• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182970

English Turkish Film Name Film Year Details
You're such a moron. Sen bir ahmaksın. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Why do I have to tell you everything? Her şeyi sana söylemem mi gerek? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
They're bad ass drug dealers. Onlar şerefsiz esrar satıcıları. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
They've gone too far. Fazla ileriye gittiler. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
It's four of them. Can you handle that? Dört kişiler. Halledebilir misin? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
He's photogenic. Fotojenikmiş. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Yeah, he's the boss. Evet, o patron. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Name's Kim... İsmi Kim... Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Buddha, have mercy. Buda, merhamet et. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Guns are in these days. Tabancalar bu günlerde gözde. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
But I don't like them. Ama ben sevmiyorum. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I view myself as a swordsman and am proud. Kendimi mağrur bir kılıç ustası olarak görüyorum. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Clients prefer guns, which concerns me a great deal. Müşteriler tabancayı yeğliyorlar, bu da beni çok düşündürüyor. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Bullets are getting expensive. Kurşunlara her gün zam geliyor. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Okay, okay. Peki, peki. 'Sevgiyle, yalıyor bebeğini.' Peki, peki. Peki, peki. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
It's you, of course What the fuck! Elbette seni. Lanet olası! Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Using both a gun and a knife? Hem tabanca, hem bıçak mı kullanıyorsun? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Are you on drug? Esrar mı içtin? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I'd prefer using one of them, too. Ben de onlardan birini kullanmak isterim. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I just... I don't... Ben sadece... Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I just came by to chat. Sadece çene çalmaya gelmiştim. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Look at his eyes. He's stoned. Gözlerine bak. Kafası dumanlı. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Stoned but innocent looking. Dumanlı ama masum görünüyor. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I paid a fortune for this. Damn it! Buna dünyanın parasını verdim. Lanet olsun. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I clean only those ordered, for I'm not a butcher. Sadece sipariş edilenleri temizlerim, çünkü bir cani değilim. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Above all, I couldn't stab his innocent eyes. Daha da önemlisi o masum gözleri bıçaklayamazdım. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Hearts are my specialty. Kalpler benim uzmanlık alanımdır. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I could've made a killing as a surgeon. Benden müthiş bir cerrah olurdu. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Another set of innocent eyes. İşte bir çift masum göz daha. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Why an obstacle on the night I got hurt? Tam da yaralandığım gecede bu engeller niye? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
A boy with a short tongue. Kısa dilli bir oğlan. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
My life got messed up from that point on. Hayatım o noktadan itibaren karmakarışık oldu. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Bird poop was a sign. Kuş boku bir işaretti. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
dickhead. Çük kafalı. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Hey... you... Hey... Hey sen... Hey... Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Hey... you... Run! Hey sen... Koş! Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Get back here, asshole! You're dead! Buraya gelsene, göt! Öldün oğlum sen! Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Stop crying, fool. Ağlamayı kes, budala. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Stop being a sissy and stand up for yourself. Muhallebi çocuğu olma, kendini koru. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I'm being adopted tomorrow. Yarın evlatlık verileceğim. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
In return for the poem book, I gave her my tooth. Şiir kitabına karşılık olarak ona dişimi verdim. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I'd wanted to see you win the sword fight. Bir kılıç savaşında kazandığını görmeyi isterdim. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
The day she left, there was nothing I could do. Gittiği gün yapabileceğim hiçbir şey yoktu. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
A piece of cake. Çok kolay. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
That was the first time I'd ever seen a doctor. İlk kez o zaman bir doktora görünmüştüm. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
So... Yani... dilini mi düzelttirmek istiyorsun? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
You can't talk at all? Hiç mi konuşamıyorsun? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Urology Bevliyeci Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Repeat after me. Beni tekrarla. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
'She sells seashells on the seashore.' 'Kartal kalkar dal sarkar dal sarkar kartal kalkar.' Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
'Shall she sell seashells?' 'Kartar karkar dal kalkar...?" Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Is that right? Böyle miydi? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Anyway, say it for me. Her neyse, benim için söyle. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Oh God, I didn't know such a thing existed. Tanrım, böyle bir şeyin var olduğunu bile bilmiyordum. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
You can't? Yapamıyor musun? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Let go! Bırak, bırak! Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
It can't be done here. Burada olmaz. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I know a specialist in Japan. Japonya'da bir uzman tanıyorum. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Name's Koizumi. İsmi Koizumi. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Oath of Hippocrates Anyway, you got money? (Hipokrat yemini) Neyse, paran var mı? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
It's expensive, and the insurance doesn't cover it. Çok pahalıdır ve sigorta karşılamaz. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
At least $100,000. En azından 100 bin dolar. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
On top of that, airfare, hotel, food, hooker... Bunun üstüne bir de uçak bileti, otel, yemek, fahişe... Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Well, a hooker is optional. Tabii, fahişe isteğe bağlı. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
It still costs a lot. Yine de çok masraflı. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
But he can fix your tongue. Ama o dilini iyileştirebilir. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Bring me $100,000. Bana 100 bin dolar getir. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
And I'll take you to him. Ben de seni ona götüreyim. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
$100,000! 100 bin dolar! Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
$100,000? Or leave. 100 bin mi? Ya da çık git. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
It's a dried anchovy. Kurutulmuş ançüez. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
So I found a way. Böylelikle bir yol buldum. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Doing people isn't anything like chopping radish. İnsanları öldürmek turp kesmeye benzemez. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
You're now... A killer who kills people! Sen şimdi... İnsan öldüren bir katilim! Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
What should I say first after the surgery? Ameliyattan sonra ilk ne söylemeliyim? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Scream at the world? Dünyaya haykırmalı mıyım? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
'Fuck you, World!' "Canın cehenneme, dünya!" Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
No, should I say my name? Hayır. İsmimi mi söylemeliyim? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Order seafood with style? Havalı bir tarzda deniz mahsulleri mi ısmarlamalıyım? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
One thing's for sure. Bir şeyden emindim Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I'll say this to her. 'I love you.' Ona "Seni seviyorum" diyeceğim. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Be cool and follow my lead. Sakin ol ve beni takip et. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Only if I could run! Ya kaçarsam! Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I kept him alive for you. Finish him. Senin için öldürmedim. İşini sen bitir. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Why are you doing this? Who are you? Bunu neden yapıyorsunuz? Siz kimsiniz? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Nothing personal. We're just doing our job. Kişisel bir şey yok. Sadece işimizi yapıyoruz. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Congrats on your debut. İlk işinde tebrik ederim. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
The guilt doesn't last. Suçluluk duygusu uzun sürmez. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
We carry out orders. Emirleri yerine getiriyoruz. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Whether he deserved it or not, it's not our concern. Hak edip etmemesi bizi ilgilendirmiyor. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Morals are a luxury in this line of business. Bu meslekte ahlak lüks bir şeydir. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Make a rule of your own. Kendine ait bir kural koy. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
And think about why you chose this calling. Ve neden bu mesleği seçtiğini düşün. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
This is not it. Konu bu değil. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Meaningless killings. Anlamsız öldürmeler. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Killings with no memories. Anısı olmayan öldürmeler. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Okay, I'll make a rule. Pekala, bir kural koyacağım. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
While I'm at it, I'll kill only the rude. Bu işte olduğum sürece, sadece kötüleri öldüreceğim. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Only the scumbags until I save $100,000. 100 bin dolar biriktirene kadar sadece adi herifler geberecek. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I've gotten good enough to win a sword fight. Bir kılıç savaşını kazanacak kadar geliştim. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182965
  • 182966
  • 182967
  • 182968
  • 182969
  • 182970
  • 182971
  • 182972
  • 182973
  • 182974
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact