• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183492

English Turkish Film Name Film Year Details
What's this? Exercise books Bu ne? Alıştırma kitabı Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Where are you taking them? Nereden aldınız bunları? Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
They're theirs Kendi kitapları Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
What are you talking about? Ne konuşuyorsun sen be? Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Search them, Sergeant Çavuş, üstlerini ara Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Everybody, lift your shirts up Herkes gömleğini yukarı sıvasın Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Sir, there's a whole pile of exercise books in the truck KOmutanım, kamyonette bir çuval alıştırma kitabı var Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Impound this truck! Kamyona el koyun! Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Wait, Amaneh Bekle, Amaneh Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Let me give Madi his medicine Madi'ye ilacını içirmeme izin ver Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Madi, we'll head for the other side of the hill Madi, tepenin başka bir tarafından dolanacağız tamam mı? Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
There's no snow over there. You won't be so cold O tarafta kar yok. Bu kadar üşümezsin. Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Swallow it Yut Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
I can't, Dad. It's too bitter Yutamıyorum baba. Çok acı Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Eat some snow. It'll help it go down Biraz kar ye, yutmana yardımcı olur Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
We will never see my father again Babamı bir daha hiç göremeyeceğiz Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
...so he wasn't able to look after us any more ... yani bize daha bakamayacakmış Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Ayoub said I should keep on studying Ayoub dedi ki; ders çalışmaya devam etmeliymişim Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Hello, Doctor Merhaba doktor Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Hi, Ayoub. Bring me Madi for his injection Merhaba, Ayoub. Madi'yi getir de iğnesini yapalım. Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
It was this morning Bu sabah mıydı? Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Just bring him. I have to go to town Getir işte. Kasabaya inmem lazım. Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Where are you going, Ayoub? I'm going home to get Madi Nereye gidiyorsun, Ayoub? Eve, Madi'yi almaya Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
I'm taking him to Dr Rahim Dr. Rahim'e götüreceğim Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
He's not there Where is he? Evde değil ki? Nerede? Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
He went with Amaneh to the cemetery Amaneh'le mezarlığa gittiler Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Can I leave this here? Yes Bunu burada bıraksam olur mu? Olur Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Amaneh, who let you come here? Amaneh, kimden izin aldın da buraya geldin? Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Why did you bring him here? Madi isn't well Onu niye getirdin? Madi iyi değil, hasta Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
You know he has to take his pills and have his injections! İlaç içip iğne olması gerektiğini bilmiyor musun! Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
He was very sick! Get up! Let's go Çok hastaydı. Kalk! Gidelim! Çok hasta! Ayağa kalk, hadi gidiyoruz! Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Ayoub, is that you? I told you to take Madi Ayoub, sen misin? Ben sana Madi'yi getir demedim mi? Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
I have to go to town for a few days Benim bir kaç günlüğüne kasabaya gitmem gerekiyor Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Madi, where does it hurt? Madi, neren acıyor? Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Where else? All over? Başka neresi? Her yerin mi? Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
I'll give him his injection İğnesini yapacağım Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
His pills? Haplarını içiyor mu? Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
I gave them to him, but he was in pain all night Veriyorum haplarını, ama bütün gece ağrısı vardı. Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
What's your name? Madi Adın ne? Madi Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Two... No, three İki... Yok, üç Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
No, 15! Yok, 15! Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
OK, lie down Tamam, yat Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Let's take your pants down Pantolonunu çıkar bakalım Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Big boys don't cry, do they? Erkek adam ağlar mı hiç? Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Ayoub come here a second Ayoub, biraz gelsene Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Last night, I told your uncle what I told you Dün akşam, sana söylediğimi amcana da söyledim Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
He's getting worse Durumu kötüye gidiyor Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
He must be operated on within four weeks... En geç bir ay içinde ameliyat olması lazım... Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
...or else he'll die yoksa ölür Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
We can't afford it. It's up to you Biz ameliyatı karşılayamayız. Size kalmış. Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
He must be operated on very soon Hemen ameliyat olması lazım Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Even if he's operated on... ki, ameliyat olsa bile Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
...he'll only live for seven or eight months ... en fazla yedi sekiz ay yaşar Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
His illness is incurable Hastalığının tedavisi yok Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Amaneh, are you mad at me? Yes Amaneh bana dargın mısın? Evet. Amaneh, bana kızgın mısın? Evet Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Why? You hit me Niye? Bana vurdun. Neden? Bana vurdun çünkü Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Madi was bored Madi'nin canı sıkılmıştı Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Why listen to him? But he was bored Onun her lafını niye dinliyorsun? Ama canı sıkılmıştı Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
No Why? Hayır Neden? Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
All right Give me five Tamam Çak bakalım Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
My exercise book's full Alıştırma kitabım bitti Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Want the same kind? Yes Aynısından ister misin? Evet Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
I got top grades twice İkidir en yüksek notu ben alıyorum Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
I'll buy you one tomorrow Yarın sana yeni bir tane alacağım. Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
I'll have dinner, then test you on your maths Yemeğimi yiyeyim, sana matematikten sorarım Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Did you see Mr Yassin? Bay Yassin'i gördün mü? Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
I couldn't find him Bir türlü bulamıyorum kendisini Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
I heard what the doctor said Doktorun ne dediğini duydum Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Madi's getting worse every day Madi'nin durumu sürekli kötüye gidiyormuş Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Ayoub went to see Mr Yassin again Ayoub tekrar Bay Yassin'i görmeye gitti Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Maybe my uncle will manage to persuade Yassin... Belki amcam Yassin'i kendisine bir iş bulması için Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
...to find a job for him? ikna etmeyi başarır... Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
There's no work here if you haven't got a mule Eğer bir katırın yoksa burada sana iş yok demektir Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
At the bazaars, they load up with stuff for Iraq and bring other stuff back Pazarlarda falan, katırları malla yükleyip Irak'a gönderiyorlar, kaçakçılık için Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Could you give Ayoub a job, my dear Mr Yassin? Yassin Bey, Ayoub'a bir iş vermeniz mümkün müdür acaba? Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Let's load that up! Hadi, yükleyin şunu! Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Mr Yassin, you must find Ayoub a job Yassin Bey, Allah aşkına Ayoub'a bir iş verin Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Could Ayoub take a load? Yüklemeyi Ayoub yapabilir mi? Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Where's Ayoub? Get him over here Ayoub nerede? Çağırın, çabuk gelsin Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Hello there Merhaba Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Can you take a load? Sure Yükleme yapabilir misin? Tabi efendim Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
All right, come here every morning and take a load İyi o zaman, her sabah buraya gel ve yüklemeye yardım et Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Raouf, give Ayoub a load, all right? OK Raouf, Ayoub'a yükleme ver tamam mı? Emredersiniz Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
It's not too cold today Hava bugün çok soğuk değil Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Just give the mules one bottle Katırlara bir şişe versen yeter Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Tired? Yes, it's hard going Yoruldun mu? Evet, çok zor Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
I know Where are you from? Biliyorum Nerelisin? Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
You got no mule? Kendi katırın yok mu? Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Work for yourself? Yes Kendine mi çalışıyorsun? Evet Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Riboire Riboire Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
You got any land? Arazin var mı? Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Yeah, plenty Evet, bir sürü Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
So, why don't you farm it? E niye çiftçilik yapmıyorsun? Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Landmines everywhere Araziler hep mayınlı Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Can't you clear them? There are too many Temizleyemiyor musunuz? ÇOk fazla mayın var Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
The border's not far now Sınır çok kalmadı Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
You see over there? Over there is Iraq Şurayı görüyor musun? Orası Irak işte Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Is there a fight? Let's go Kavga mı var?Yürü hadi Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
Won't you pay me for my last two loads? Son iki yüklememin parasını ödemeyecek misin? Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
You hired us. You've no right not to pay us Bizi işe aldınız. Paramızın üstüne yatamazsınız Zamani baraye masti asbha-2 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183487
  • 183488
  • 183489
  • 183490
  • 183491
  • 183492
  • 183493
  • 183494
  • 183495
  • 183496
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact