Search
English Turkish Sentence Translations Page 183492
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What's this? Exercise books | Bu ne? Alıştırma kitabı | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Where are you taking them? | Nereden aldınız bunları? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| They're theirs | Kendi kitapları | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| What are you talking about? | Ne konuşuyorsun sen be? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Search them, Sergeant | Çavuş, üstlerini ara | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Everybody, lift your shirts up | Herkes gömleğini yukarı sıvasın | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Sir, there's a whole pile of exercise books in the truck | KOmutanım, kamyonette bir çuval alıştırma kitabı var | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Impound this truck! | Kamyona el koyun! | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Wait, Amaneh | Bekle, Amaneh | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Let me give Madi his medicine | Madi'ye ilacını içirmeme izin ver | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Madi, we'll head for the other side of the hill | Madi, tepenin başka bir tarafından dolanacağız tamam mı? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| There's no snow over there. You won't be so cold | O tarafta kar yok. Bu kadar üşümezsin. | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Swallow it | Yut | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| I can't, Dad. It's too bitter | Yutamıyorum baba. Çok acı | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Eat some snow. It'll help it go down | Biraz kar ye, yutmana yardımcı olur | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| We will never see my father again | Babamı bir daha hiç göremeyeceğiz | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| ...so he wasn't able to look after us any more | ... yani bize daha bakamayacakmış | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Ayoub said I should keep on studying | Ayoub dedi ki; ders çalışmaya devam etmeliymişim | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Hello, Doctor | Merhaba doktor | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Hi, Ayoub. Bring me Madi for his injection | Merhaba, Ayoub. Madi'yi getir de iğnesini yapalım. | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| It was this morning | Bu sabah mıydı? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Just bring him. I have to go to town | Getir işte. Kasabaya inmem lazım. | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Where are you going, Ayoub? I'm going home to get Madi | Nereye gidiyorsun, Ayoub? Eve, Madi'yi almaya | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| I'm taking him to Dr Rahim | Dr. Rahim'e götüreceğim | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| He's not there Where is he? | Evde değil ki? Nerede? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| He went with Amaneh to the cemetery | Amaneh'le mezarlığa gittiler | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Can I leave this here? Yes | Bunu burada bıraksam olur mu? Olur | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Amaneh, who let you come here? | Amaneh, kimden izin aldın da buraya geldin? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Why did you bring him here? Madi isn't well | Onu niye getirdin? Madi iyi değil, hasta | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| You know he has to take his pills and have his injections! | İlaç içip iğne olması gerektiğini bilmiyor musun! | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| He was very sick! Get up! Let's go | Çok hastaydı. Kalk! Gidelim! Çok hasta! Ayağa kalk, hadi gidiyoruz! | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Ayoub, is that you? I told you to take Madi | Ayoub, sen misin? Ben sana Madi'yi getir demedim mi? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| I have to go to town for a few days | Benim bir kaç günlüğüne kasabaya gitmem gerekiyor | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Madi, where does it hurt? | Madi, neren acıyor? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Where else? All over? | Başka neresi? Her yerin mi? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| I'll give him his injection | İğnesini yapacağım | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| His pills? | Haplarını içiyor mu? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| I gave them to him, but he was in pain all night | Veriyorum haplarını, ama bütün gece ağrısı vardı. | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| What's your name? Madi | Adın ne? Madi | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Two... No, three | İki... Yok, üç | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| No, 15! | Yok, 15! | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| OK, lie down | Tamam, yat | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Let's take your pants down | Pantolonunu çıkar bakalım | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Big boys don't cry, do they? | Erkek adam ağlar mı hiç? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Ayoub come here a second | Ayoub, biraz gelsene | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Last night, I told your uncle what I told you | Dün akşam, sana söylediğimi amcana da söyledim | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| He's getting worse | Durumu kötüye gidiyor | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| He must be operated on within four weeks... | En geç bir ay içinde ameliyat olması lazım... | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| ...or else he'll die | yoksa ölür | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| We can't afford it. It's up to you | Biz ameliyatı karşılayamayız. Size kalmış. | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| He must be operated on very soon | Hemen ameliyat olması lazım | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Even if he's operated on... | ki, ameliyat olsa bile | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| ...he'll only live for seven or eight months | ... en fazla yedi sekiz ay yaşar | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| His illness is incurable | Hastalığının tedavisi yok | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Amaneh, are you mad at me? Yes | Amaneh bana dargın mısın? Evet. Amaneh, bana kızgın mısın? Evet | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Why? You hit me | Niye? Bana vurdun. Neden? Bana vurdun çünkü | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Madi was bored | Madi'nin canı sıkılmıştı | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Why listen to him? But he was bored | Onun her lafını niye dinliyorsun? Ama canı sıkılmıştı | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| No Why? | Hayır Neden? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| All right Give me five | Tamam Çak bakalım | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| My exercise book's full | Alıştırma kitabım bitti | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Want the same kind? Yes | Aynısından ister misin? Evet | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| I got top grades twice | İkidir en yüksek notu ben alıyorum | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| I'll buy you one tomorrow | Yarın sana yeni bir tane alacağım. | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| I'll have dinner, then test you on your maths | Yemeğimi yiyeyim, sana matematikten sorarım | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Did you see Mr Yassin? | Bay Yassin'i gördün mü? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| I couldn't find him | Bir türlü bulamıyorum kendisini | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| I heard what the doctor said | Doktorun ne dediğini duydum | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Madi's getting worse every day | Madi'nin durumu sürekli kötüye gidiyormuş | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Ayoub went to see Mr Yassin again | Ayoub tekrar Bay Yassin'i görmeye gitti | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Maybe my uncle will manage to persuade Yassin... | Belki amcam Yassin'i kendisine bir iş bulması için | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| ...to find a job for him? | ikna etmeyi başarır... | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| There's no work here if you haven't got a mule | Eğer bir katırın yoksa burada sana iş yok demektir | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| At the bazaars, they load up with stuff for Iraq and bring other stuff back | Pazarlarda falan, katırları malla yükleyip Irak'a gönderiyorlar, kaçakçılık için | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Could you give Ayoub a job, my dear Mr Yassin? | Yassin Bey, Ayoub'a bir iş vermeniz mümkün müdür acaba? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Let's load that up! | Hadi, yükleyin şunu! | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Mr Yassin, you must find Ayoub a job | Yassin Bey, Allah aşkına Ayoub'a bir iş verin | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Could Ayoub take a load? | Yüklemeyi Ayoub yapabilir mi? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Where's Ayoub? Get him over here | Ayoub nerede? Çağırın, çabuk gelsin | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Hello there | Merhaba | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Can you take a load? Sure | Yükleme yapabilir misin? Tabi efendim | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| All right, come here every morning and take a load | İyi o zaman, her sabah buraya gel ve yüklemeye yardım et | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Raouf, give Ayoub a load, all right? OK | Raouf, Ayoub'a yükleme ver tamam mı? Emredersiniz | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| It's not too cold today | Hava bugün çok soğuk değil | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Just give the mules one bottle | Katırlara bir şişe versen yeter | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Tired? Yes, it's hard going | Yoruldun mu? Evet, çok zor | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| I know Where are you from? | Biliyorum Nerelisin? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| You got no mule? | Kendi katırın yok mu? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Work for yourself? Yes | Kendine mi çalışıyorsun? Evet | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Riboire | Riboire | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| You got any land? | Arazin var mı? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Yeah, plenty | Evet, bir sürü | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| So, why don't you farm it? | E niye çiftçilik yapmıyorsun? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Landmines everywhere | Araziler hep mayınlı | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Can't you clear them? There are too many | Temizleyemiyor musunuz? ÇOk fazla mayın var | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| The border's not far now | Sınır çok kalmadı | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| You see over there? Over there is Iraq | Şurayı görüyor musun? Orası Irak işte | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Is there a fight? Let's go | Kavga mı var?Yürü hadi | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| Won't you pay me for my last two loads? | Son iki yüklememin parasını ödemeyecek misin? | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 | |
| You hired us. You've no right not to pay us | Bizi işe aldınız. Paramızın üstüne yatamazsınız | Zamani baraye masti asbha-2 | 2000 |