Search
English Turkish Sentence Translations Page 183491
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Why are you so angry? | Niye bu kadar kızgınsın? Neden bu kadar kızgınsın? | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
Why shouldn't I be angry? Am I not the son of this family? | Niye kızmayayım? Ben bu ailenin oğlu değil miyim? | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
I did it for Madi. If I get married they'll have him operated on, over there | Bunu Madi için yaptım. Eğer evlenirsem onlar Madi'yi ameliyat ettirecek. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
You couldn't get enough money for the operation | Sen ameliyat için gerekli parayı kazanamadın. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
Is it definite? I don't know | Kesin mi? Bilmiyorum. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
Ayoub! Hey, Ayoub! | Ayoub! Hey, Ayoub! | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
Hello, Mr Rahim | Merhaba Bay Rahim | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
Don't move! You're a man now | Dur. Sen erkek adamsın artık. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
I'll come back on Thursday... | Perşembe günü son iğneyi... | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
...to give him his last injection | yapmak için geri geleceğim. son iğnesini de yapacağım. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
I don't need him | Ona ihtiyacım yok. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
I sent for the bride. I don't want him. Take him back | Gelin için gönderdim. Onu istemiyorum. Geri al. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
You promised. Mr Taher was in agreement | Söz verdiniz. Taher'le anlaşmıştık. Söz verdiniz ama. Bay Taher'le anlaştık biz. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
Who's Taher? | Taher de kim oluyor? | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
I don't want him. I won't stand for this | Onu istemiyorum. Ona katlanamam. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
The deal was that Madi would go with the bride | Anlaşmaya göre Madi gelinle gidecekti. Madi gelinle birlikte gelecek diye anlaşma yapıldığından. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
I'm not standing for that | Buna katlanamam. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
We refuse a divorce | Biz kabul etmiyoruz. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
Instead of a dowry, we can give you a mule, OK? | Başlık parası yerine size bir katır verelim, olur mu? | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
A mule, but the boy has to go back home | Katır, ama çocuğun eve geri gitmesi lazım. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
When Madi got home, he was in a bad way | Madi eve gittiğinde çok kötüye gitti. Madi eve dönerse durumu çok kötüler | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
Without telling my uncle, Ayoub took Madi and the mule to the bazaar | Ayoub amcama söylemeden Madi ve katırı pazara götürdü. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
He told me to stay home and that he'd be back very soon | Evde beklememi ve çok yakında döneceğini söyledi. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
Hello Hello there | Merhaba Hoşgeldin. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
What is it? | Hayırdır, ne yapıyorsun? | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
I want to sell my mule | Katırımı satmak istiyorum. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
Is that all? | Sadece bunun için mi? | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
He needs an operation | Kardeşimin ameliyat olması lazım. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
Children can't get through | Çocuklar sınırdan geçemez | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
The road's full of landmines and ambushes. It's not for kids | Yol mayın ve pusu dolu. Çocuklara göre değil. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
I'm not a child What about him? He is | Ben çocuk değilim. Ya o, o çocuk. Ben çocuk değilim. Ya o, o çocuk ama... | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
No, he's not. Let us come | Yo, o çocuk değil. İzin ver gidelim. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
All right, if you insist | Tamam, madem kararlısın... | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
Come on, but you take full responsibility | Hadi, ama bütün sorumluluk senin. Hadi bakaım, ama bütün sorumluluk sende | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
You load up your mule, but we won't pay you | Katırı yükle, ama bunun için para vermeyeceğiz. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
Are you sure? | Emin misin bak? | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
Ayoub, hey, brother! Wait for me! | Ayoub, kardeş! Beni bekle. Ayoub, hey, abi! Abi! Beni bekle! | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
Thank you | Sağol Sağolasın | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
Be careful and look after Kolsoum | Dikkatli ol ve Kolsoum'a iyi bak. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
What! | Bekle. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
Will you get me another exercise book? | Bana yeni bir alıştırma kitabı getirir misin? | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
All right. I'll buy you one. Now go home | Tamam, yeni bir tane alırım Şimdi eve git. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
I love you so much, Madi | Seni çok seviyorum Madi. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
Everyone head for the valley! | Herkes vadiye... | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
Get up! Please stand up! | Kalk! Lütfen kalk! | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
They're getting nearer! | Yaklaşıyorlar! | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
They're closing in on us! | Bizden tarafa çok yaklaştılar! | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
Mr Rahim, please help me save my mule! | Rahim, ne olur katırı kurtarmam için yardım et. | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
Rahim, I must get Madi to Iraq! Please help me! | Rahim Madi'yi Irak'a götürmem lazım. Lütfen bana yardım et. Rahim, MAdi'yi Irak'a geçirmem lazım Allah rızası için yardım et! | Zamani baraye masti asbha-1 | 2000 | ![]() |
A TIME FOR DRUNKEN HORSES | SARHOŞ ATLAR ZAMANI | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
What's your name? Amaneh | Adın ne senin? Amaneh | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
I'm younger than Madi | Madi'den ufağım. | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Today we took him to the doctor at the hospital | Bugün onu hastaneye, doktora götürüyoruz. | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
What does your Dad do? He's a smuggler | Baban ne iş yapar? Kaçakçı... | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Do you have a mother? | Annen var mı? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
No, she died when she was having my baby sister | Hayır, kızkardeşimi doğururken öldü. | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Rojine's our mother now | Rojine bize annelik eder. | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
She's my sister... my elder sister | Kızkardeşim, ablam yani... | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Is Rojine here? | Rojine burada mı? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
No, she's at home, looking after my little sister | Yok, evde. Küçük kızkardeşimize bakıyor. | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
That's Ayoub over there. My big brother | Oradaki Ayoub. Abim. | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
How many? Three sisters, two brothers | Kaç kardeşsiniz? Üç kız, iki erkek... | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
We're wrapping up packets in newspaper to protect them | Paketleri, başlarına iş gelmesin diye gazeteyle kaplıyoruz. | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Me and Ayoub and the other village kids | Ben, Ayoub ve köyün diğer çocukları... | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
We come here almost all the time | Hemen her vakit geliriz buraya. | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Where's your village? | Köyün nerede? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
It's far from here... | BUradan uzakta... | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
...on the border with Iraq | ... Irak sınırında. | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Can I wrap your glasses? | Bardaklarınızı sarayım mı? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Madi, dear, are you tired? | Madi, tatlım yoruldun mu? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Have your pills | İlaçlarını içtin mi? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
I'm not going to take them for you | Senin yerine ben içemem ya? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Amaneh, take over. Be back soon | Amaneh, elimdekini devral. Hemen geleceğim. | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Six of you! | Siz altınız! | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
No more than six | Altıdan fazla yok | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Hurry up, before we're spotted | Acele edin çabuk, yerimiz belli olmadan, hadi.. 37 00:05:52,200 > 00:05:55,880 Dikkat edin, kırılır. | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Carry it into the bazaar | Pazara taşıyın, hadi. | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Hurry up, you boys who are going home | Acele edin, hadi kim evine gidiyor? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
I'm leaving in five minutes | Beş dakika içinde yola çıkıyorum. | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Hey, be quick. The truck's leaving | Hey, çabuk ol! Kamyon hareket ediyor... | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Hurry up! The truck's leaving! | KOşsana, kamyon gidiyor! | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Life is ageing me, making me wander over mountains and valleys, | Hayat beni yaşlandırıyor,dağların üstünden vadilerin içine sürüklüyor, | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
bringing me closer to death | beni ölüme yaklaştırıyor | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
In the truck they said that several smugglers had been blown up by mines | Kamytondakiler dedi ki; birkaç kaçakçı mayın patlamasında ölmüş | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Our village is on the border | Bizim köyümüz sınır üzerinde | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
That's how many villagers died | Bir sürü köylü mayından öldü | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
My dad's there at the moment | Babam şu anda orada | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
I'm worried about him | Onun için endişeleniyorum... | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Madi, time for your pills | Madi, ilaç zamanın | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Look. Swallow like that | Bak, şöyle yut | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Rahman, either pay 150 tomans per person... | Rahman, ya adambaşı 150 toman verirsin... | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
...or hide exercise books on them... | ... ya da alıştırma kitaplarını | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
...until we get past the border post | ...sınırdan geçene kadar adamların üstünde saklarım | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Jump out, you Iraqi kids! We're nearly at the border | Iraklı çocuklar insin! Neredeyse sınıra geldik | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
We'll wait for you on the other side | Sınırın öbür tarafında sizi bekleceğiz | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Hello. What are you carrying? Just passengers | Merhaba. Ne taşıyorsunuz? Sadece yolcu var... | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
No Iraqis? No | Iraklı var mı? Hayır. | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Where are they going? To their village, Sardab | Nereye gidiyorlar? Sardab'a, köylerine | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Out you get, kids! | Çocuklar aşağı inin! | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |
Line them up, Sergeant | Çavuş, sıraya diz | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | ![]() |