• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1831

English Turkish Film Name Film Year Details
away or we'll be incinerated. And I'm fond of this shirt. Yoksa kül oluruz. Ve ben bu tişörte çok düşkünüm. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Why does the Big Man want to blow this place up anyway? Big Man neden başka yeri değil de burayı patlatmak istiyor? A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Climactic purposes. Hurry up. Set the trigger mechanism. İklimsel sebeplerle. Acele et. Tetik mekanizmasını kur. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Come on, come on. Haydi, haydi. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Boss isn't answering. Boss cevap vermiyor. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Where the hell is he? Hangi cehenemde bu herif? A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Tom Boss. What are you doing here? Tom Boss. Burada ne yapıyorsun? A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Handing over a cheque some of our officers raised with Kimsesiz büyümüş bazı memurların A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
a sponsored brute ala thon. topladığı yardım çekini getirdim. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
They threw a suspect down the stairs for seven hours. Most admirable. Yedi saattir aşağıda şüpheli avlıyorlar. Fevkalade. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
How much did you raise? Ne kadar topladınız? A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
100,001 pounds. Oh, my. 100,001 pound. Vaaay. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
You did do well. Yes. İyi toplamışsınız. Evet A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Almost there, let's do a summary. Neredeyse geldik. Bir özet geçelim. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
So, the Big Man paid Macratty to commit crimes... Big Man, Macratty'ye suç işlemesi için para veriyor... A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
And the bank jobs raised the money for bomb materials Banka soygunlarıyla bomba malzemeleri için para topladılar A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
and the museum heist provided the detonator. müze soygununda da patlatıcıyı çaldılar. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
So The Big Man's been pulling the strings all along. Yani Big Man ipleri hep elinde tutuyor. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Macratty's just a puppet, like Roland Rat or the Queen. Macratty sadece bir kukla, Sıçan Roland ya da Kraliçe gibi. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
But we still don't know who this Big Man is. Ama hala Big Man kim bilmiyoruz. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Whoever he is, he's Macratty's boss. Her kim ise Macratty'nin patronu. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
What about Tom Boss? He's a big man, he can take it. Peki ya Tom Boss? O büyük bir adam. Başa çıkabilir. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
I'm the big man round here. Buraların büyük adamı benim. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Boss! Boss is the Big Man. Boss! Boss işte Big Man. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Why would Boss blow up the telethon? Boss yayını neden bombalasın? A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Boys down the station think Goodgirl's planning to get Merkezdeki çocuklar, Goodgirl'ün ondan kurtulmak A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
rid of him. And she's presenting a cheque. Come on! istediğini düşünüyor. Ve kadın bir çek bağışlıyor. Hadi! A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Guv, Guv! Guv, Guv! A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Sorry, sir, that corridor leads into the bowels of the building Üzgünüm, efendim, bu koridor apartmanın bağırsaklarına çıkıyor A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
into which no one shall pass. Is there a lavatory down there? Yes. bu yüzden kimse geçemez. Aşağıda tuvalet var mı? Evet. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Well, then let me through, I ate some undercooked chicken earlier Güzel, şimdi geçmeme izin ver, iyi pişmemiş tavuk yedim A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
and my backside is about to be sick. Now, listen. Do you want me ve siboptan kaçırmak üzereyim. Şimdi, dinle. Ortalık yerde A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
to stand here and defecate? With celebrities present?! büyüğümü icra etmemi ister misin? Büyük başlar geçerken?! A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
No. Well, let me through. Hayır. Güzel, çekil kenara. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Wow, so a big hand everyone for Hope Goodgirl! İşte Hope Goodgirl'den kocaman bir yardım eli! A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Police, police, get out of my way. Police, police! Police. Polis, polis, yolu açın. Polis, polis! Polis. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Clear the way! Açın yolu! A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Where did that come from? Bu nereden geldi? A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
I'll check it out. You two take the gallery. Kontrol ediyorum. Siz ikiniz galeriyi alın. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Look, sorry you can't come through here, this is restrict... Bakın, buraya giremezsiniz, burası özel... A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
So really, any time, here's my card. Oh, thanks, but... You will take it. Gerçekten, her zaman, bu benim kartım. Teşekkürler, ama... Al şunu. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
That's what I like to see. İşte görmek istediğim ifade. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Police! What's going on? Polis! Ne oluyor? A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
There's a nuclear device in this building. Bu binada bir nükleer bomba var. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
We need to shut down this broadcast now. But it's for charity. Hemen yayını kesmeliyiz. Ama bu hayır işi. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Millions will die if you don't evacuate now. Tahliye etmezseniz milyonlar ölecek. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
But Richard from Pointless is about to juggle grapefruit. Ama Saçma Richard greyfurtlarla hokkabazlık yapmak üzereydi. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
All right, after that. But not a moment later. OK, Richard, stand by. Tamam ondan sonra. Ama bir dakika sonra değil. Tamam, Richard, hazır ol. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Give it up, Tom. It's over. Vazgeç, Tom. Bitti. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
I said give it up! He can't hear you, Coppaire. Vazgeç dedim! Seni duyamaz, Coppaire. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
The blast from my gun popped his eardrums. Silahımın sesi kulak zarını patlattı. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Why do you think I'm wearing these protective headphones? Bu koruyucu kulaklıkları neden takıyorum sanıyorsun? A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
What protective headphones? What? Hangi koruyucu kulaklıkları? Ne? A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Will you at least let me warn the talent? En azından sunuculara haber vereyim? A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Just do it. Yap hadi. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Rufus, Konnie? Rufus, Konnie? A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Guys, it's going really well, great energy, but there is a nuclear Çocuklar, çok iyi gidiyor, enerjiniz harika, ama binanın altında bir nükleer A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
bomb in the building so we might have to wrap things up a bit early. bomba var. Bu yüzden bir an önce toparlamalıyız A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
All right. So will we throw to an ad break or...? Tamam. Reklama mı giriyoruz, ne yapalım...? A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Yeah, maybe, we're going to play that by ear. Cool. Tamam. Olur. Bunu sadece kulaklığı olanlar duyacak. Güzel. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
You thought you could fool me, Coppaire. Beni kazıklayacağını sandın, Coppaire. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
I knew you were filth from the start. No, you never. Baştan beri seni biliyordum. Hayır, bilmiyordun. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
But Boss was the Big Man. He just come in here looking for the toilet. Ama Boss, Big Man'di. Buraya sadece tuvalet aramaya geldi. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
He was never the Big Man. Well, that... Big Man falan değildi. O halde... A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
only leaves one other major character. Geriye sadece bir başrol kalıyor. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
You didn't honestly think a powerful lesbian would turn out to be Güçlü bir lezbiyenin bir hayırsevere dönüşmesine A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
benevolent, did you? tahammülünüz yok, değil mi? A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
That must never be allowed to happen. But why do this? Buna asla izin verilemez. Ama bunu neden yaptın? A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Isn't it obvious? Açık değil mi? A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Celebrities and blameless children, Ünlüler ve kimsesiz çocuklar, A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
blasted to oblivion on live television? şifresiz kanalda, canlı yayında havaya uçacak? A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
In HD? HD kalitesinde? A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
The viewers would be horrified. İzleyenlerin ödü patlayacak. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Then they'd watch it a second time on catch up Sonra tekrar izleyecekler A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
and be horrified all over again. ve tekrar ödleri patlayacak. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
The word "yikes" would trend on Twitter "Eyvah" sözü Twitter'da TT olacak, A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
for 100,000 years. 100,000 yıl boyunca. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
And when the public is afraid, Ve korkmuş olan halk A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
they yearn for a strong hand to guide them. kılavuzluk edecek güçlü bir el isteyecek. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Someone with a record for being tough on crime. Suça karşı sert duran birini. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
And the City of Town is just the start. Ve Kent Şehri sadece başlangıç. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Once I control this backwater, who knows where I'll rule next? Bir kez kuyunun başını tuttum mu, kim bilir hangi kanunları koyarım? A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
I could take this to Downing Street or Swanage. Bunu Downing Street ya da Swanage'e de taşıyabilirim. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
I love Swanage. Swanage'i severim. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
I love Swanage. I love Swanage. I love Swanage. Swanage'i severim. Swanage'i severim. Swanage'i severim. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
You're insane. Manyaksın sen. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Is it insane to thirst for power? Güce susamak manyaklık mı? A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Is it insane to reach out and take what's yours, even when it isn't? Uzanıp senin olanı almak manyaklık mı? Senin olmasa bile. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Is it insane to stand naked, bathed in the moonlight, screaming Ay ışığında çırılçıplak dikilip banyo yaparken, "Dökülen kanlara gülerim... A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
"I laugh at the blood of the fallen, for I am the taker of souls"? çünkü ben ruh emiciyim" diye bağırmak, manyaklık mı? A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Yes, it is. I don't want to rush you Hope, Evet, öyle. Acele ettirmek istemem Hope, A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
but we'd best shit off out of here before this goes pop. bu bok patlamadan, bir an önce buradan sıvışmalıyız. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Agreed. Anlaşıldı. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
You're going to like this Cloth, Aynı böyle olacaksın Cloth, A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
that bomb is hooked up to the totaliser. What? bomba bağış sayacına bağlandı. Ne? A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
The moment the donations hit ten million, then farewell, Bağışlar on milyonu bulunca, A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
blameless children, and hello, Fuhrer Goodgirl. elveda kimsesiz çocuklar, ve merhaba, Führer Goodgirl. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Not if I shoot you from the ground unexpectedly first. Yattığım yerden ani bir hareketle seni vurmazsam tabi. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Come on, Macratty, come on. Haydi, Macratty, haydi. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
Turn yourself in, while there's still time. Hala zaman varken vicdanını dinle. A Touch Of Cloth-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1826
  • 1827
  • 1828
  • 1829
  • 1830
  • 1831
  • 1832
  • 1833
  • 1834
  • 1835
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact