• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183272

English Turkish Film Name Film Year Details
I am already busy in my own drama. Kendi oyunumda kendi rolüm var benim. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
With a good end, I hope. Umarım mutlu sonla bitiyordur. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Imagine if she wants to leave her husband for me. Benim için kocasını terk etmek istiyor. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
lhren man? Kocasını mı? Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
We will flee, John, and live in happiness. Kaçacağız, John, ve mutlu olacağız. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
I know it. Hissediyorum. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Ah, Goethe! Healthy again? Goethe! İyileşmişsin. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Yeah, uh, faster than expected. Evet, beklediğimden daha çabuk oldu. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Well, wonderful. I no longer even knew Harika, en iyi adamım olmadan Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
what should I do without my best man ne yapacağımı bilemedim. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
The, uh, Casii Ravensburg come later from the archive Şu Casii Ravensburg dosyaları yakında burada olacak Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
you can then immediately be addressed. hemen onlara başlayabilirsin. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Oh, and Goethe ... Hunt? Goethe ava çıkar mısın? Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Uh, I'm not a big expert. Pek iyi bir nişamcı değilimdir. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
The ... We are going to change. Bunu değiştirebiliriz. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
(Goethe) Met? (Kestner) Almost. Vuruldun mu? Nerdeyse. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
You should not wait too long. Tereddüt etmemelisin. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
That is most important when hunting. Avda en önemli kural şudur. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Once you see the target, Hedefi görür görmez, Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
create, to tüfeği hemen omuzuna al Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
aim, nişan al Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
. pull the trigger Peng! Dead. ve sonra bum! Ölür. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
You must ... Bu işte Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
be dispassionate. In Cold Blood. merhametsiz olmalısınız. Soğuk kanlı. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
That's enough. Hepsi bu. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Yes, I'll try it next time. Gelecek sefere denerim. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
You are far too sensitive. Fazlasıyla duygusalsın. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Shoulder shot! Hmm, not bad. Göğüsünden! Hiç fena değil. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
I was here in Silesia. '61. As you learn to shoot. 61'de savaşmıştım.İnsan atış etmeyi öğreniyor. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
They give a good stew. Do you cook? Çok iyi yahni olur. Yemek yapar mısınız? Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
No. That I prefer to leave my future husband. Hayır. O işi müstakbel karıma bırakacağım. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Ah! You are engaged? Nişanlı mısınız? Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Uh, is already discussed everything with her father. Babasıyla aile için tüm formaliteleri hallettik. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
The only application I have to ... I need to bring more behind me. Geriye sadece teklif kaldı. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
(Goethe) And what you feel then? Neden bekliyorsunuz peki? Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
(Kestner) I fear I lack the right words. Doğru kelimeleri bulamayacağımdan korkuyorum. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
The ... Unfortunately the young lady is interested in literature. Malesef küçük hanım edebiyata ilgi duyuyor. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Ah! Yes, yes, then, then, then ... You must conquer the girl with style. O zaman onun kalbini kendinize has bir tarzla kazanmalısınız. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
And passion! Ve tabii tutkunuzla! Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Easy to say. Hm ... Well Söylemesi kolay. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Well, maybe ... Belki ama... Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
They come into her room and ask them to close their eyes. belkide odasına usulca girip gözlerini kapamasını isteyebilirsiniz. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
She strips her the ring on her finger. Sonra yüzüğü parmağına takarsınız. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
She opens her eyes, sees the ring, Gözlerini açtıktan sonra yüzüğü görür Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
and then ... They say something along the lines of, by, uh ... ve ona şey dersini işte.. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
It is ... It is the love that binds together the world inside. Bu dünyayı bir arada tutan şey sadece aşktır. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
This is very good. But passionate. Bu çok güzel. Ama bunu tutkuyla söyleyeceksiniz. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
I present you should send. Yerime sizi göndermeliyim. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Oh, be brave! Cesur olun! Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
(Father) visit! Misafirimiz var! Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
The appeal judge Lord! This is a surprise. Avukat bey, bu ne güzel bir süpriz. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
But they see a lot better, Miss Buff. Sizi daha iyi gördüm, Bayan Buff. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Yes, the doctor that you have kindly sent Zahmet edip gönderdiğiniz doktor Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
I was perfectly able to cure. gerçekten çok yardımcı oldu. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Oh yes, he's a nice guy. We know even from the military. Evet, çok iyi biridir. Ve ordudan arkadaşımdır. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
If you would only ask him sincerely, Acaba kendisine ödemeyi gelecek ay, Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
to factor their expenses until next month. yapmamızın sakıncası olup olmayacağını ona sorabilir miydiniz? Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
I beg you, my dear Mr. Buff, which of course I'll take over. İzin verin Bay Buff, faturayı ödemek için ısrar ediyorum. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
I do not know how to thank you, Mr. Judiciary. Size nasıl teşekkür edebileceğimi bilmiyorum avukat bey. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Their actions are of such generosity and Fürnehmheit for us. Gerçekten bizim için büyük bir fedakarlık örneği gösteriyorsunuz. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Yes, I'll make us some tea. Wait! Ben çay getireyim. Dur! Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Lord of the Judiciary would like to say something. Avukat bey sana birşey söylemek istiyor. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Sit down, Lotte. Otur, Lotte. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
You can open your eyes again. Artık gözlerini açabilirsin. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Miss Buff ... Bayan Buff ... Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
I just don't know what to say. Yes! I'm also very pleased! Ne diyebileceğimi bilmiyorum. Evet, bende çok mutluyum! Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Children! Come on in! Çocuklar! Buraya gelin! Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
There are ... Size Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
There is big news. çok güzel bir haberim var. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
coming! gelin! Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Miss Buff ... (Father) Quiet now. Bayan Buff ... Sessiz olun. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Be very quiet. Charlotte. Çok sessiz olun. Charlotte. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
It is the love that the world Bu dünyayı bir arada tutan şey Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
holds in its interior. aşktır. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
That's what you said beautiful. Çok güzel söylediniz. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
So hope I may ask? Umudum var mı? Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Yes, Mr. Kestner, you may. Evet, Bay Kestner, var. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
My Dear. Sevgili Werther'im... Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
(Voice of Lotte thought) 'The circumstances were, malesef şartlar Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
'I've now engaged. bugün nişanlanmamı zorunlu kıldı. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
'L ask you to refrain from further visits. Senden artık beni ziyaret etmemeni rica ediyorum. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
'My heart is so heavy.' 'Yüreğim çok buruk.' Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
(Kestner) Mr. Goethe, please come to my office immediately. Bay Goethe, hemen ofisime gelir misiniz? Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
'Their Charlotte Buff.' 'Sevgilerimle Charlotte Buff.' Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Goethe? Hmm? Goethe? Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Thank you. Thank you! Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Ah! Did she accept? Kabul etti mi? Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
And she was so happy! Üstelik sevinçten ağladı! Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
For me, and I think I can speak for them, Benim içinde muhtelemen onun içinde Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
It was probably the ... the happiest moment in life. hayatımızın en güzel anıydı. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
I am glad you sincerely, Mr. Kestner. Çok sevindim Bay Kestner. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
No later than now. Johann. Artık adımla hitap et. Johann. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Johann. John, Johann. John, Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
we give a little party tonight to celebrate the happy circumstances, bu mutlu olayı kutlamak için toplanıyoruz ve Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
And I would be delighted ... With pleasure, Albert, but ... sende gelebilirsen çok mutlu olacağım. Çok isterdim, Albert, ama Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
But you know they have it! Johann! Onunla mutlaka tanışmalısın! Johann! Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
Another time. Today own romantic commitments are waiting for me. Başka bir zaman. Bu akşam kendi gönül işlerimi halletmem gerekiyor. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
No! Yes. Gerçekten mi? Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
And ... are you still besieging the fortress or is already taken? Hala kuşatmada mısın yoksa kale çoktan fethedildi mi? Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
The walls have fallen. Duvarlar çoktan yıkıldı. Young Goethe in Love-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183267
  • 183268
  • 183269
  • 183270
  • 183271
  • 183272
  • 183273
  • 183274
  • 183275
  • 183276
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact