• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180568

English Turkish Film Name Film Year Details
It's definitely closed. Orası kesinlikle kapalıdır. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Well, fucking Christ! Allah kahretsin! Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Well, if she's there she'll be there in the morning, won't she? Eğer şimdi oradaysa sabah da orada olacaktır, değil mi? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
A night in the pound never hurt anyone. Barınakta geçireceği bir gecenin kimseye bir zararı dokunmaz. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
You know, there's a good hotel down the road. The Palms. Yolun aşağısında iyi bir otel var. Adı The Palms. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Really good clean rooms. <i<İyi ve temiz odaları var. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
If I see anything I'll let you know. Eğer bir şey görürsem sana haber veririm. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
<Hello? > Alo? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Hey, Dan. Selam Dan. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
<Wendy? Hold on, let me turn down the TV. > Wendy? Bekle de televizyonun sesini kısayım. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
<Where are you?> Neredesin? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
In Oregon. Oregon'dayım. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
<Raining?> Yağmurlu mu? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Yeah, kind of, sort of. On and off. Evet, sayılır, Arada kesilip tekrar başlıyor. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
<So what's up? > Ne var ne yok? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Nothing. I'm just calling. Just, you know, just.... Hiçbir şey. Sadece aramak istedim. Sadece, sadece... Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
<Nothing?> Hiçbir şey mi? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
The car broke. Araba bozuldu. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
I don't know. It's kind of bad here, actually. Aslında burada işler çok kötü. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Lucy's lost. Lucy kayboldu. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
<Who's that? > Kiminle konuşuyorsun? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
<It's your sister. She broke down in Oregon.> Kız kardeşin. Oregon'da tıkılıp kalmış. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Hi Deb. Selam Deb. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
<Oregon? What does she want us to do about it?> Oregon mu? Bizim ne yapmamızı istiyor peki? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Nothing. I'm just calling. Hiçbir şey. Sadece aramak istemiştim. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
<She's just calling.> Sadece aramak istemiş. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
<We can't do anything. We're strapped. I don't know what she wants.> Hiçbir şey yapamayız. Tek kuruşumuz yok. Ne istediğini bilmiyorum. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
I don't want anything. I'm just calling. Hiçbir şey istemiyorum. Sadece aramak istemiştim. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
<I can't talk with everyone on the phone. > Herkesle telefonda konuşamam. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
<I'll talk to you when you're done with Dan. Bye, honey.> Dan ile işin bittiğinde konuşuruz. Hoşça kal tatlım. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
<Everything's all right? > Her şey yolunda mı? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Yeah. Everything's great. Evet. Her şey harika. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
You kind of sound like you're busy over there, so I'm gonna call you later. Sanırım biraz meşgulsün. Seni daha sonra ararım. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
<All right, if everything's fine. See ya.> Tamam, eğer her şey yolundaysa. Görüşürüz. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Yeah, see ya, bye. Tamam, görüşürüz. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
I was usually like the only white person there. Genelde buradaki tek beyaz insan bendim. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Why does that girl hate you so much? Bu kız neden senden nefret ediyor? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
I saw the cheerleading squad. Madison's got some chunky cheerleaders. Ponpon kız takımını gördüm. Madison'un ponpon kızları çok bodur. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Dude, fuck, there's a lady in there! Dostum, orada bir kız var! Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Your mom's always tired. Annen de her zaman yorgun. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Yeah, my mom's like, always, always.... Evet, annem her zaman... Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
<Good morning. Hello, Amy.> Günaydın. Selam Amy. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
<Hello, Mike.> Merhaba Mike. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
<What is going on with the traffic? > Bu trafiğin de nesi var? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
<Well, we have activity on Northeast 53rd Avenue between Gleason and Irving...> Gleason ve Irving arasındaki Kuzeydoğu 53. Bulvar'da bir aktivitemiz var... Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
<...so it is closed.> <...bu yüzden orası kapalı.> Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
<She's medium sized.> Orta büyüklükte. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
39 pounds. Yaklaşık 19 kilo. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Yellow gold in color. Her name is Lucy. Altın sarısı renginde. Adı da Lucy. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
I left her tied up to a post and then when I got back she wasn't there anymore. Onu bir direğe bağlı bırakmıştım... Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Well, I don't see anything here that matches. Kayıtlarda bu tarife uygun bir köpek görünmüyor. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
But come on, let's go take a look in the back. You never know. Okay? Follow me. Gel de arkaya da bir bakalım. Bu işler belli olmaz. Beni takip et. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Okay, so you can go right around the corner here. Köşeden sağ tarafa dönmen gerekiyor. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
CARROLL WENDY CANINE FEMALE SPAYED Wendy Carroll Köpek, dişi, kısırlaştırılmış. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Okay, no address? Adres yok mu? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
And no phone either? Telefon numarası da mı yok? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
No. I mean, no, not right now. Demek istediğim, şu an yok. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
I'm just passing through. Sadece buradan geçiyordum. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Do you have a previous address? Önceden kaldığınız yerin adresi var mı? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
My sister and her husband. They live at... Kız kardeşim ve kocası. Onlar... Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
...East, 73 East Jackson... ...Doğu, 73 Doğu Jackson... Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
...Muncie, Indiana, 47603. You can use that. ...Muncie, Indiana, 47603. Bunu kullanabilirsiniz. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Do you think that you'll find her soon? Onu yakın zamanda bulabilecek misiniz? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
...you're just gonna have to keep checking in, okay? Devamlı kontrol etmen gerekiyor, tamam mı? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
It's gonna be up to you now. Şimdi her şey sana bağlı. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Okay, just set the Voltmeter to the DC scale, all right? Tamam, voltmetreyi DC ölçeğine getir, tamam mı? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Measure the voltage across the battery terminals. Voltajı, akümülatör kutup başı çevresinde ölç. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
The volt meter reads less than 14 volts... Voltmetre, 14 volttan aşağısını gösteriyor. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
...you know, it should read 14. Tam olarak 14 volt olması gerekiyor. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
If it reads less than 12 you might have a problem. Eğer 12'den aşağısını gösteriyorsa bir sorun var demektir. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Okay, tell you what... Tamam, o halde şöyle yap... Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
...you turn on the heater... Isıtıcıyı aç... Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
...you turn on the defogger... ...buğu kaldırıcıyı aç... Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
...you turn on the radio, and you rev up the motor... ...radyoyu aç ve motorun devrini yükselt... Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
...you're turning on everything that draws power... Kısaca güç gerektiren her şeyi çalıştır... Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
...and then you turn on the motor, you rev up the motor... ...sonra motoru çalıştır ve devrini yükselt... Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
...and if the Voltmeter reads lower than 14 volts... ...ve voltmetre, hala 14 voltun altında gösteriyorsa... Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
...your alternator's probably no good. Okay? Well, good luck. ...şarz dinamosunda bir sorun var demektir, tamam mı? İyi şanslar. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Start talking, I'm listening. Konuşmaya başla, dinliyorum. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
I think I've got a problem with my S belt. Sanırım S Kayışı ile alakalı bir sorunum var. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
With my S belt. I think my Serpentine belt is cracked. S Kayışı. Sanırım serpantin kayışı koptu. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Oh, yeah. Serpentine belt? Evet. Serpantin kayış mı? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
A guy in Salt Lake City said that he thought it was cracked... Salt Lake City'deki adam, kayışın koptuğunu düşündüğünü... Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
...and that it would run about 150 dollars for a new one. ... ve yenisinin bana 150 dolara patlayacağını söylemişti. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
You were driving with the air conditioning on? The engine jerked? Sürerken klima açık mıydı? Motor sarsıldı mı? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Steam came out? That kind of thing? Motordan buhar çıktı mı? Bu tarz şeyler mi oldu? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
No. It just won't start. It just makes this terrible sound. Hayır, motor sadece çalışmıyor. Berbat bir ses çıkartıyor. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
You are blowing my mind. Beynimi bulandırıyorsun. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
You are messing up my mind. Aklımı karıştırıyorsun. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
50 on Trade Show. Araba sergisinde 50. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Yeah, yeah, I said, you know, you're really messing with my mind, man. Evet, evet, sana söylediğim gibi aklımı karıştırıyorsun dostum. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Yeah. I'll see you later. Tamam, sonra görüşürüz. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
What kind of car are we talking about? Arabanın markası ne? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Well, it's an Accord. Şey, bir Accord. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
1988. It's right over there. 1988 model. Hemen şurada. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Easy enough to replace the Serpentine belt. Serpantin kayışını değiştirmek kolay. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
I don't know why the ignition won't fire, though. Ama ateşlemenin niye çalışmadığını bilmiyorum. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
Who knows. Could be the timing belt. Kim bilir, belki de zamanlama kayışındandır. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
How much is a new Serpentine belt? Yeni bir serpantin kayış ne kadara mal olur? Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
A hundred bucks. 100 dolar. Wendy and Lucy-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180563
  • 180564
  • 180565
  • 180566
  • 180567
  • 180568
  • 180569
  • 180570
  • 180571
  • 180572
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact