Search
English Turkish Sentence Translations Page 1829
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| this is going to take every ounce of spunk you can muster, Des. | toplayabileceğin her gram cesarete ihtiyacın olacak, Des. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| If you come, I'll expect you to cover my back | Eğer gelirsen, Arkamı kollamanı beklerim. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| and I mean completely cover it. | yani tamamen kollamanı. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Had yoghurt for breakfast, Guv. OK! Let's car. | Kahvaltıda yoğurt gibi, Guv. Tamam! Arabalara. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Excuse me, sir, no men allowed. | Afedersiniz efendim. Erkekler giremez. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| I don't give a toss about your penophobic door policy, | Sizin bu ödlek güvenlik kurallarınız beni bağlamaz, | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| I'm important and angry and you must let me through in that order. | Önemli ve sinirliyim. Sen de benim geçmeme izin vermelisin. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Ah, Mr Boss, how nice of you to interrupt our regular power lunch | Bay Boss, bu mutad yemekli toplantmızı dosça bağrışmalarınzla | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| for a friendly shout. | bölmeniz ne iyi oldu. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| I don't care for upstart politicians who publicly undermine me in print. | Medyada kuyumu kazan sonradan görme politikacılar umurumda değil. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Would you prefer it in person? | Kişisel olmasını tercih eder misiniz? 212 n | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Ladies, this is Tom Boss, he's a twat. | Hanımlar, bu Tom Boss, o bir amsalak. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| You'd do well to remember that you're not mayor yet, | Henüz başkan olmadığını unutma, | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| and fortunes change quickly in politics. | ve politikacıların kaderi çok çabuk değişir. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| One minute you're taking Marilyn Monroe up the Oval Office, | Bir bakmışsın Marilyn Monroe'yla Oval Office'tesin, | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| the next you've soiled a car seat by a school book depository. | bir bakmışsın arabanın arka koltuğunda okulun hademesiyle. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Call the papers, tell them Mr Boss has taken leave of his senses. | Gazeteleri ara, onlara Bay Boss'un hislerine yenildiğini söyle. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| You'll regret this. And that his breath smells of Quavers. | Pişman olacaksın. Ve nefesinin Quavers cipsi koktuğunu. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| I may be leaving, but I'm not going anywhere, | Ayrılabilirim, ama hiç bir yere gitmiyorum, | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| you won't get rid of me without a fight. | savaşsız benden kurtulamazsın. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| I hope that's not a threat, Mr Boss. | Umarım bu bir tehtit değildir, Bay Boss. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| I suppose you do, Miss Goodgirl, I suppose you do. | Sanırım öyle, Bayan Goodgirl, sanırım öyle. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Should be undetectable unless you cough or bend over suddenly. | Öksürmez ve aniden eğilmezsen fark edilmez. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Let's go over your cover story one more time. Who are you? I'm me. | Haydi, bir kez daha hikayenin üzerinden geçelim. Kimsin sen? Ben benim. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Good. And where did you two meet? | Güzel. İkiniz nerede tanıştınız? | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Guardian Soulmates. Oh, come on, Des, focus. Sorry, Guv. | Guardian Soulmates. Yapma, Des, odaklan. Pardon, Guv. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| And stop deferring to me. You're not a cop, you're a criminal. | ve bana saygıyı kes. Polis değil bir suçlusun. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| In there, it's dog eat dog. It's a cathouse. A horse fight. A cow poke. | Orada it iti yiyor. Orası bir genelev. Ahır. Mezbele. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Concentrate. Where did we meet? | Konsante ol. Nerede tanıştık? | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| I was doing a five stretch in Belmarsh. How come you bonded? | Belmarsh'ta egzersiz yaparken. Bağlantınız nereden? | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| He got me a job in the prison aquarium. What were you in for? | Bana cezaevi akvaryumunda iş buldu. Neden girmiştin? | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Swearing. What's your blood group? D minus. Who created Super Mario? | Küfür. Kan gurubun ne? D eksi. Super Mario'yu kim icad etti? | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Shigeru Miyamoto. Where was he born? Kyoto, Japan. What year? Uhh... | Shigeru Miyamoto. Nerede doğdu? Kyoto, Japonya. Hangi yıl? | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| 19... Uh... | 19... | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| You better hope this doesn't come up. '52. | Dua et de bunu sormasınlar. 52. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Bonus round. What do you get when you kiss a girl? | Bonus tur. Bir kızı öpmek sana ne kazandırır? | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| You get enough germs to catch pneumonia. And after you do? | Zatürre olacak kadar mikrop. Eğer yaptıysan? | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| She'll never phone ya. I'll...? Never fall in love again. | Seni bir daha aramaz. Ve...? Asla aşık olmayacağım. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| You're ready. Let's go. | Hazırsın. Gidelim. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Right. Listen up. This is the big one. | Evet, dinleyin. Büyük iş bu. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| If you can't hack it, there's always the door. Door's locked, boss. | Beceremeyecek varsa kapı orada. Kapı kilitli patron. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Some new meat round the table, so I'll do the how d'yer dos. | Masada bazı taze etler var, bu yüzden tanıştırayım. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Me, you know. Bullock. Tiger. Animal. Coppaire. | Ben, tanıyorsunuz. Bullock. Tiger. Hayvan. Coppaire. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Sadly Tumbler, as you all know, has passed on, | Zavallı Tumbler, bildiğiniz gibi, mefta oldu, | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| due to circumstances and a bulldozer beyond his control. | kontrol edemediği bir buldozer meselesi yüzünden. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| So taking his place is Des Sergeant here, | Bu yüzden onun yerini Des Sergeant aldı, | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| vouched for by our man Coppaire. | Adamımız Coppaire'in referansıyla geldi. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Haven't I seen you somewhere before? | Seni daha önce görmemiş miydim? | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Depends if you watch your mum with her clients. | Ananı müşterileriyle izliyorsan olabilir. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Let me see your hands. | Bana ellerini göster. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| How do we know you're clean? You can sniff me arse if you like. | Temiz olduğunu nereden bileceğiz? İstersen kıçımı kokla. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| We don't need another joker on this job, | Bu işte başka şakacıya ihtiyacımız yok, | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| we need somebody who can handle a shooter. | silah taşıyacak adama ihtiyacımız var. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Des is the best shot on the force. | Des emniyetteki en iyi atıcıdır. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| And when I say "on the force", I mean "in the world of crime". | "emniyette" derken, "suç dünyasında" demek istedim. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| I hope you're right. Right. Enough of the Loose Women. Got a job to do. | Umarım haklısındır. Tamam. Bu kadar çaçaronluk yeter. İşimiz var. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| City of Town Museum. | Kent Şehir Müzesi. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| A dusty retirement home for cultural hand me downs, | Kültür emekçileri için tozlu bir huzur evi, | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| historical bric a brac. Also selling novelty pens, postcards, | tarihi süs eşyaları. Figürlü kalemler ve kartpostal da satıyorlar, | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| and the educational Dino Cress. | ve eğitici dinozor. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Has it got an owl? No. | Baykuşları var mı? Hayır. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| But what it does have is this | Ama sahip oldukları şey bu | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| the largest exhibit of diamonds, rubies, coins, cocaine, gold bullion | en büyük elmas sergisi, yakutlar, sikkeler, kokain, altın külçesi | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| and more diamonds ever assembled. | ve daha fazla elmas bir arada. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Culture section in the Independent gives it five stars, | The Independent'in kültür servisi beş yıldız veriyor, | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| says you should "Fight for a ticket". | "Bilet bulmak için savaşın" diyor. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| The Times calls it "truly dazzling". | The Times "gerçekten göz kamaştırıcı" yazmış. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| I say "let's nick it." | Ben derim ki "hadi çalalım." | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Main road here. Entrance here. | Ana yol burada. Giriş burası. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Side exits here, here, here. Any questions? How's the security? | Yan çıkışlar burada, burada, burada. Sorusu olan? Güvenlik nasıl? | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Tight. One whole guard. Working legs? Two of them. | Sıkı. Bir bütün koruma. İşlevsel bacaklar? Tam iki tane. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| And here he is, Doug Handler. Head of Security. 51, 6'2". | İşte burada, Doug Handler. Güvenliğin başı. 51, 1.90. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| 12 10. | 12 10. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| 6:30 to 12:00, six days a week, 18K per annum, bonus ball 16. | 6:30'dan 12:00'ye, haftada altı gün, yıllık 18 bin, 16 maaş. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| He's a man of routine. 19:30 to 20:00, walks the perimeter. | Düzenli bir adam. 19:30 ile 20:00 arası çevreyi dolaşır. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| 20:02, does a little burp. | 20:02, biraz geğirir. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| 20:04, bends down to pick up a discarded bag. | 20:04, yerdeki çöpü kaldırmak için eğilir. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| That's where you come in. We'll never fit in that bag. | Burası giriş yeriniz. Biz o poşete sığmayız. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| You won't have to. You'll be outside in the van. Tiger, you drive. | Gerek olmayacak. Sen minibüste kalacaksın. Tiger, sen şoförsün. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Pick some proper music this time, none of your Leonard Cohens. | Bu kez daha uygun bir müzik seç senin Leonard Cohen'lerden olmasın. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| 'That's more like it. | Bunun gibi şeyler. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| 'Make your way up to the museum just after closing time. | Kapandıktan biraz sonra müzeye git. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| 'Get yourselves fired up, ready to take on the guard as he's | Siz güvenliği almak için ısınırken, | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| 'sitting there obliviously reading a book with a portentous title. | o, uğursuz başlıklı kitabını okuyor olacak. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| 'He'll put down his book to go about his rounds. | Etrafa bakınmak için kitabını bırakacak. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| 'When he stretches, he lets out a sigh...' | Gerindikten sonra etrafa bakınacak... | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| 'Covers the approach of your van. | Minibüsü görünmeyecek bir yere bırakın. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| 'They've put up a new poster for the swimwear exhibit. | Yeni bir mayo fuarının afişini asmışlar. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| 'You have to allow three extra seconds for him | Üç saniye daha zaman vermelisiniz ki, | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| 'to look at that before he carries on his way. | devam etmeden iyice bakabilsin. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| 'Then he goes outside for a smoke. | Sonra sigara içmek için dışarı çıkacak. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| 'He knows he shouldn't, but he's addicted. | Yapmaması gerektiğini biliyor ama bağımlı. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| 'It's a bittersweet habit for him because it reminds him of Michelle.' | Bu alışkanlık acıtan bir lezzet çünkü ona Michelle'i hatırlatıyor. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Michelle... | Michelle... | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Now, she was a girl. | Burada o bir kızken. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| Time they spent together in the summer of '78. | 78 yazını birlikte geçirmişlerdi. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| He thought it would last for ever. | Sonsuza kadar sürecek sanıyordu. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| But, of course, nothing lasts for ever, gentlemen. | Ama tabii ki hiç bir şey sonsuza kadar sürmez beyler. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| So here he is now, just another poor schlub with a bad habit | Şimdi ise burada, kötü alışkanlık sahibi zavallı bir ahmak | A Touch Of Cloth-1 | 2012 | |
| and a worse back. | işte geriye kalan. | A Touch Of Cloth-1 | 2012 |