• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183018

English Turkish Film Name Film Year Details
But Brother Bao, you don't understand. Ama Bao Abi, anlamıyorsun. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Things are a little messed up right now. Şu an işler biraz karışık. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Don't worry, just do what I said. Merak etme, sana ne diyorsam yap. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
But Brother Bao... Safe travels. Ama Bao Abi... İyi yolculuklar. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Brother Bao, wait... Bao Abi, bekle... Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Hey, watch the road! Hey, yola bak! Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Hello! You've reached Hong's cell phone. Alo! Hong'un telefonunu aradınız. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
I'm sorry that I'm unable to take your call... Şu an size cevap veremediğim için üzgünüm... Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Hey, this is Brother Bao. Hey, ben Bao Abi. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Have you seen my boys there tonight? Bu gece adamlarımı orada gördün mü? Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Did you just see someone run in here? Buralarda koşan birini gördünüz mü? Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Quicky? Three hundred. Hızlı mı? Üç yüz. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Oh, we're not, uh... Öyle değil... Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Eight hundred for the night. Gecesi sekiz yüz. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Does she know that you like her? Ondan hoşlandığını biliyor mu? Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Because I get so nervous around her. Çünkü onun yanında çok heyecanlanıyorum. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
So you must really like her. Öyleyse ondan gerçekten hoşlanıyor olmalısın. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
So why don't you tell her that you like her? Peki, neden ondan hoşlandığını söylemiyorsun? Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
I've thought about it. Bu konuda düşündüm. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
I think being in love is a beautiful thing. Âşık olmak güzel bir şey sanırım. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
But you have to be brave. Ama cesur olman gerek... Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
And be prepared for rejection. ...ve reddedilmeye hazırlıklı olmalısın. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Like a man. Bir erkek gibi. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Hey, Hong. Hey, Hong. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
We're leaving now, Hong. Şimdi gidiyoruz, Hong. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Despite a few minor setbacks. Birkaç ufak tefek aksaklığa... Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
And a little miscommunication on my part. ...ve bir kaç yanlış anlamaya rağmen. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
We still managed to make a sweet score. Yine de iyi bir sonuç elde edebildik. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
It was a good try, Hong. İyi denemeydi, Hong. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
You're still our Hong. Sen hâlâ bizim Hong'umuzsun. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Where are you three morons going? Siz üç moron nereye gidiyorsunuz? Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
There's no point anymore. Artık bunun bir önemi yok. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Oh yeah, you can have this back. Ah evet, bunu geri alabilirsin. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Sorry, Hong. Üzgünüm, Hong. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Close call. Ucuz atlattık. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
It's probably not this one. Büyük olasılıkla bu değil. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Hey, noodle boy. Hey, erişteci çocuk. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Why did Brother Bao give this to you? Bao Abi bunu neden sana verdi? Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Someone told him to bring it to Paris. Birisi ona bunu Paris'e getirmesini söyledi. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
There has to be something. Bir şeyler olmalı. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
French lessons? What the hell? Fransızca dersleri mi? He haltsa? Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Brother Bao gave you his photo. Bao Abi sana kendi fotoğrafını verdi. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
To take to Paris... Paris'e götürmen için... Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
That's Brother Bao? Bu, Bao Abi'nin mi? Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
So tell me again what's really going on? Bana neler olduğunu anlatın. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
I don't know. Really. Gerçekten bilmiyorum. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Hong. Hong. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
What's wrong with you kids? Siz çocukların derdi ne? Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
You don't listen to anything I say. Söylediğim hiçbir şeyi dinlemiyorsunuz. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Kai Kai... Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Shouldn't you be on your way to the airport? Havaalanı yolunda olman gerekmiyor muydu? Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
You can go to Paris now. Şu an Paris'e gidiyor olmalıydın. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
It's cause... Nedeni... Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Nicely done! Ne güzel! Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Uncle, I was just... Amca, ben sadece... Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
You wanted a big score, huh? Voleyi vurmak istedin, değil mi? Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
You think I'd hand over anything important. Sence ben önemli bir şeyimi... Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
To this dipshit? ...bu salağa verir miyim? Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
I already took care of the real package. Gerçek paketi çoktan aldım. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Put it down! Put it down! İndirin! İndirin! Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Put it down. İndirin. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Can you get your hands free? Ellerini çözebilir misin? Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
It's not tied too tightly. Çok sıkı bağlanmamış. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Gao, come help! Gao, bana yardım et! Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
You guys? Selam çocuklar? Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
You take care of everything? Her şeyi hallettin mi? Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
I'm supposed to be retiring. Emekli olmam lazım. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
No more of this shit. Bitti bu iş. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
I'm telling you, I didn't do anything. Sana söylüyorum, ben hiçbir şey yapmadım. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Where are you taking me now? Beni nereye götürüyorsunuz? Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Back to the station? Karakola mı? Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
You know, I would make a good cop. Bilirsiniz, iyi polisi oynayacaktım. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Are we going in the cop car? Polis otosuna mı bineceğiz? Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
I want to ride shotgun. Haklarımı istiyorum. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Sir, everyone's gone. Efendim, herkes gitti. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
No sign of the kids either. Çocuklardan hiçbir iz yok. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
All I found was this. Bütün bulabildiğim bu. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Come on, get in. Let's go. Hadi, binin. Gidelim. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Go back to the real estate office? Emlakçı bürosuna mı döneceğiz? Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Get in the car. Let's go. Arabaya binsene. Gidelim. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
You have time to get to the airport? Havaalanına gidecek vaktin var mı? Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Oh, I think so. Sanırım var. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Hey, are you guys hungry? Çocuklar aç mısınız? Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
You want to get something to eat, Gao? Bir şeyler yemek ister misin, Gao? Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Oh, no I'm stuffed. Ben doydum. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
I should head back, Peach is waiting for me. Geri dönmeliyim. Peach beni bekliyor. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Hey, tell me where you get sent. Gittiğin yeri bana söyle. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Okay, I'm going now. Tamam, artık gideyim. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
I didn't know it was so late already. Zaman nasıl geçti anlamadım. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
It's okay. Öyle. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
I should go home anyway. Artık eve gitmeliyim. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
But I thought you were hungry. Ama aç olduğunu sanıyordum. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
But it's getting kind of late. ...ama çok geç oldu... Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
And... you should get going too. ...ve senin de gitmen gerekiyor. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Hey, I know where we can go. Hey, nereye gideceğimizi biliyorum. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
I thought you said only a few hours? Sadece birkaç saatliğine yokum dememiş miydin? Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
I ran into a few problems. Birkaç problemle uğraştım. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Well, you're covering my next two shifts. Peki, sıradaki iki vardiyamı sen alıyorsun. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
There's more stuff that needs to be stocked. Rafa dizilecek bir sürü mal var. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
Bye bye, Gao. Hoşça kal, Gao. Yi ye Taibei-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183013
  • 183014
  • 183015
  • 183016
  • 183017
  • 183018
  • 183019
  • 183020
  • 183021
  • 183022
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact