Search
English Turkish Sentence Translations Page 183441
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What do you mean? | Ne anlatmaya çalışıyorsun? | Yurika-2 | 2000 | |
| A new kind of bus, huh? | Yeni bir tür otobüs ha? | Yurika-2 | 2000 | |
| Hitoshi, we're taking off. | Hitoshi, yola çıkıyoruz. | Yurika-2 | 2000 | |
| Naoki, look at me. | Naoki, bir bak bana. | Yurika-2 | 2000 | |
| You smashed the graves, didn't you? | Mezarı sen mi darmadağın ettin? | Yurika-2 | 2000 | |
| Go to sleep now, don't worry. | Uyumaya devam et, endişelenme. | Yurika-2 | 2000 | |
| I'm here with you. | Yanında kalacağım. | Yurika-2 | 2000 | |
| Are you in pain? | Acı verdi mi? | Yurika-2 | 2000 | |
| You hit your head, didn't you? | Başını vurdun, öyle değil mi? | Yurika-2 | 2000 | |
| First thing in the morning, | Sabah ilk iş olarak... | Yurika-2 | 2000 | |
| Akihiko will fix everything. | ...Akihiko herşeyi halleder. | Yurika-2 | 2000 | |
| So please don't cry. | Lütfen ağlama. | Yurika-2 | 2000 | |
| Are you mad at Naoki? | Naoki'ye kızgın mısın? | Yurika-2 | 2000 | |
| Even after what he did? | Yaptıklarından sonra bile mi? | Yurika-2 | 2000 | |
| How did you know | Onun ne yaptığı konusunda... | Yurika-2 | 2000 | |
| what he did? | ...ne biliyorsun? | Yurika-2 | 2000 | |
| I'm sorry, I won't ask... | Afedersin, sormamalıydım... | Yurika-2 | 2000 | |
| Just please don't cry. | Yeter ki lütfen ağlama. | Yurika-2 | 2000 | |
| Hey Kozue, | Hey Kozue. | Yurika-2 | 2000 | |
| let's all go away, together, and start all over again. | Haydi hep beraber buradan uzaklaşıp herşeye yeniden başlayalım. | Yurika-2 | 2000 | |
| OK, it's settled then. | Tamam anlaştık. | Yurika-2 | 2000 | |
| That way, | Böylece,.. | Yurika-2 | 2000 | |
| we can always be together. | ...daima birarada olabiliriz. | Yurika-2 | 2000 | |
| Kozue, | Kozue,.. | Yurika-2 | 2000 | |
| first you'll have to eat to get your strength back. | ...öncelikle yemek yeyip kendine iyi bakmalısın. | Yurika-2 | 2000 | |
| I'll go fix something for you. | Senin için bazı şeyleri halledeceğim. | Yurika-2 | 2000 | |
| You have to let me go, if you want me to cook something. | Eğer birşeyler pişirmemi istiyorsan, benimle gelmek zorundasın. | Yurika-2 | 2000 | |
| Not yet, huh? | Henüz değil mi? | Yurika-2 | 2000 | |
| OK, I'll stay right here with you. | Tamam, burada seninle kalacağım. | Yurika-2 | 2000 | |
| So just rest and relax. | Sen sadece arkana yaslan ve rahatla. | Yurika-2 | 2000 | |
| Wha... what for? | Ama.. Ama neden? | Yurika-2 | 2000 | |
| So the four of us can go on a trip. | Böylece dördümüz birden gezintiye çıkabiliriz. | Yurika-2 | 2000 | |
| What kind of moronic idea is that? | Nasıl bir çeşit aptalca fikir bu? | Yurika-2 | 2000 | |
| The kid's don't want to leave. | Çocuklar ayrılmak istemiyor. | Yurika-2 | 2000 | |
| Stop tyring to pressure them. | Onlara baskı yapmayı kes. | Yurika-2 | 2000 | |
| We've got to get out of this place. | Buradan ayrılıp gitmemiz gerekiyor. | Yurika-2 | 2000 | |
| Because we have to. | Çünkü mecburuz. | Yurika-2 | 2000 | |
| Your paranoia's got you escaping reality. | Paranoyaların seni gerçeklerden uzaklaştırıyor. | Yurika-2 | 2000 | |
| They're better off staying put, quietly, right here. | Onlar sessiz sedasız burada kalsalar daha iyi olur. | Yurika-2 | 2000 | |
| You want to upset them by pure egoism? | Aptalca bencilliklerinle onların hayatını altüst etmek mi istiyorsun? | Yurika-2 | 2000 | |
| It doesn't have an automatic door. | Kapı otomatik değil. | Yurika-2 | 2000 | |
| It's used, but we fix it up we can live in it. | Kullanılmış, ancak biraz onarıp burada yaşayabiliriz. | Yurika-2 | 2000 | |
| With some beds and a table. | Biraz yatak, biraz masa. | Yurika-2 | 2000 | |
| You want to help? | Yardım etmek istiyor musun? | Yurika-2 | 2000 | |
| You're too much. | Sen de fazla oluyorsun. | Yurika-2 | 2000 | |
| I didn't know you were such a Peter Pan. | Bir Peter Pan olduğunu bilmiyordum. | Yurika-2 | 2000 | |
| I give up. | İtiraf ediyorum. | Yurika-2 | 2000 | |
| I'm outta here... | Dışarıdayım... | Yurika-2 | 2000 | |
| C'mon Naoki. | Haydi Naoki. | Yurika-2 | 2000 | |
| Kozue, let's go. | Kozue, gidiyoruz. | Yurika-2 | 2000 | |
| I give in... | Pes ediyorum. | Yurika-2 | 2000 | |
| Suit yourselves. | Kendine yakışanı yap. | Yurika-2 | 2000 | |
| Let's take it out for a spin. | Haydi dışarıda bir turlayalım. | Yurika-2 | 2000 | |
| Close the door, it's not automatic... | Kapıyı kapat, otomatik değil. | Yurika-2 | 2000 | |
| Hey Shigeo, thanks a lot. | Hey Shigeo, çok teşekkürler. | Yurika-2 | 2000 | |
| Here's the new kind of bus. | Yeni otobüsümüz de burada. | Yurika-2 | 2000 | |
| Yeah, completely different. | Evet, bütünüyle farklı. | Yurika-2 | 2000 | |
| Hey. Mr. Tokyo, wake up and lend a hand. | Hey. Bay Tokyo, Uyan ve yardım et. | Yurika-2 | 2000 | |
| Who's Tokyo? | Kim Tokyo? | Yurika-2 | 2000 | |
| You mean me? | Beni mi kasdettin? | Yurika-2 | 2000 | |
| Get in gear, Tokyo. | Canlan bakalım Tokyo. | Yurika-2 | 2000 | |
| Enough small own attitude! | Bu kadar küçümseyici davranış yeterli! | Yurika-2 | 2000 | |
| You started, Tokyo. | Sen başlattın Tokyo. | Yurika-2 | 2000 | |
| I didn't say anything, Hicktown. | Ben hiçbirşey demedim, şehir kırosu. | Yurika-2 | 2000 | |
| I'm from Yahata. | Ben Yahatalıyım. | Yurika-2 | 2000 | |
| Well excuse me Mr. Yahata. | Pekâla, özür dilerim Bay Yahata. | Yurika-2 | 2000 | |
| Sawai san, dinner is served. | Sawai san, yemek zamanı. | Yurika-2 | 2000 | |
| Thanks. I'll be right in. | Teşekkürler. Hemen geliyorum. | Yurika-2 | 2000 | |
| I bought a bus. | Bir otobüs aldım. | Yurika-2 | 2000 | |
| Planning another escape? | Başka bir kaçış mı tasarlıyorsun? | Yurika-2 | 2000 | |
| That won't change anything. | Bu hiçbirşeyi değiştirmez. | Yurika-2 | 2000 | |
| Is that supposed to be funny? | Şimdi sence bu komik mi? | Yurika-2 | 2000 | |
| We need some time to find ourselves. | Kendimize gelebilmek için biraz zamana ihtiyacımız var. | Yurika-2 | 2000 | |
| Could you leave us alone for a while? | Bir süre olsun bizi kendi halimize bırakır mısın? | Yurika-2 | 2000 | |
| Not if people keep turning up dead. | İnsanlar ölü bulunuyor olmasaydı. | Yurika-2 | 2000 | |
| There will be no more murders. | Daha fazla cinayet olmazdı. | Yurika-2 | 2000 | |
| Sawai, | Sawai. | Yurika-2 | 2000 | |
| I really don't like you. | Gerçekten senden hoşlanmadım. | Yurika-2 | 2000 | |
| I can tell you think my work is meaningless. | Yaptığım işin anlamsız olduğunu düşündüğünü biliyorum. | Yurika-2 | 2000 | |
| I cannot admit that. | ...buna izin veremem. | Yurika-2 | 2000 | |
| Well then, that's fine. | Pekâla, bu güzel. | Yurika-2 | 2000 | |
| You'll be back, right? | Geri döneceksin değil mi? | Yurika-2 | 2000 | |
| I have no place to come back to. | Geri gelecek bir kapım yok. | Yurika-2 | 2000 | |
| OK, we're off. | Tamam, burada bitirelim. | Yurika-2 | 2000 | |
| Take care, Shigeo. | Kendine iyi bak, Shigeo. | Yurika-2 | 2000 | |
| Isn't this your old bus route? | Bu senin eski otobüs güzergâhın değil mi? | Yurika-2 | 2000 | |
| We're starting off from right here. | Tam buradan başlayacağız. | Yurika-2 | 2000 | |
| Take a good long look. | Uzun uzun bir bakın. | Yurika-2 | 2000 | |
| Oh, I should tell you... | Oh, Sana söylemeliydim... | Yurika-2 | 2000 | |
| I said I'd experienced what you had, remember? | Başından geçenler konusunda tecrübem olduğunu söylemiştim, hatırladın mı? | Yurika-2 | 2000 | |
| In fact, | Aslında,.. | Yurika-2 | 2000 | |
| I came really close to being killed once too | Ben de bir keresinde neredeyse arkadaşımın bir arkadaşı olan... | Yurika-2 | 2000 | |
| by a Yakuza, friend of a friend, with a gun. | ...bir yakuza tarafından silahla öldürülüyordum.. | Yurika-2 | 2000 | |
| Really!? | Gerçekten mi!? | Yurika-2 | 2000 | |
| My friend saved me and I escaped. | Arkadaşım beni kurtardı ve kaçtım. | Yurika-2 | 2000 | |
| High school senior year. | Lise son sınıftayken. | Yurika-2 | 2000 | |
| The Yakuza killed himself, and my friend vanished. | Yakuza kendini öldürdü ve arkadaşım da ortadan kayboldu. | Yurika-2 | 2000 | |
| I haven't seen him since. | Söylediğim gibi Shigeo, eski arkadaşın Makoto döndü. O zamandan beri onu görmedim. | Yurika-2 | 2000 | |
| I wonder what he's up to. | Ne planladığını merak ediyorum. | Yurika-2 | 2000 | |
| Did you ever go back there? | Hiç oraya geri döndün mü? | Yurika-2 | 2000 |