Search
English Turkish Sentence Translations Page 183505
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Shall we do it now? The handlebar's no sweat. | Şimdi yapalım mı? Direksiyon bizi zorlamaz. | Zappa-1 | 1983 | |
| Can I have a ride, Mulle? | Bir tur atabilir miyim, Mulle? | Zappa-1 | 1983 | |
| That'll be 12.75, please. Don't you have anything smaller? Hurry up. People are waiting. | 12.75 Kron, lütfen. Hiç bozuğun yok mu? Çabuk ol. İnsanlar bekliyor. | Zappa-1 | 1983 | |
| Eins, zwei, drei, vier, f�nf. That's not enough, not at all, Bj�rn Yes, it is. | Bir, iki, üç, dört, beş. Bu yetmez Bjorn, hiç yetmez. | Zappa-1 | 1983 | |
| Then it goes down again. Listen, stop this childish nonsense. | Sonra tekrar aşağı iner. Dinle, kes şu çocukça saçmalığı. | Zappa-1 | 1983 | |
| Yours doesn't even stand up. | Seninki kalkmıyor bile. | Zappa-1 | 1983 | |
| If you get... A real awful one. A real hard on in the middle of phys ed. | Eğer sen.. fena birine denk gelirsen. Beden eğitimi ortasında fena birine. | Zappa-1 | 1983 | |
| Then you count to ten in German. Don't interrupt. That's not enough. Then what? | Sonra Almanca ona kadar sayacaksın. Lafımı bölme. Bu kadarı yetmez. Peki ne kadarı yeter? | Zappa-1 | 1983 | |
| Just think of Miss Buddensch�n. Imagine the home economics teacher without clothes. | Bayan Buddenschön'u düşün sadece. Ev ekonomisi öğretmenini çırılçıplak hayal et. | Zappa-1 | 1983 | |
| Yuk! I bet her ass is blue. | Yuh! Bahse varım götü mavidir. | Zappa-1 | 1983 | |
| Eins, zwei, drei, vier, f�nf and Miss Buddensch�n. | Bir, iki, üç, dört, beş... ve Bayan Buddenschön. | Zappa-1 | 1983 | |
| If you two could pull it together, there's two Swedish chicks right over there. | Siz ikiniz asılabiliyorsanız, tam şurada iki tane İsveç pilici var. | Zappa-1 | 1983 | |
| One of them's got the biggest boobs in Europe. | Birinde Avrupanın en büyük göğüsleri var. | Zappa-1 | 1983 | |
| Where? Don't you know where the boobs are? | Nerede? Memelerin nerede olduğunu bilmiyor musun? | Zappa-1 | 1983 | |
| Oh, the ones in the checkered pants? Don't talk so loud. | Oh, kareli pantolon giyen mi? Yüksek sesle konuşma. | Zappa-1 | 1983 | |
| Two Swedish hookers. I bet they've been shaved. | İki İsveç kaltağı. Bahse varım traşlıdırlar. | Zappa-1 | 1983 | |
| I've got some friends. You wanna dance? | Arkadaşlarımla beraberim. Dans etmek ister misiniz? | Zappa-1 | 1983 | |
| You're not old enough for that. | Buraya girmek için çok küçüksünüz. | Zappa-1 | 1983 | |
| We're eighteen. | 18 yaşındayız. | Zappa-1 | 1983 | |
| You don't even have hair on your dick. | Daha sikinizde kıl bile çıkmamış. | Zappa-1 | 1983 | |
| No, but I've got a hairy ass. | Evet, ama kıllı bir götüm var. | Zappa-1 | 1983 | |
| Okay. Three stouts and two soda pops. | Tamam. Üç bira ve iki soda babalık. | Zappa-1 | 1983 | |
| I knew it right away. You did not. | Hemen olacağını biliyordum. Bilmiyordun. | Zappa-1 | 1983 | |
| Yes, I did. Mulle, I said. "Those chicks aren't from Sweden. They're from around the corner." | Evet, biliyordum. Mulle, "Bu piliçler İsveçli değil. Bunlar taşradan geliyorlar." dedi. | Zappa-1 | 1983 | |
| Is he always like this? Much worse. | Bu her zaman böyle mi? Daha beter. | Zappa-1 | 1983 | |
| You know what we need now? Let's dance, right? | Ne yapalım biliyor musunuz? Dans mı edelim? | Zappa-1 | 1983 | |
| Now, don't interrupt, Kate. Okay, what do you need, Mulle? | Şimdi, sözümü kesme, Kate. Tamam, ne yapmak istiyorsun, Mulle? | Zappa-1 | 1983 | |
| I'd like four doughnuts and two brownies. | Dört donut ve iki kek istiyorum. | Zappa-1 | 1983 | |
| That's 5.75 | 5.75 Kron. | Zappa-1 | 1983 | |
| It's on Mulle. | Mulle'den. | Zappa-1 | 1983 | |
| The ferry will dock momentarily. | Feribot rıhıtma geçici olarak yanaşıyor. | Zappa-1 | 1983 | |
| Thanks. Where's Kate? | Teşekkürler. Kate nerede? | Zappa-1 | 1983 | |
| Which Kate? Come on. Let's find Mulle. | Hangi Kate? Hadi. Mulle'yi bulalım. | Zappa-1 | 1983 | |
| You're in here? Please close the door. | Burda mısın? Lütfen kapıyı kapat. | Zappa-1 | 1983 | |
| He's been in there for over an hour. Stinker. | Bir saattir içerde. Pislik. | Zappa-1 | 1983 | |
| Did you say something, Henning? | Birşey mi dedin, Henning? | Zappa-1 | 1983 | |
| Bj�rn, I forgot the sugar. I'll go back to the store. | Bjorn, şeker almayı unuttum. Markete dönüp alırım. | Zappa-1 | 1983 | |
| Don't you need money? | Para lazım değil mi? | Zappa-1 | 1983 | |
| Four pounds of sugar. Where're you going? | Dört kilo şeker. Nereye gidiyorsun? | Zappa-1 | 1983 | |
| I'll beat you to the store. Idiot! | Senden önce markete gideceğim. Aptal! | Zappa-1 | 1983 | |
| What would you like? I haven't decided yet. | Ne istiyorsun? Henüz karar vermedim. | Zappa-1 | 1983 | |
| Weren't we gonna get some sugar? You keep quiet. I'm the one doing the shopping. | Şeker almayacak mıydık? Sessiz ol. Alışverişi ypan benim. | Zappa-1 | 1983 | |
| Have you decided what you want? A pack of sugar. | Ne alacağına karar verdin mi? Bir paket şeker. | Zappa-1 | 1983 | |
| Is that your little brother? Yes, you might say that. | Bu senin küçük kardeşin mi? Evet, öyle de diyebilirsin. | Zappa-1 | 1983 | |
| Henning? | Henning? | Zappa-1 | 1983 | |
| Let's see who gets home first. I'll give you a 30 second head start. | Hadi bakalım ilk kim eve gidecek. Sana 30 saniye avans veriyorum. | Zappa-1 | 1983 | |
| Okay, but you're in for it if you cheat. | Tamam, hile yaparsan kaybedersin. | Zappa-1 | 1983 | |
| I'm glad you came back. | Geri döndüğüne sevindim. | Zappa-1 | 1983 | |
| Yeah, my mom forgot to buy sugar, so... | Evet, annem şeker almayı unutmuş, ee... | Zappa-1 | 1983 | |
| You live here? No, I'm just helping my uncle. | Burda mı yaşıyorsun? Hayır, sadece amcama yardım ediyorum. | Zappa-1 | 1983 | |
| My aunt is sick. She's been put in a home.... What's it called? A con... conva... | Yengem hasta. Şeyde yatıyor... Ne derlerdi? Pre... Preva... | Zappa-1 | 1983 | |
| Convalescent home. Convalescent home. | Prevatoryum. Prevatoryum. | Zappa-1 | 1983 | |
| Only till she gets well again. | Yalnızca iyileşinceye kadar kalacak. | Zappa-1 | 1983 | |
| Have you been to the chalk quarry? | Hiç taşocağına gittin mi? | Zappa-1 | 1983 | |
| What's with your pants? Where've you been? | Pantolonundaki leke ne? Nerelerdeydin? | Zappa-1 | 1983 | |
| Is the elastic broken? | Lastiği kopmuş mu? | Zappa-1 | 1983 | |
| It's your own fault the food's cold. | Yemeğin soğuması senin hatan. | Zappa-1 | 1983 | |
| That's no answer. What? | Cevap bu değil. Ne? | Zappa-1 | 1983 | |
| That mumbo jumbo. What do you want me to say? | Bu daha karmaşık ve anlaşılmaz. Ne söylemek istiyorsun? | Zappa-1 | 1983 | |
| I'm hitting the sack. | Ben yatmaya gidiyorum. | Zappa-1 | 1983 | |
| Already? We haven't even had our coffee. | Şimdiden mi? Daha kahvelerimizi bile içmedik. | Zappa-1 | 1983 | |
| Sten! | Sten! | Zappa-1 | 1983 | |
| Sten, open up, you hear? | Sten, aç kapıyı, duyuyor musun? | Zappa-1 | 1983 | |
| Aren't you behaving like a baby? | Bir bebek gibi davranmıyor musun? | Zappa-1 | 1983 | |
| If you don't want to lose face in front of the others, then come out immediately. | Herkesin önünde rezil olmak istemiyorsan, çabuk dışarı çık. | Zappa-1 | 1983 | |
| Please speak louder. There's a bad connection. | Lütfen yüksek sesle konuşun. Bağlantı kötü. | Zappa-1 | 1983 | |
| It's Berit. | Ben Berit. | Zappa-1 | 1983 | |
| No, he isn't. Excuse me. Don't mention it. | Hayır, burda değil. Afedersiniz. Önemli değil. | Zappa-1 | 1983 | |
| Mom! Sten, come out of there right now. | Anne! Sten, çık bakayım ordan, hemen. | Zappa-1 | 1983 | |
| We're eating in 15 minutes. Wash your face and come down. | 15 dakikaya kadar yemek hazır olur. Elini yüzüne yıka ve aşağı in. | Zappa-1 | 1983 | |
| You want more water, Sten? | Biraz daha su ister misin, Sten? | Zappa-1 | 1983 | |
| Berit called half an hour ago. | Yarım saat önce Berit aradı. | Zappa-1 | 1983 | |
| She did? She wanted to speak to you, | Aradı mı? Evet, seninle konuşmak istedi,... | Zappa-1 | 1983 | |
| but you were out. | ...ama sen dışarıdaydın. | Zappa-1 | 1983 | |
| Sten? | Sten? | Zappa-1 | 1983 | |
| Berit is the switchboard operatorat the factory. | Berit, fabrikada telefon santrali operatörü. | Zappa-1 | 1983 | |
| I thought we were here to relax. | Buraya dinlenmek için geldiğimizi sanıyordum. | Zappa-1 | 1983 | |
| That's all we're doing. And for Sten's sake. | Tek yaptığımız bu zaten. Ve Sten için. | Zappa-1 | 1983 | |
| My God, I only said that Berit had called. There you go again. I thought... | Tanrım, sadece ''Berit aradı.'' dedim. İşte yine yapıyorsun. Ben... | Zappa-1 | 1983 | |
| Dad, you're not allowed to smoke in here. You're right. Thanks, Sten. | Baba, burda sigara içemezsin. Haklısın. Teşekkürler, Sten. | Zappa-1 | 1983 | |
| Not too far in the future,machines will take over the dull and tedious work. | Makinelerin sıkıcı ve soğuk işleri yaptıkları bir çağ çok uzak değil. | Zappa-1 | 1983 | |
| Then workers must be ready to take over production | İşçiler; üretimi, idareyi ve dağıtımı kendi ellerine... | Zappa-1 | 1983 | |
| and manage and distribute the work themselves. Did I take off too much? | ...almaya hazır olmalılar. Fazla mı kısalttım? | Zappa-1 | 1983 | |
| Sit still now. | Sabit dur. | Zappa-1 | 1983 | |
| We might be able to visit your aunt and uncle in Silkeborg, | Mümkün olursa amcanları ziyarete, Silkeborg'a gidebiliriz. | Zappa-1 | 1983 | |
| and maybe even stay there for a while. | Ve sonra belki bir müddet orda kalırız. | Zappa-1 | 1983 | |
| Then hold your partner around the waist. Not so hard. Soft but firm. | Sonra damının beline sarılacaksın. Çok sert değil. Nazikçe ama sağlam. | Zappa-1 | 1983 | |
| Now we start on the right. One and side step and together. | Şimdi sağdan başlıyoruz. Bir düz, bir yan adım ve ikisi birden. | Zappa-1 | 1983 | |
| Back and side step and together. | Bir geri, bir yan adım ve şimdi ikisi birden. | Zappa-1 | 1983 | |
| Forward and side step and together and... | Tekrar ileri, bir yana ve şimdi beraber ve... | Zappa-1 | 1983 | |
| Bella 9528. | Bella 9528. | Zappa-1 | 1983 | |
| Hello, Sten. | Merhaba, Sten. | Zappa-1 | 1983 | |
| No, he's out playing soccer, I think. | Hayır, sanırım dışarı top oynamaya çıktı. | Zappa-1 | 1983 | |
| Yes... yes.. | Evet... evet... | Zappa-1 | 1983 | |
| Why don't you want to talk to him? I gotta go. | Neden onunla konuşmak istemiyorsun? Gitmem gerek. | Zappa-1 | 1983 | |
| Take him! Your left leg! | Tut onu! Soluna dikkat et! | Zappa-1 | 1983 | |
| And Ole Madsen smashes the ball... | Ve Ole Madsen sert bir şutla... | Zappa-1 | 1983 | |
| ...past the clumsy goalkeeper! | ...sakar kaleciyi avladı. | Zappa-1 | 1983 | |
| Ready? Over here! | Hazır mısın? Bu tarafa! | Zappa-1 | 1983 | |
| A header! | Bir kafa vuruşu! | Zappa-1 | 1983 |