• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183501

English Turkish Film Name Film Year Details
I�m outta step and I don�t fit in. Yanlış yoldayım ve ayak uyduramıyorum. Zandalee-1 1991 info-icon
My biggest problem, however, seems to be I don�t care to. En büyük sorunum, nedense, umursamayışım. Zandalee-1 1991 info-icon
We�re gonna be okay. Her şey düzelecek. Zandalee-1 1991 info-icon
God, you�re beautiful. Tanrım, çok güzelsin. Zandalee-1 1991 info-icon
Just let me look. Bırak seyredeyim. Zandalee-1 1991 info-icon
All the parts work. Tüm parçalar çalışıyor. Zandalee-1 1991 info-icon
I don�t wanna disturb you, baby, would you tie us off? Rahatsız etmek istemem bebeğim ama, sen bağlayabilir misin? Zandalee-1 1991 info-icon
And you�re hot. Çok çekicisin. Zandalee-1 1991 info-icon
Hold at that. Böyle kal. Zandalee-1 1991 info-icon
It�s out of order again Yine bozuk Zandalee-1 1991 info-icon
Bonjour Bonjour, monsieur. Günaydın Günaydın, mösyö. Zandalee-1 1991 info-icon
Nice sparkle beetles. Güzel balık yemleri. Zandalee-1 1991 info-icon
I�m after catfish. Ben de yayın balığı avlayacağım. Zandalee-1 1991 info-icon
I got some fresh done stink bait, but you can�t cook with your wife at home. Taze, kokulu balık yemim de var ama kokusundan karın sana yaklaşmayabilir Zandalee-1 1991 info-icon
You gonna go for catfish, you got to use chicken blood. Yayın balığı avlayacaksan, tavuk kanı kullanacaksın. Zandalee-1 1991 info-icon
Chicken blood�ll get you a cat. Tavuk kanı yayın balığını çeker. Zandalee-1 1991 info-icon
Where you at, Bro? N'aaber birader? Zandalee-1 1991 info-icon
What took you so long? Seni buraya getiren ne? Zandalee-1 1991 info-icon
Guess you knew you made me jealous and longing Bayou hakkında söylediklerinin beni kıskandırıp Zandalee-1 1991 info-icon
with all you talk about Bayou. buraya çekeceğini biliyordun sanırım. Zandalee-1 1991 info-icon
Zan�s right outside. Zan dışarıda. Zandalee-1 1991 info-icon
Sure I won�t be imposing? Eğer zahmet vermeyeceksem? Zandalee-1 1991 info-icon
There�s time for everything. Her şey için zaman var. Zandalee-1 1991 info-icon
Look at the stray I�ve found. Bak kim yolunu şaşırmış. Zandalee-1 1991 info-icon
Let�s take a turn. Hadi dans edelim. Zandalee-1 1991 info-icon
Let�s show her how it is done. Ona nasıl yapıldığını gösterelim. Zandalee-1 1991 info-icon
Who wants a beer? I�ll take one. Kim bira ister? Ben isterim. Zandalee-1 1991 info-icon
Come and get it then. O zaman gel de al. Zandalee-1 1991 info-icon
I�ll bring it to you all right. Tamam, ben götürürüm. Zandalee-1 1991 info-icon
You don�t love him. Onu sevmiyorsun ki. Zandalee-1 1991 info-icon
If you would leave me alone, I would forever. Beni rahat bıraksan, sonsuza dek severim. Zandalee-1 1991 info-icon
Thierry, you can really fucking going coon ass, man. Thierry, tam bir gerizekalı gibi davanıyorsun. Zandalee-1 1991 info-icon
You come to the back woods and the back woods they come to you. Ormana geri döndün ve orman da sana dönüyor ha! Zandalee-1 1991 info-icon
Who�s for some fishin�? Kim balık tutmak ister? Zandalee-1 1991 info-icon
Mr. Christian? Bay Christian? Zandalee-1 1991 info-icon
Isn�t our old spot the other way? Eski yerimiz diğer yönde değil miydi? Zandalee-1 1991 info-icon
No, no, no, this way, farther up. Hayır, hayır, hayır, bu tarafta, ilerde. Zandalee-1 1991 info-icon
Who cares about your old spot? Let�s just get somewhere. Eski yeriniz kimin umurunda? Bir yerde duralım artık. Zandalee-1 1991 info-icon
Out, out, damn spot. Orada, orada, lanet olası eski yerimiz. Zandalee-1 1991 info-icon
Who would have thought the old man could have so much blood in him? Kimin aklına gelirdi yaşlı adamın bu kadar çok kanı olduğu? Zandalee-1 1991 info-icon
Why don�t you let me take over for a minute? Bırak biraz ben kullanayım. Zandalee-1 1991 info-icon
Jesus Christ! Watch out! Tanrım! Dikkat et! Zandalee-1 1991 info-icon
Gunboat Collin�s back. Kaptan Collin geri döndü. Zandalee-1 1991 info-icon
We used to do this as kids. Çocukken bunu hep yapardık. Zandalee-1 1991 info-icon
What for? This is what it�s all about. Niye? Eğlencesi burada. Zandalee-1 1991 info-icon
Somebody�s gonna get hurt. Birisi zarar görecek. Zandalee-1 1991 info-icon
Where�s your blood, Zan? Kanın nerende Zan? Zandalee-1 1991 info-icon
Get that fucker! Al bakalım şerefsiz! Zandalee-1 1991 info-icon
What�s gotten into you? Snakes! Senin derdin ne? Yılanlar! Zandalee-1 1991 info-icon
You and I are gonna settle something. Bir konuda karar vereceğiz. Zandalee-1 1991 info-icon
We�re gonna settle it now! Şimdi karar vereceğiz! Zandalee-1 1991 info-icon
He�s caught in the hyacinth! Yosuna dolandı! Zandalee-1 1991 info-icon
Hey, you got any money? Hey, paran var mı? Zandalee-1 1991 info-icon
How you doin�? Hey, n'aaber? Zandalee-1 1991 info-icon
I�m not carrying any. Para taşımıyorum. Zandalee-1 1991 info-icon
No? It�s all right. Tamam, önemli değil. Zandalee-1 1991 info-icon
Do you want some chicken and biscuits? Tavuk ve bisküvi ister misin? Zandalee-1 1991 info-icon
No, I�m a vegetarian. Hayır, ben vejeteryanım. Zandalee-1 1991 info-icon
Shit, how you been? You look terrible. Nasılsın sen? Berbat görünüyorsun. Zandalee-1 1991 info-icon
Is this his grave? Bu onun mezarı mı? Zandalee-1 1991 info-icon
They say he drowned. Boğuldu dediler. Zandalee-1 1991 info-icon
How can you drown when you can swim? Yüzme bilen biri nasıl boğulur? Zandalee-1 1991 info-icon
Nah, some big did dude of yoren�s done him gone with a knife Sen öylesine uyuklarken Zandalee-1 1991 info-icon
while you just laid back. Azrail gelip götürmüş işte. Zandalee-1 1991 info-icon
Am I right or right? Haksız mıyım? Zandalee-1 1991 info-icon
It�s like I always say, be careful what you want, you might just get it. Her zaman derim; ne dilediğine dikkat et, gerçekleşiverir. Zandalee-1 1991 info-icon
I never wanted this. Bunu asla istemedim. Zandalee-1 1991 info-icon
Speak it once in the heart an amen, hallelujah, it�s there. Bir kez de Tanrı'ya sığınarak söyle Zandalee-1 1991 info-icon
That�s a religious heart of fact. Biraz dindar bir yaklaşım tabii. Zandalee-1 1991 info-icon
You don�t got a light, do you? Çakmağın yoktur, değil mi? Zandalee-1 1991 info-icon
I�m fine İyiyim. Zandalee-1 1991 info-icon
Collins, your ass is shot. Over and out. Collins, kıçın tehlikede, hem içi, hem de dışı. Zandalee-1 1991 info-icon
Gotta make accounts payable, man. Ödeyebileceğin borçlara girmelisin, dostum. Zandalee-1 1991 info-icon
Pepe says as Pepe don�t jive. Pepe'ye yanlış yapılmaz. Zandalee-1 1991 info-icon
Ants. I detest them. Karıncalardan nefret ediyorum. Zandalee-1 1991 info-icon
If only one of them could pick up a needle and sew. Bari bir tanesi dikiş dikebilseydi. Zandalee-1 1991 info-icon
I think we need to poison the intruders. Sanırım işgalcileri zehirlemeliyiz. Zandalee-1 1991 info-icon
Yeah, I better go to the market. Evet, ben markete gideyim. Zandalee-1 1991 info-icon
I�ll go honey. No. Ben giderim tatlım Hayır, Zandalee-1 1991 info-icon
I�ll get it. Ben hallederim. Zandalee-1 1991 info-icon
Line me up. Tequila. Bana tekila sırala dostum, Zandalee-1 1991 info-icon
Man, you oughta lay off this stuff. Dostum, uyuşturucuya ara vermelisin. Zandalee-1 1991 info-icon
Those faggots fired me. İbneler beni işten attılar. Zandalee-1 1991 info-icon
Hell, you been showin� up? Lanet olsun, belli ediyorsun. Zandalee-1 1991 info-icon
Screw that cable shit anyhow. Kablo işinin canı cehenneme. Zandalee-1 1991 info-icon
Take you a vacation somewhere. Bir yerlere tatile git. Zandalee-1 1991 info-icon
Get away for me for a while, you know what I mean? Bir müddet uzaklaş, ne demek istediğimi anlıyorsun. Zandalee-1 1991 info-icon
I�m not worried, I don�t care the things happen for a reason. Endişelenmiyorum, umursamıyorum, her şey olacağına varır. Zandalee-1 1991 info-icon
I gotta be painting. Resim yapmalıyım. Zandalee-1 1991 info-icon
Where�s the bottle. Şişe nerede? Zandalee-1 1991 info-icon
Do you dig it, Rog? Do you dig it? İnceliyor musun, Rog? Dikkatle bakıyor musun? Zandalee-1 1991 info-icon
It�s all right. Merak etme. Zandalee-1 1991 info-icon
Has a sense of action to it, don�t you think? Hepsine aksiyon hissi yansımış, sence de öyle değil mi? Zandalee-1 1991 info-icon
I really captured brutality, in fact, here. Gerçekten vahşiliği yakaladım, aslında, işte. Zandalee-1 1991 info-icon
I feel good about it. And I didn�t use drugs. Bu hoşuma gidiyor. Ve uyuşturucu da kullanmadım. Zandalee-1 1991 info-icon
This is excellent. Bu müthiş. Zandalee-1 1991 info-icon
This is really the best one, to me you really broke free on this one. Bence en iyisi bu, bunda a olarak özgürleşmişsin. Zandalee-1 1991 info-icon
That�s an old one. Bu eskilerden. Zandalee-1 1991 info-icon
But it�s really good direction that you�re heading in. Fakat gerçekten doğru yönde ilerliyorsun. Zandalee-1 1991 info-icon
As far as I am concerned you could be fucking dead! Ne kadar endişelenirsem, sen de geberirsin. Zandalee-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183496
  • 183497
  • 183498
  • 183499
  • 183500
  • 183501
  • 183502
  • 183503
  • 183504
  • 183505
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact