• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182917

English Turkish Film Name Film Year Details
Sir. Patron. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Free him. Bırakın. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
If Chairman Baek finds out about this... Reis Baek bunu öğrenirse... Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Keep this a secret. O zaman söylemeyin. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I took care of everything, sir. Meseleyi hallettim efendim. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Seeing that Mr. Park betrayed me, I have no one to trust. Bay Park bile bana ihanet etti, güvenecek kimsem yok artık. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
How far away is the trial? Mahkemeye ne kadar kaldı? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Two weeks, sir. İki hafta efendim. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
And Mr. Park? Bay Park'a ne oldu? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I sent him abroad without anyone knowing. Onu kimsenin bulamayacağı bir yere gönderdim. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
We aren't in good circumstances, so please stop acting. Durumumuz hiç iyi değil, oyunculuğu bırakmalısınız. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Is there a problem? Bir sorun kaldı mı? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Everything's been solved. Her şey halledildi. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
You seemed to have changed, sir. Çok değiştin patron. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
You have to set up the car like that? Arabayı böyle donatmak zorunda mıydınız? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
It's safe that way. Böylesi daha güvenli. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Why? Can't stand it? Neden? Rahatsız mı etti? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
It always seemed strange that the car is higher than other cars in movies. Filmlerdeki arabaların normalden yüksek görünmesi hep garip gelmiştir. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Why don't you just direct the movie yourself? Şimdi de yönetmenliğe mi heves ediyorsun? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I can't trust my agent with it. Asistanıma güvenmiyorum artık. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Be gentle to it, it's sensitive like a woman. Nazik davran, bir kadın kadar narindir. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Cut! What is this! Kes! Bu da ne? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
My car! Dikkat et! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
My damn car. Arabam... Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
That gangster bastard! Seni mafya bozuntusu! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Mi na! Mi na! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Cut! What is this! Kes! Bu ne! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Open your eyes! Open your eyes! Aç gözlerini. Aç gözlerini! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Today is your last day, right? Bugün son günün değil mi? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Yes, I died just now. Evet, biraz önce öldüm. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I'll come visit the set often. Sık sık seti ziyaret ederim. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Did you really jump in to save me on purpose? Gerçekten beni kurtarmaya mı çalışıyordun? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I didn't see the camera. Kamerayı görmedim. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I move around. Bazen. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Don't say anything. Bilmek istemiyorum. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I thought I could understand anyone when I was young. Küçükken, herkesi anlayabileceğimi sanırdım. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
But I've lost confidence in it the more I've gotten older. Ama büyüdükçe kendime güvenim kayboldu. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Hey, aren't you overdoing it? Biraz abartmıyor musun? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
You're not even listening to me. Tamam dinleme. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Hey, Soo ta. Hey, Soo ta. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Soo ta! Soo ta! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
If you have a mouth, then tell me what this is. Konuşsana, dilin mi tutuldu? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Who the hell is this girl? Bu kız kim? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Just because you don't know that's it? Onu da mı bilmiyorsun? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Stop it! I'm going nuts, too! Yeter! Ben de çok kızdım! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
How long do I have to clean up your mess? Daha ne kadar senin pisliklerini temizlemek zorunda kalacağım ben? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Then quit! O zaman istifa et! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Are you done talking? I'm done. Tüm söyleyeceğin bu mu? Evet bu. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
You live off me, so stop complaining. Benden aldığın parayla geçiniyorsun, şikayet edip durma. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
What's so special about your life? Kendini çok mu özel sanıyorsun? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
You and I were the only one there. Orada sadece ikimiz vardık. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Tell me! Did you do it? Söyle, sen mi yaptın? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Say something! Bir şey söyle! Konuşsana! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Let go. I don't want to say anything. Bırak. Seninle konuşmak istemiyorum. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
If it wasn't you, then who sent it? Sen değilsen, kimdi o zaman? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
They called me. What they want is money. Beni aradılar. Para istiyorlar. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Wait at home for now. Evinde buluşalım. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
What happened? Ne oldu? Ne dediler? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I think those bastards are hoodlums from that area. Bunlar sanırım o bölgenin serserileri. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
They want to raise the money. Miktarı artırdılar. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
It's a lot. Çok para. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I think they know that if we call the police Eğer polisi ararsak gazetecilerin de haberdar olacağını... Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
then it'll get publicized. ...her şeyi biliyorlar. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Sons of bitches. Alçaklar. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Where do we get that kind of money so quickly? O kadar parayı bu kadar çabuk nasıl bulacağız? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Even if it's a celebrity's car, Sizin gibi bir ünlünün arabası olsa da... Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I can't buy it at that price since it's used. ...kullanılmış olduğu için bu fiyata alamam. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Can I ask for your autograph while you're here? Bir imza alabilir miyim? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
What's the reason? Ne için? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
It's not petty cash. Az para değil. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Keep it a secret. I'll retrieve my car later. Bu aramızda kalsın. Arabamı geri alacağım. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Why do you trust him with our money? Ona neden güveniyorsun patron? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Do a job for me, quietly. Benim için bir şey yapmanı istiyorum. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
We caught them, but one got away. Adamları yakaladık, ama biri kaçtı. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
What if that bastard blows the whistle? Ortalığı ayağa kaldırmadan hemen bulun adamı. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Hurry and find him. Acele edin. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
When he calls again, Aradıklarında... Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I'll go get the tape so you wait here. ...gidip kaseti ben alırım, sen burada bekle. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I said that wasn't us! Biz yapmadık dedim! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Some gangsters attacked them. Birileri saldırmış. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
They're really pissed off. Çok korkmuşlar. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Did you hire them? Sen mi yaptırdın? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Don't you get what I'm saying? Ne dediğimi anlamadın mı? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Want people to hear that I hired some gangsters? Gazetelerde mafyadan adam tuttuğum yazılsın istemiyorum. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Don't interfere any more. Bir daha işime karışma. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Sorry about getting mad last time. Sana bağırdığım için özür dilerim. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
You know how I really feel, right? Öyle demek istemedim, biliyorsun. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
No, I want to solve this myself. Hayır, kendim halletmek istiyorum. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
And the tape? Kaset? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I'll give it to you when you return my boys. Adamlarım döndükten sonra kaseti gönderirim. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
You should've stuck with the rules. Kurallara uymalıydınız. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
You bastard! Let go! Seni pislik! Bırak! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Was it him? Kaçan bu muydu? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
The tape and the video are in here. Kaset arabada mı? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
What's going on? Bu da ne? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
In the end, you and I live no differently. Yaşamlarımız pek de farklı değilmiş aslında. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Take it before the cops arrive. Polisler gelmeden alıp git. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
No, you're the one who should leave. Hayır, siz gidin. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I'm handing him over to the cops. And everyone who's involved. Bu adamı polise teslim edeceğim. Kaset polisin eline geçmemeli. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
But I can't handle things like you. Ben sizin gibi davranamam. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182912
  • 182913
  • 182914
  • 182915
  • 182916
  • 182917
  • 182918
  • 182919
  • 182920
  • 182921
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact