Search
English Turkish Sentence Translations Page 180595
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Has it ever occurred to you that I have problems too?! | Benim de bunla alakalı sorunlarım olduğunu görüyor musunuz? | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
You need to fix this! | Bunu düzeltmeniz gerek! | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
Dr. Bellinger! | Dr. Bellinger! | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
Donna, darling! | Donna, sevgilim! | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
Oh, shit. | Olamaz ya. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
Oh, Donna, look at you! | Donna, şu güzelliğe bak! | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
How fresh and lovely you look this morning. | Bu sabah ne kadar da taze ve tatlı görünüyorsun. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
He hasn't been here. | Gelmemiş buraya. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
He'll turn up. | Gelecek. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, in a ditch somewhere with a hole in his head! | Evet, kafasında bir delikle bir hendeğin içinde olmazsa iyidir. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
Don't get it. | Açma! | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
What if it's him? What if it's not? | Ya oysa? Ya değilse? | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
Frankie! How's your song? | Frankie! Şarkın ne alemde? | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
Where's Timothy? | Timothy nerede? | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
There's a meeting at Morgan Hill. | Morgan Hill'de bir görüşmemiz vardı. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
You should come with me. | Benimle gelmelisiniz. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
What about the play? | Oyun ne olacak? | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
The play will go on... | Oyun devam edecek. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
just don't you forget your guitar. | Sen gitarını almayı unutma. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
I am not leaving my son in this place one day longer! | Oğlumu bu yerde bir gün daha tutmayacağım! | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
Please stay calm, sir. | Lütfen sakinleşin, efendim. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
No one needs to remove their child | Çocuklarınızı bu kurumdan almanıza... | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
from this institution! | ...gerek yok. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
Where is Ms. Tebbit? | Bayan Tebbit nerede? | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
I found him this morning in bed | Bu sabah onu en iyi arkadaşı Russ ile... | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
with his best friend Russ. | ...yatakta buldum. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
They were holding each other and kissing. | Birbirlerine sarılıp öpüşüyorlardı. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
Believe me, I taught them both a lesson. | İnanın, onlara hadlerini bildirdim. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
"The course of true love never did run smooth." | "Çünkü gerçek aşıkların işi hiç rast gitmez." | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
My son said the same thing! | Benim oğlum da aynı şeyi söylemişti. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
what we have here is a kind of coercive persuasion. | Karşımızda zorlu bir durum var. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
I'm in love! No, you're not! | Aşığım ben! Hayır, değilsin! | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
Has everyone gone insane? | Herkes kafayı mı yedi? | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
He's in love! | Çocuk aşık! | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
Love! | Aşık! | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
The Bible states that homosexuality | İncil eşcinselliğin her türlü şekilde... | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
is contagious in all sorts of ways. | ...bulaşıcı olduğunu söylemiştir. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
It's that alternative teacher and her Shakespeare! | Bu garip öğretmen ve onun Shakespeare'i mi? | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
Shakespeare was queer, too! | Shakespeare de homoseksüeldi! | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
It's wicked! Do something! | Günah bu! Bir şeyler yapın! | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
A MIDSUMMER NIGHT'S DREAM is hereby cancelled. | Bir Yaz Gecesi Rüyası bu vesileyle iptal edilmiştir. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
That is entirely unfair to the boys! | Bu çocuklarım için tamamen haksızlık! | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
They've been working so hard... | O kadar sıkı çalıştılar ki! | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
And I am putting Ms. Tebbit under a full investigation. | Ve Bayan Tebbit hakkında bir soruşturma başlatacağım. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
Firstly... | Öncelikle... | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
Mr. William Shakespeare has never been proven | Bay William Shakespeare'in hiçbir zaman eşcinsel... | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
to be a homosexual. | ...olduğu kanıtlanmadı. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
Bisexual, perhaps. | Biseksüeldi, o da belki. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
Regardless, if you will all kindly return this evening | Ne olursa olsun eğer bu gece oyunumuza teşrif eder... | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
for the play, I'm sure we will all make amends. | ...de gelirseniz, bazı olayları telafi edebiliriz. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
My son's not coming! No! | Oğlum gelmeyecek! Hayır! | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
The play must go on! | Oyun devam etmeli! | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
Your concerns will fade like a nightmare, | Tüm kaygılarınız bir kabus gibi solacak. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
or with any luck, a clandestine dream come true. | Ve eğer şansı varsa gizli bir rüya gerçek olacak. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
I must locate your son. | Şimdi oğlunuzu bulmam gerek. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
My words will appease them only momentarily. | Sözlerim sadece kısa bir süre için onları yatıştıracaktır. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
We looked everywhere. | Her yere baktık biz. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
I have a notion. | Bir fikrim var. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
OVER HILL, OVER DALE, | Dere tepe... | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
THOROUGH BUSH, THOROUGH BRIER, | ...bataklık, çalılık farketmez. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
OVER PARK, OVER PALE, | Yılan deliğinde de olsanız... | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
THOROUGH FLOOD, THOROUGH FIRE | ...ateş olup çıkarırım sizi. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
"I do wander everywhere." | "Her yeri dolaştım." | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
SWIFTER THAN THE MOON'S SPHERE... | Her şeyden daha hızlıyımdır. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
WHAT HAVE WE DONE? | Ne yaptık biz? | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
WE HAVE MISTAKEN QUITE | Büyük hata ettik. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
AND LAID THE LOVE JUICE | Gidip suyu öyle birinin gözüne sürdün ki... | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
ON SOME TRUE LOVE'S SIGHT | ...hem aşık olması gereken aşık olmadı, | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
THIEVES OF LOVE! | ...hem de aşık olanların aşına su kattın. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
WE'VE COME BY NIGHT | Seni aşk hırsızı. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
AND STOLEN LOVERS' HEARTS AWAY IN SPITE | Nispet eder gibi aşıkların kalbini aldın. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
Let me go! | Gideceğim. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
THE WILL OF MAN | İnsanın iradesi... | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
IS BY YOUR REASON SWAY'D | ...akıllarını çelmenle değişti. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
WITH SUCH FORCE AND BLESSED POWER | Tüm bu güçlü baskı ve kutsanmış güçle... | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
WITH ALL GOOD WILL | ...tüm iyi dileklerim... | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
WITH ALL MY HEART | ...ve tüm kalbimle... | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
ALL THINGS SHALL BE PEACE | ...herşey huzura erecek. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
SO FAR BLAMELESS | Bunca zaman olanlar... | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
PROVES MY ENTERPRISE, | ...niyetimin hiç de kötü... | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
THAT I HAVE 'NOINTED THOSE POOR SOULS' EYES | ...olmadığının gözle görülür kanıtıydı. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
Think of your friends, your family. | Aileni, arkadaşlarını düşün. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
SO FAR AM I GLAD IT SO DID SORT | Bunca zaman yaptıklarımdan memnun muydum? | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
AS THIS THEIR JANGLING I ESTEEM A SPORT | Onlar sataştıkça ben centilmence davrandım. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
THE WILL OF MAN IS BY YOUR REASON SWAY'D, | İnsanın iradesi akıllarını çelmenle değişti. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
WITH ALL GOOD WILL, WITH ALL MY HEART, | ...tüm iyi dileklerim ve kalbimle... | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
WE FAIRIES, | Biz periler... | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
THAT DO RUN | ...güneşin verdiği... | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
FROM THE PRESENCE | ...huzurla; durmadan... | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
OF THE SUN, | ...bir düş gibi karanlığı... | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
WE FOLLOW DARKNESS LIKE A DREAM... | ...takip ettik. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
BE AS THOU WAST WONT TO BE | Eskiden nasılsan öyle ol. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
SEE AS THOU WAST WONT TO SEE... | Eskiden nasıl görüyorsan öyle gör. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
"Will you rent our ancient love asunder?" | "Bu köklü aşkı paramparça mı edeceksiniz?" | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
TAKE COMFORT | Rahat edin. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
HE NO MORE SHALL SEE MY FACE; | Sevdiğim ve ölene dek seveceğim insan... | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
WHOM I DO LOVE AND WILL DO TILL MY DEATH | ...belki de yüzümü bir daha görmek istemeyecek. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
BE AS THOU WAST WONT TO BE; | Eskiden nasılsan öyle ol. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
"I have a device to make all well. | "Herşeyi yoluna koymak için bir planım var. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |
Crush this herb into the lovers eyes | Bu çiçeği sevgililerin gözlerine doğru kopar. | Were the World Mine-1 | 2008 | ![]() |