Search
English Turkish Sentence Translations Page 183437
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Not really. | Adamakıllı değil. | Yurika-1 | 2000 | |
| I gave everything to your brother. | Herşeyi kardeşine verdim. | Yurika-1 | 2000 | |
| He's doing well at city hall. | Belediyede olmak ona iyi gelir. | Yurika-1 | 2000 | |
| And his wife's behaving better. | Karısının davranışları da iyileşir. | Yurika-1 | 2000 | |
| Little Mikito has all but grown up. | Küçük Mikito hepsini alabilir, ancak biraz büyümesi lazım. | Yurika-1 | 2000 | |
| So you can do as you please. | Nasıl istersen yapabilirsin. | Yurika-1 | 2000 | |
| Shigeo, see that? He's back. | Shigeo, sen de gördün mü? Dönmüş. | Yurika-1 | 2000 | |
| Be cool about it, will ya?! | Sakin ol?! | Yurika-1 | 2000 | |
| Hey Shigeo, look who we got here!! | Hey Shigeo, bak burada kim var!! | Yurika-1 | 2000 | |
| Hey Keiko, where's my tea? | Keiko, çayım nerede kaldı? | Yurika-1 | 2000 | |
| Like I said Shigeo, your old pal Makoto's back. | Söylediğim gibi Shigeo, eski arkadaşın Makoto döndü. O zamandan beri onu görmedim. | Yurika-1 | 2000 | |
| What's your problem?! | Senin sorunun ne?! | Yurika-1 | 2000 | |
| He'll start tomorrow. OK? | Yarın başlayacak. Tamam mı? | Yurika-1 | 2000 | |
| Shigeo, is that OK? | Shigeo, sana tamam mı dedim? | Yurika-1 | 2000 | |
| Keiko, where's the tea? | Keiko, çay nerede? | Yurika-1 | 2000 | |
| Well, tomorrow morning then. | Pekâla, yarın sabahtan sonra. | Yurika-1 | 2000 | |
| Need a lift? No thanks, I'll walk. | Götürmemi ister misin? Hayır teşekkürler, yürüyeceğim. | Yurika-1 | 2000 | |
| Whatever, see you tomorrow. | Herneyse, yarın görüşürüz. | Yurika-1 | 2000 | |
| What's with you, Shigeo? | Kimle birliktesin Shigeo? | Yurika-1 | 2000 | |
| What's with him? | Onun birlikte olduğu kim? | Yurika-1 | 2000 | |
| He's probably happy. | O muhtemelen mutludur. | Yurika-1 | 2000 | |
| Shigeo, you going drinking tonight? | Shigeo, bu gece içecek misin? | Yurika-1 | 2000 | |
| I'm visiting mom, in the hospital. | Hastanede annemi ziyaret edeceğim. | Yurika-1 | 2000 | |
| So come along later. | Peki sonra gel. | Yurika-1 | 2000 | |
| We'll be celebrating his return. | Onun dönüşünü kutlayacağız. | Yurika-1 | 2000 | |
| Is it alright with you Makoto? | Makoto ile herşey yolunda mı? | Yurika-1 | 2000 | |
| Don't bug him, idiot! | Onu gıcık etme, sersem! | Yurika-1 | 2000 | |
| Makoto that's alright. I'm not going tonight either. | Makoto herşey yolunda. Bu gece de gitmiyorum. | Yurika-1 | 2000 | |
| OK, how about tomorrow? | Tamam, yarına ne dersin? | Yurika-1 | 2000 | |
| Any time. We can go drinking whenever. | Ne zaman istersen. Ne zaman istersen içebiliriz. | Yurika-1 | 2000 | |
| So just shut that motormouth. | Boş boş konuşmayı kes. | Yurika-1 | 2000 | |
| Why are you so angry? | Niçin bu kadar kızdın ki? | Yurika-1 | 2000 | |
| Shigeo, let's go! | Shigeo, gidelim! | Yurika-1 | 2000 | |
| Don't go out after dark Mikiko. | Karanlık çöktükten sonra dışarı çıkma Mikiko. | Yurika-1 | 2000 | |
| You haven't heard? | Hiç duymadın mı? | Yurika-1 | 2000 | |
| A killer's stalking young women. | Katilin biri genç kadınlara musallat olmuş. | Yurika-1 | 2000 | |
| Another body was found this morning, by the river. | Bu sabah nehir kenarında başka bir ceset daha bulmuşlar. | Yurika-1 | 2000 | |
| But I'll be alright. Makoto will watch over me, | Benim için sorun değil. Makoto bana gözkulak olur. | Yurika-1 | 2000 | |
| right Uncle Makoto? | Öyle değil mi Makoto amca? | Yurika-1 | 2000 | |
| Mikiko, listen to your mother! | Mikiko, annenin sözünü dinle! | Yurika-1 | 2000 | |
| They say it was the new teacher in town. | Bulunan cesedin şehre yeni gelen öğretmene ait olduğunu söylediler. | Yurika-1 | 2000 | |
| You mean Takekawa's teacher. | Takekawa'nın öğretmeni yani. | Yurika-1 | 2000 | |
| Hey Makoto, see that house? | Hey Makoto, şu evi görüyor musun? | Yurika-1 | 2000 | |
| That's where those kids live. | İşte orası şu çocukların yaşadığı yer. | Yurika-1 | 2000 | |
| Mom vanished, dad died, | Anneleri ortadan kayboldu, babaları da öldü. | Yurika-1 | 2000 | |
| they're alone. They don't go to school. | Şimdi yalnızlar. Okula da gitmiyorlar. | Yurika-1 | 2000 | |
| Feels great! | Harika görünüyor! | Yurika-1 | 2000 | |
| What about the others? | Ötekilere ne oldu? | Yurika-1 | 2000 | |
| They left already. | Daha önce ayrılmışlardı. | Yurika-1 | 2000 | |
| Lucky ones. I'm always doing overtime. | Birileri şanslı. Ben her zaman fazla mesaiye kalırım. | Yurika-1 | 2000 | |
| Thanks anyway, but I don't drink. | Yine de teşekkürler, fakat ben içmem. | Yurika-1 | 2000 | |
| Really? Not at all? | Gerçekten mi? Rica ederim? | Yurika-1 | 2000 | |
| I can't handle it. | Onunla uğraşamam. | Yurika-1 | 2000 | |
| Then I'll have it. | Daha sonra alırım. | Yurika-1 | 2000 | |
| sawai san, are you going straight home? | Sawai san, doğruca eve mi gidiyorsun? | Yurika-1 | 2000 | |
| These serial killings... | Şu seri cinayetlerin... | Yurika-1 | 2000 | |
| One of the victims lived right near me. | ...kurbanlarından biri hemen benim yanımda yaşıyordu. | Yurika-1 | 2000 | |
| I was wondering if you'd walk me home? | Acaba benimle eve kadar gelir misin? | Yurika-1 | 2000 | |
| To Shiroishi? | Shiroishi'ye mi? | Yurika-1 | 2000 | |
| Did you know, there was a shocking incident near here? | Bu civarlarda şok edici bir kaza olduğunu biliyor muydun? | Yurika-1 | 2000 | |
| Haven't you heard? | Daha önce duymadın mı? | Yurika-1 | 2000 | |
| Hear what? | Neyi duymadım? | Yurika-1 | 2000 | |
| That bus driver... | Otobüs şöförü... | Yurika-1 | 2000 | |
| was me. | ...bendim. | Yurika-1 | 2000 | |
| I can't believe it!... Really?! | Buna inanamıyorum!... Gerçekten mi?! | Yurika-1 | 2000 | |
| But you're a hero. That's great. | Sen çok cesur birisin. Bu harika. | Yurika-1 | 2000 | |
| Oh, I'm sorry. Many people died, didn't they? | Oh, üzgünüm. Bazı insanlar ölmüştü, öyle değil mi? | Yurika-1 | 2000 | |
| I'm sorry. Please don't be angry. | Özür dilerim. Lütfen darılma. | Yurika-1 | 2000 | |
| No, I'm not. | Hayır darılmadım. | Yurika-1 | 2000 | |
| Yes, really... | Evet, gerçekten... | Yurika-1 | 2000 | |
| Well, good. | İşte bu harika. | Yurika-1 | 2000 | |
| Alright, see you. | Pekâla, görüşürüz. | Yurika-1 | 2000 | |
| Aren't you going to ask? | Sen de sormayacak mısın? | Yurika-1 | 2000 | |
| What everybody else asks... whether I live alone? | Herkesin sorduğu şeyi... Yalnız yaşayıp yaşamadığımı? | Yurika-1 | 2000 | |
| Don't you want to come in? | İçeri gelmek istemez misin? | Yurika-1 | 2000 | |
| No, I've got to get back. | Hayır, geri dönmem gerekiyor. | Yurika-1 | 2000 | |
| Thanks, good night. | Teşekkürler, iyi geceler. | Yurika-1 | 2000 | |
| There's nothing for you today. | Bugünlük birşey yok. | Yurika-1 | 2000 | |
| You can go home as well. | Huzur içinde evine gidebilirsin. | Yurika-1 | 2000 | |
| Watch out for my car! | Arabama dikkat et! | Yurika-1 | 2000 | |
| Hey Makoto, let's go. | Hey Makoto, gidelim. | Yurika-1 | 2000 | |
| Shigeo... | Shigeo... | Yurika-1 | 2000 | |
| The boss seemed strange today... | Patron bugün biraz tuhaf görünüyor... | Yurika-1 | 2000 | |
| Is it something I did? | Ona yanlış birşey mi yaptım? | Yurika-1 | 2000 | |
| So! hear you've got a girlfriend. | Yeni bir sevgilin olduğunu duydum. | Yurika-1 | 2000 | |
| No, I haven't. | Hayır öyle birşey yok. | Yurika-1 | 2000 | |
| Word is you were out with a young woman late last night. | Kulağıma gelen bilgiye göre dün gece geç saatlerde genç bir bayanla birlikteymişsin. | Yurika-1 | 2000 | |
| So this girl isn't your girlfriend? | Yani bu kız senin sevgilin değil mi? | Yurika-1 | 2000 | |
| Just walking out late with a woman not your girlfriend? | Geç saatlerde dışarıda bir kadınla birlikte yürüyorsun ve o senin sevgilin değil, öyle mi? | Yurika-1 | 2000 | |
| It wasn't late. It was only 8 p.m. | O kadar da geç değildi. Sadece akşam 8 civarıydı. | Yurika-1 | 2000 | |
| You went to her place, didn't you? | Onu evine kadar götürdün, öyle mi? | Yurika-1 | 2000 | |
| Come on, speak up. | Haydi, biraz konuşalım. | Yurika-1 | 2000 | |
| You know why I'm asking... | Bunları sormamın sebebini biliyorsun. | Yurika-1 | 2000 | |
| With these murders lately, nobody's above suspicion. | Son zamanlardaki şu cinayetler yüzünden herkes şüpheli görünebilir. | Yurika-1 | 2000 | |
| Vicious rumors start from the smallest things. | Kötü amaçlı olan birileri böyle küçük şeyleri kullanabilir. | Yurika-1 | 2000 | |
| You vanish. And then suddenly reappear... | Sen ortadan kaybolmuştun. ve ansızın tekrar ortaya çıkınca... | Yurika-1 | 2000 | |
| that in itself is suspicious. | ..bu seni şüpheli durumuna sokuyor. | Yurika-1 | 2000 | |
| Yoshiyuki, now don't pick on poor Makoto. | Yoshiyuki, zavallı Makoto'yu kendine kurban seçmiş. | Yurika-1 | 2000 | |
| Even if there's no connection... | Hiç bağlantı bulunmasa bile... | Yurika-1 | 2000 | |
| if a rumor's circulating about you | Ortalıkta senin hakkında dolaşan söylentilerden... | Yurika-1 | 2000 |