• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182969

English Turkish Film Name Film Year Details
The last job you pulled off, it was perfect. Son işin mükemmeldi. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
You're such a pro. Tam bir profesyonelsin. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Check the bank. I transferred the money. Bankana bir göz at. Paranı yatırdım. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Get the receipt, okay? Makbuzu aldın, değil mi? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Why laughing like a fool? Neden aptal gibi sırıtıyorsun? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
You're so soft in the head. Kafan hiç çalışmıyor. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Why isn't there a boiler in boilermaker? Kapta niye içecek bir şey yok? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
After lunch, we took a commemorative picture. Yemekten sonra bir hatıra resmi çektik. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Commemorate what? God knows. Neyin hatırası? Tanrı bilir. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
One more job, and I'll have enough to buy this building. Bir iş daha yapınca bu binayı alacak kadar param olacak. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
A heaven for those in need of a place to dance. Dans etmek isteyenler için bir cennet. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I must've been a gypsy in my former life. Önceki hayatımda bir çingeneydim herhalde. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
He was a ballet dancer. After injuring his knee, O bir baletti. Dizindeki sakatlıktan sonra... Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
he turned to killing. ...öldürmeye başladı. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Look at him go. Baksanıza. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
The way he kills is like a ballet performance. Öldürme şekli aynı bir bale gösterisi gibi. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
He would look great in Samurai movies. Samuray filmlerinde mükemmel gözükürdü. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
He likes that singer with glasses who got shot dead. Öldürülen gözlüklü şarkıcıyı beğeniyor. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Aren't we both disabled? İkimiz de sakatız değil mi? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Normal people think so. Normal insanlar böyle düşünür. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
What's normal anyway? Hem normal ne demek ki? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Isn't it a statistic concept by dominance? Çoğunluğun istatistiksel düşüncesi, değil mi? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I didn't get a word of it, but it sounded cool. Tek bir söz bile anlamamıştım, ama kulağa hoş geliyordu. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
When the police show up, I play hide and seek. Polis geldiğinde, saklambaç oynuyorum. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Seafood Noodles Deniz ürünleri eriştesi. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Lopsided Nuts, Room 206 Yampiri Cevizler, Oda 206 Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
What's up with her tonight? Bu gece nesi var? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Honey, what club do you do? Tatlım, hangi kulüptesin? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Aren't you a club singer? Sen bir bar şarkıcısı değil misin? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I don't have money for taxi. Taksiye param yok. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I'm coming onto you, and you still put me down? Neredeyse içine düşeceğim, ve sen hala beni red mi ediyorsun? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
What are you, Buddha? Nesin sen? Buddha mı? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I knew you would never make the first move. İlk adımı asla atmayacağını biliyordum. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
So here I am, despite the embarrassment. Utancıma rağmen, buradayım işte. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Who do you think you're, a prince on a white horse? Sen kim olduğunu sanıyorsun? Beyaz atlı prens mi? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
A prince never wears Bir Prens böyle mi giyinir? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Why wearing shades at night? Gece gece neden güneş gözlüğü takıyorsun? Cesedimi çiğnerlerse ancak! Gece gece neden güneş gözlüğü takıyorsun? Gece gece neden güneş gözlüğü takıyorsun? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Lose that freaking attitude. You're nothing. Bırak bu havaları. Sen bir hiçsin. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Talk to me. What are you, a mute? Konuşsana. Dilini mi yuttun? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Why aren't you talking? Are you a mute? Neden konuşmuyorsun? Dilsiz misin? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
For real? You're a mute? Gerçekten mi? Dilsiz misin? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I thought I was the sorry one. Kendimi zavallı sanıyordum. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Now I'm confused. Şimdi kafam karıştı işte. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Where should I sleep? Ben nerede uyuyacağım? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
A Field Guide to Cows İneklerin doğal yaşamı. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
What a body. Ne vücut ama. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
The Azalea Açelya. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Study those poems and become a great poet. Bu şiirleri öğren ve büyük bir şair ol. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Write a masterpiece. Bir şaheser yaz. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
You can express your thoughts through poems. Düşüncelerini şiirlerle aktarabilirsin. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
When they learn I'm a mute, they usually walk. Dilsiz olduğumu öğrendiklerinde, genelde çekip giderler. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
That's been the case. Durum bundan ibaret. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I've never been lucky with girls. Kızlarla hiç şansım olmadı. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
What's up with this one? Bunun nesi var ki? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
After two days of sleeping, she ate like a pig. İki gün uyuduktan sonra, domuz gibi yemeğe saldırdı. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
You sure can cook. Leziz olmuş. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Why only seafood? Neden sadece deniz ürünleri? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
You fed me. Let me pay you back. Karnımı doyurdun. Borcumu ödeyeyim. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
How about some workout? Biraz antrenmana ne dersin? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
An adult workout. Yetişkin antrenmanı. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Hold still! Rahat dur! Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
What the... Bu ne? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Leather underwear? Deri iç çamaşırı mı? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
You couldn't hold it? Tutamadın mı? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
You've been living alone? Yalnız mı yaşıyorsun? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Nobody else? Başka kimse yok mu? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Why do I get so small before her? Neden onun önünde böylesine küçülüyorum? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
No need to rush. I'm not going anywhere. Acele etmene gerek yok. Bir yere gitmiyorum. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Don't they water cows at the slaughter house? Mezbahada inekleri sulamazlar mı acaba? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Let's try it differently. Farklı deneyelim. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
What a way to pay back. Bu nasıl borç ödeme şekli? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Why a long face? Neden suratını astın? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Knock it off. Bozma moralini. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I'm not coming back. Geri gelmeyeceğim. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I'll never come back. So don't worry. Asla geri gelmem. Onun için merak etme. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Repeating herself, she left after three nights. Defalarca bunu tekrarlayarak, üç gece sonra gitti. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
It was harder than killing. Öldürmekten daha zordu. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
It almost broke. Neredeyse kırılıyordu. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I'm human! Ben insanım! Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I'm really human! Ben gerçekten insanım! Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Me too! Treat me like one! Ben de. İnsanca muamele edin. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
You're human waste! Sen insan posasısın! Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
What got into your head? Kafanda ne var? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Sticking your dick where it doesn't belong? Burnunu ait olmadığı yerlere neden sokarsın? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
You had your fun, but we got fucked for it. Sen eğlendin ama ayvayı biz yedik. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Forget about it. Unut hepsini. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
By the way, who lived next door to you? Bu arada, kapı komşun kimdi? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Haven't you seen him? No. Onu görmedin mi? Hayır. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Work with me here. İş birliği yapalım. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I found this in his room. Bunu odasında buldum. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
He wears leather in summer Yazın deri giyer ve geceleri güneş gözlüğü takar. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
As if he were a killer. Aynı bir katil gibi. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
I bet it's a show. It fits his character. Bu bir ipucu. Karakterine uyuyor. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
A killer? Katil mi? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Did you find out who that is? Bunun kim olduğunu öğrendin mi? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Didn't I tell you to check with museums? Müzelere bir göz at demedim mi? Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Hey, come on in. Hey, gelsene. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Pull up the shades. Gölgeliği kaldır. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
Though we live in the dark, Her ne kadar karanlıkta yaşasak ta... Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
we need the sun. ...güneşe ihtiyacımız var. Yeui-eomneun geotdeul-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182964
  • 182965
  • 182966
  • 182967
  • 182968
  • 182969
  • 182970
  • 182971
  • 182972
  • 182973
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact