alet, 4 lanet saniyede... Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
But they couldn't pin it on me, man, I was gone. Ama suçu benim üzerime yükleyemeden ben ortalıktan toz oldum. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Ferry Running Times NORTHWESTERN Feribot Yolculuk Süreleri KUZEYBATI Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Good night, baby girl. İyi geceler küçük kızım. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
You can't sleep here, ma'am. Burada uyuyamazsınız bayan. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
You can't sleep out here, it's not allowed. Burada uyumanız yasak. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
All right, get back, Lu. Arkaya geç Lu. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
I can hear that. Bunu duyabiliyorum. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
You can't park here. That's the rules. Buraya park edemezsiniz. Kurallar böyle. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Yeah, I got it, I got it, okay? Evet, anladım, anladım, tamam mı? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
I don't know what it is. It was fine yesterday. Sorun ne bilmiyorum. Dün hiç bir şeyi yoktu. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
You just gonna have to get it off the property. Bu araziden dışarı çıkman gerekiyor. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Well, where is that? How far is the property? Neresi? Arazinin büyüklüğü ne kadar? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Street. The street's public. You just have to get it off the lot. Sokağa kadar. Sokak kamuya açık. Sadece bu alandan çıkman gerekiyor. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
All right, jump in. Tamam, içeri atla. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
What do you know about that... Şuradaki tamirhane hakkında... Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
...station over there? ...ne biliyorsun? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Seems to get business. A lot of cars come and go. İşleri iyi gibi görünüyor. Bir çok araba gidip geliyor. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
He's the closest. He's got that going for him. En yakın yer orası. Bundan kazanıyor işte. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
What about, is there some kind of grocery store around here? Yakınlarda market falan var mı? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Down the road there's Jack's. Yolun aşağısında Jack's var. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Pretty good and pretty cheap. That's where I normally go. Oldukça iyi ve ucuzdur. Ben de hep oraya giderim. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Stay, Lu. Yerinde kal Lu. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Hey, Lu. Hey, Lu. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Okay. Be right back. Burada dur, birazdan geleceğim. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
You're hungry, huh? Bet you are. Acıktın, değil mi? Eminim öylesin. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Come on, let's go. Haydi gel, gidiyoruz. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
I can't shut up, I'm choking. Çenemi kapayamam, boğuluyorum. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
So I said, man, I ain't staying there, I'm going. Ben de "Dostum, orada kalmıyorum, gidiyorum" dedim. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Yeah, like one out of what? Is there like ten of us here? Kaç tane içinde bir? Burada 10 kişi falan mıyız? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Found a few cans and then I went to this place over here... Bir kaç teneke kutu buldum ve sonra şuradaki yere gidip... Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
...and laid down under a tree and went to sleep. ...ağacın altına uzandım ve uykuya daldım. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Lu. Lu. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
There's a long line. Uzun bir sıra var. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
I think some of these machines are broken today, so it's gonna be a while. Sanırım bu makinelerden birkaçı bozulmuş, o yüzden biraz vakit alacak. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Why don't you buy her cans from her? Neden kızın tenekelerini satın almıyorsun? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180561
  • 180562
  • 180563
  • 180564
  • 180565
  • 180566
  • 180567
  • 180568
  • 180569
  • 180570
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact