• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182918

English Turkish Film Name Film Year Details
What's so different between him and you all? Bu adamlarla aranızdaki fark ne? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
To be honest, I don't know. Ben bir fark göremiyorum. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
You ungrateful son of a bitch. Seni nankör pislik! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
No, not like this. Bu ortaya çıkarsa, bitersin. Anlamıyor musun? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I've lost. Ben kaybettim. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
You've gotten a lot better. Seni daha iyi gördüm. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
But what's wrong with your expression? Ama canın bir şeye sıkkın gibi. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Of course there shouldn't be. Only one week left until the trial. Olmamalı, mahkemeye sadece bir hafta kaldı. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I heard you're acting in a movie. Bir filmde oynadığını duydum. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I have a lot of eyes and ears out there that you don't know. Dışarıda bir sürü gözüm ve kulağım var. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Sometimes I don't know what's in that head of yours. Bazen kafandan geçenleri anlayamıyorum. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Right here! Vur bana! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
You little... Salak! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I'm busy so don't call. Çok meşgulüm, konuşamam. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
You asshole. Salak. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I'm not cursing at you. I'm hanging up. Sana demedim. Sonra ara. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Why'd you answer the phone like that? It's nothing, sir. Neden öyle konuştun? Önemli değildi efendim. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Her birthday is in a few days. She asked when I'm coming to visit. Birkaç gün sonra doğumgünü, gelmemi istiyor. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Go visit her. Git. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
That's okay, sir. Gerek yoktu patron. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
What did I say wrong, sir? Yanlış bir şey mi söyledim? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Let's shoot a movie. Sir? Hadi film çekelim. Ne? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Mr. Kim, let's have lunch later. Bay Kim, daha sonra görüşürüz. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
You look very surprised. Çok şaşırmış görünüyorsun. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
You're not supposed to be alive. Have you forgotten? Yaşamaman gerekiyordu, unuttun mu? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
How can a living person act as if he's dead? Yaşayan bir insan nasıl ölü gibi davranabilir? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Wouldn't Chairman Baek know that I'm alive? Reis Baek yaşadığımı biliyor mu? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
You seem to be in a very tight spot. Öğrenince, ipin ucunda olacağını biliyorsun. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Let me ask you one thing. Merak ediyorum da... Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Why'd you let me live? Neden canımı bağışladın? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Why'd you spare me? Neden beni öldürmedin? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I heard he might testify for the other party. Mahkemede tanıklık yapacağını duydum. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
We should take care of him now. İşini hemen bitirmeliyiz. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
It's not that easy now. Artık o kadar kolay değil. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I have to meet Chairman Baek for now. Reis Baek'le görüşmem var. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Follow him and don't do anything hasty. Takip edin, gözden kaçırmayın. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Go back. He declined your request to see him. Boşuna beklemeyin, sizinle görüşmek istemiyor. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Who are you? What bastard sent you? Kimsin sen? Seni kim gönderdi? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I got the wrong room. Yanlış kapıyı çaldım. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Eun sun Eun sun. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
They said he died from a fall. Düşer düşmez ölmüş. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
The police will determine that it was a suicide. Polis intihar diyor. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
It's not a suicide. İntihar değil. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Sir, we don't have time for this. Artık buna zamanımız yok. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
If you don't do something, it's dangerous. Bir şeyler yapmalıyız, tehlikedeyiz. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Put some more blood on him. Sir. Biraz daha kan dökün. Patron. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Who are they back there? Arkadakiler kim? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I brought two more just in case. Ben tedbir olarak getirdim. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Chicken shits. Korkak tavuk. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
It's not the time to relax. Şakanın hiç sırası değil. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Don't you know that Chairman Baek abandoned us? Reis Baek bizi gözden çıkardı. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
You say you quit, but what does that leave me? Benden bu kadar demekle olacak iş mi bu? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Did you plan all this? Because I mocked you in the beginning? Yoksa seninle dalga geçtiğim için baştan beri bunu mu planlamıştın? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Think whatever you like. Nasıl istersen öyle düşün. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
If you just go, then that's it? Öylece bırakıp gidemezsin. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Gang pae! Gang pae! Gang pae! Gang pae! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Movies aren't a joke! Film şakaya gelmez. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Let go of me, you bastard! Bırakın beni! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I don't know your reasons, but you can't do this. Sebebini bilmiyorum ama bunu bize yapamazsın. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Yeah, you don't fit here. Evet, sen buraya ait değilsin. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Go, you bastard! Git, seni aşağılık piç! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Go live like filth for the rest of your life! Ait olduğun pisliğe geri dön! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Pitiful bastard. Sana acıyorum. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Watch your mouth. What's it with you? Ağzını topla. Sen karışma. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
You don't know shit. Bana mı dedin? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
You worthless thug. Gangster bozuntusu! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I let you slide since he liked you, but you have no respect. Senden hoşlandığı için sana göz yumdum, ama sende hiç saygı yok. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Look down, asshole. Başını eğ, pislik. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Feel humiliated in front of everyone, huh? Utandın mı? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Then look down or else it'll get worse. Başını eğ, yoksa daha beter olacak. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
You son of a bitch! Come on and fight! Seni piç! Gel de dövüş benimle! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Hurts like hell, doesn't it? Acıdı mı? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
I'll make you look down before I hit you ten times. On yumruk olmadan başını eğdireceğim. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Look down. Başını eğ. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Can't you differentiate movies from real life? Filmle gerçeği, ayıramıyor musun? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Let's see who will win. Bakalım kim kazanacak. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Pitiful bastard. Acınacak haldesin. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Just remember one thing. Sakın unutma. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
This is all because of you. Hepsi senin yüzünden oldu. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Let's do it for real this time. Bu sefer, şu işi tam yapalım. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Sir! Sir! Patron! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
You bastards! Hainler! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Why are you calling so late? Bu saate kadar neredeydin? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Shouldn't you be next to me at a time like this? Böyle bir zamanda benim yanımda olman gerekmiyor mu? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Is this Jang Soo ta? This is the police calling. Jang Soo ta ile mi görüşüyorum? Ben polis merkezinden arıyorum. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Get rid of that frown. Asma ama öyle suratını. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Think you're at home? Sit right, you bastard. Kendini evinde mi sandın? Doğru otur. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Damn it. You're here already. Benden önce gelmişsin. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
What happened to you? I couldn't reach you. Ne oldu? Sana ulaşamadım. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Why do you have this on you? Ellerin neden kelepçeli? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
You did this from the beginning? Başından beri sen miydin? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
He seemed to have raised the amount during the transaction. Pazarlık sırasında miktarı artırdığını söylediler. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
He had some gambling debt, so that could be why he did it. Kumar borcunu ödemek için yapmış. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
You broke the tape because of that? Kasetleri bu yüzden mi kırdın? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
That was some really good acting. Bana bunu nasıl yaparsın? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
What have you done for me? Sen benim için ne yaptın ki? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
How could you say that to me? Ne hakla böyle konuşuyorsun? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
How could you of all people? Neden herkesin derdi benimle? Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Hey, calm down. Let me! Sakin olun. Bırak beni! Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
Please stop it. It's over now. Lütfen, yeter. Artık bitti. Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182913
  • 182914
  • 182915
  • 182916
  • 182917
  • 182918
  • 182919
  • 182920
  • 182921
  • 182922
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact