Search
English Turkish Sentence Translations Page 183503
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Sometimes Mulle's mom is plastered. Henning! | Mulle'nin annesi bazen çok boya yapıyor. Henning! | Zappa-1 | 1983 | |
| No, she isn't. Yes, she is. | Hayır, yapmıyor. Evet, yapıyor. | Zappa-1 | 1983 | |
| She's just dizzy. She's dead drunk. | Tam bir sersemsin. Ölümüne içiyor. | Zappa-1 | 1983 | |
| Henning, we're eating! She isn't drunk at all, so shut up. | Henning, yemek yiyoruz! Her zaman sarhoş değil, şimdi kapa çeneni. | Zappa-1 | 1983 | |
| Henning is right, you know. But it's not nice to talk about it. | Henning haklı, biliyorsun. Ama bunu konuşmak hoş değil. | Zappa-1 | 1983 | |
| They still don't have any rugs over there? Over where? | Hala halı almadılar mı? Nereye? | Zappa-1 | 1983 | |
| Mulle's place. I don't know. | Evlerine. Bilmiyorum. | Zappa-1 | 1983 | |
| Bella 9528. Bj�rn, it's Sten. | Bella 9528. Bjorn, Sten telefonda. | Zappa-1 | 1983 | |
| Sten? Who else would call you? | Sten? Başka kim seni arar ki? | Zappa-1 | 1983 | |
| Thanks for dinner. | Eline sağlık. | Zappa-1 | 1983 | |
| Hi. Yes. I talked to him. | Selam. Evet. Konuştum onunla. | Zappa-1 | 1983 | |
| I saw Sten's mom yesterday. How come she's always so tanned? | Dün Sten'in annesini gördüm. Nasıl bu kadar bronzlaşmış? | Zappa-1 | 1983 | |
| She probably uses a sunlamp. She always greets me so nicely. | Muhtemelen güneş kremi kullanıyor. Bana her zaman çok nazik davranır. | Zappa-1 | 1983 | |
| Did you see the suit she was wearing? Who?> | Giydiği takımı gördün mü? Kimin? | Zappa-1 | 1983 | |
| I'm leaving. Sten's mother. Mrs. Bentzon. | Ben gidiyorum. Sten'nin annesinin. Bayan Bentzon. | Zappa-1 | 1983 | |
| What time is it? A quarter past seven. | Saat kaç? Yediye çeyrek var. | Zappa-1 | 1983 | |
| It seemed like he got the message. | Mesajı anlamış gibi görünüyor. | Zappa-1 | 1983 | |
| I'm gonna be a cowboy when I grow up. What are you gonna be? | Büyüyünce kovboy olacağım. Sen ne olacaksın? | Zappa-1 | 1983 | |
| I'm gonna be a zookeeper. Zookeeper? | Ben hayvan bakıcısı olacağım. Hayvan bakıcısı mı? | Zappa-1 | 1983 | |
| Bj�rn! Bj�rn! | Bjorn! Bjorn! | Zappa-1 | 1983 | |
| From now on, you come on time. Got it, Mulle? | Bundan sonra tam vaktinde geleceksin? Anladın mı, Mulle? | Zappa-1 | 1983 | |
| And don't come screaming like a moron. And don't bring along any pint sized brats. | Ve moron gibi bağırarak gelme. Ve yanında bacaksız velet getirme. | Zappa-1 | 1983 | |
| Think you can remember all that? Yes. | Tüm bunları kafana sokabilecek misin? Evet. | Zappa-1 | 1983 | |
| We've got plans for this gang. You understand, Mulle? | Bu çeteyle ilgili planlarımız var. Anlıyor musun, Mulle? | Zappa-1 | 1983 | |
| My mother knows a lady... So does my mother. | Annem bir hanımefendi olarak tanınır. Benimki de öyle. | Zappa-1 | 1983 | |
| She lives alonein a big house by the marsh. She's going on vacation soon. | Kocaman evde yalnız başına yaşıyor. Yakında tatile çıkacak. | Zappa-1 | 1983 | |
| Probably staying with her sister out in the boonies for a while. The house is real easy to get into. | Muhtemelen bir süre kızkardeşinde kalacak. Eve girmek çok kolay. | Zappa-1 | 1983 | |
| Where is she going? Forget about where she's going! | Nereye gidecek? Nereye gittiğini boşver! | Zappa-1 | 1983 | |
| Don't you understand anything? Sure I do. | Hiçbir şey anlamıyor musun? Tabii ki anlıyorum. | Zappa-1 | 1983 | |
| We need a lookout in front of the house. I thought that might be a job for you, Mulle. | Evin çevresinde bir gözcü lazım bize. Bu sana göre bir iş olabilir, Mulle. | Zappa-1 | 1983 | |
| Don't you think Mulle would make a good lookout, Bj�rn? Sure, why not? | Sence Mulle olamaz mı, Bjorn? Tabi olur, neden olmasın? | Zappa-1 | 1983 | |
| And the genitals are the organs which, in humans, provide for reproduction | Ve insanların genital organları, kadın ve erkeğin cinsel birleşmesi... | Zappa-1 | 1983 | |
| through formation and fusion of male and female sex cells. | ...yoluyla üremeyi sağlamaya yarar. | Zappa-1 | 1983 | |
| Mulle, how about showing a little maturity? | Mulle, biraz olgun davransan nasıl olur? | Zappa-1 | 1983 | |
| For this to happen, the male must have an erection, | Bunun gerçekleşmesi için, erkeğin ereksiyon olması gerekir,... | Zappa-1 | 1983 | |
| which means that blood flows to what are called expansion cells, | ...bu da genişleme hücrelerine kan pompalanması demektir,... | Zappa-1 | 1983 | |
| which make the penis stand up... And leave! | ...ki penis kalkabilsin... Ve gitsin! | Zappa-1 | 1983 | |
| Mulle, I don't want to have to say this again. If you can't handle sex education, you should leave. | Mulle, bunu tekrar söylemek istemiyorum. Seks dersi alamıyorsan, gidebilirsin. | Zappa-1 | 1983 | |
| Besides, it can't be all that interesting or funny to hear about penises and erections. | Ayrıca, penis ve ereksiyon hakkında duyduğun herşey bu kadar ilgi çekici ya da komik olamaz. | Zappa-1 | 1983 | |
| Even the teacher has had an erection. Right, Mr. Christensen? | Öğretmen bile ereksiyon olmuştur. Doğru mu, Bay Christensen? | Zappa-1 | 1983 | |
| Who's in charge of cleaning up? Mulle and me. | Nöbetçiler kim? Mulle ve ben. | Zappa-1 | 1983 | |
| Okay. You two clean and lock up. | Tamam. Siz ikiniz temizliği yapın ve sınıfı kilitleyin. | Zappa-1 | 1983 | |
| Bj�rn! | Bjorn! | Zappa-1 | 1983 | |
| You ought to choose your friends with greater care. Honestly, he's not a friend for you, | Sen arkadaşlarını hiç dikkatli seçmiyorsun. Açıkçası, o sana göre bir arkadaş değil. | Zappa-1 | 1983 | |
| if you want the truth. | Doğrusunu istersen. | Zappa-1 | 1983 | |
| Think it over, Bj�rn. | Bunu düşün, Bjorn. | Zappa-1 | 1983 | |
| You wanna see my new radio? You got a new one? | Yeni radyomu görmek ister misin? Yenisini mi aldın? | Zappa-1 | 1983 | |
| Spoiled kid. | Şımarık çocuk. | Zappa-1 | 1983 | |
| We can play as loud as we want. Nobody's home. | İstediğimiz kadar yüksek sesle oynayabiliriz. Evde kimse yok. | Zappa-1 | 1983 | |
| Uh, I've got... a game at the soccer club. When did you start playing there? | Uh, benim... futbol maçım vardı. Ne zaman oynamaya başladın? | Zappa-1 | 1983 | |
| A long time ago. We're playing against B93. | Uzun zaman önce. B93'e karşı oynayacağız. | Zappa-1 | 1983 | |
| This afternoon? Gee, I'd like to see that. | Bu öğleden sonra mı? Vav, izlemek isterim. | Zappa-1 | 1983 | |
| Afraid that's not possible. We're playing away. I don't know where. | Korkarım bu mümkün değil. Uzakta oynuyoruz. Neresi olduğunu bilmiyorum. | Zappa-1 | 1983 | |
| Somewhere way out in the boonies. I didn't know there were games in the afternoon. | Şehrin çıkışında bir yerde. Maçların öğleden sonra oynandığını bilmiyordum. | Zappa-1 | 1983 | |
| No, there usually aren't. They're normally at night. Something to do with one of the linesmen. | Genelde olmaz. Normalde gece oynarız. Yan hakemlerden birinin yaptığı birşey. | Zappa-1 | 1983 | |
| Okay... see you. Hey, my bag. | Tamam... görüşürüz. Hey, çantam. | Zappa-1 | 1983 | |
| You're going the wrong way. | Yanlış tarafa gidiyorsun. | Zappa-1 | 1983 | |
| Shitty bike! | Lanet bisiklet! | Zappa-1 | 1983 | |
| You sure nobody's home? | Evde kimsenin olmadığından emin misin? | Zappa-1 | 1983 | |
| Relax, Bj�rn the house is ours. | Rahatla Bjorn, sadece biz varız. | Zappa-1 | 1983 | |
| Sweet, huh? | Güzel, ha? | Zappa-1 | 1983 | |
| And there's more. | Ve daha fazlası. | Zappa-1 | 1983 | |
| Let's split. Relax, Bj�rn. We gotta divide up the loot. | Hadi çıkalım. Rahatla, Bjorn. Yağmayı bölüşeceğiz. | Zappa-1 | 1983 | |
| We've got over 100 smackers. | 100 kağıtan fazlası lazım bize. | Zappa-1 | 1983 | |
| Too bad we only found 30. 30? | Ne yazık ki, sadece 30 bulabildik. 30 mu? | Zappa-1 | 1983 | |
| That only makes ten each. | Bu adambaşı sadece 10 demek. | Zappa-1 | 1983 | |
| What the hell does Mulle need all that money for anyway? | Zaten Mulle tüm parayı ne yapacak ki? | Zappa-1 | 1983 | |
| Is somebody there? | Kim var orda? | Zappa-1 | 1983 | |
| Come on, the coast is clear. | Hadi, sahil temiz. | Zappa-1 | 1983 | |
| You said nobody was home, man! How was I to know they came home? | Evde kimse yok demiştin, dostum! Eve döndüklerini nerden bileyim? | Zappa-1 | 1983 | |
| We only got ten each. Holy cow! Ten whole kroners! | Adambaşı sadece 10 bulabildik. Vay canına! Onluk Kron! | Zappa-1 | 1983 | |
| Hello, Bj�rn. What a night owl you are. | Merhaba, Bjorn. Tam bir gecekuşusun sen. | Zappa-1 | 1983 | |
| So, his lordship made it home. | Oo, majesteleri eve teşrif etmişler. | Zappa-1 | 1983 | |
| Bj�rn, I'm talking to you. What? | Bjorn, sana söylüyorum. Ne? | Zappa-1 | 1983 | |
| Where have you been? We were just playing ping pong. | Nerelerdesin? Sadece ping pong oynuyorduk. | Zappa-1 | 1983 | |
| We lost track of the time. | Saate bakmayı unuttuk. | Zappa-1 | 1983 | |
| Can I help you? My lord, are you okay? | Yardım edeyim mi? Majesteleri, iyi misiniz? | Zappa-1 | 1983 | |
| No, there must be something wrong with that potato. Absolutely not. | Hayır, bu patateste bir sorun olmalı. Kesinlikle yok. | Zappa-1 | 1983 | |
| You mean you can do that with all sorts of bottles? | Yani, ''Bunu her türlü şişeyle yaparım'' mı demek istiyorsun? | Zappa-1 | 1983 | |
| Yes, all kinds. Well, I'll be darned! | Evet, her türlü. Peki, ben bela olacağım! | Zappa-1 | 1983 | |
| Here, try it yourself. No, no, I couldn't. Take a look. I can't do that kind of thing. | İşte, kendin dene. Hayır, yapamam. Bir göz at. Bunu hiçbir şekildde yapamam. | Zappa-1 | 1983 | |
| I'm going to bed now. Good night. | Ben yatmaya gidiyorum. İyi geceler. | Zappa-1 | 1983 | |
| So, that was that. | Böylece, bir yıl daha geride kaldı. | Zappa-1 | 1983 | |
| I think I can say we covered what we were supposed to. At least, most of us did. | Sanırım, olması gerektiği gibi bir kapanış olduğunu söyleyebilirim. | Zappa-1 | 1983 | |
| But you should know that next year... | Fakat şunu bilmelisiniz ki, gelecek yıl... | Zappa-1 | 1983 | |
| ...you'll have to really pull it together, because the demands will be greater. | ...daha fazla rekabete gireceksiniz, çünkü hedefleriniz daha da büyüyecek. | Zappa-1 | 1983 | |
| Have a nice vacation! You too, sir. | İyi tatiller! Sizede, efendim. | Zappa-1 | 1983 | |
| Step right this way. Place your bets. A winner almost every time. | Gelin. Bahisleri yatırın. Her zaman bir kazanan vardır. | Zappa-1 | 1983 | |
| Who's that for? A grandchild, right? Let's see what you got. | Bu kimin için? Torunun için, değil mi? Bakayım ne aldın. | Zappa-1 | 1983 | |
| That's really nice,and almost the same color too. | Bu gerçekten çok güzel, aynı şekilde rengi de güzel. | Zappa-1 | 1983 | |
| What have you done with Sten? | Sten'le neden küstünüz? | Zappa-1 | 1983 | |
| I didn't think you could live without him. | Onsuz yaşayabileceğini düşünmezdim. | Zappa-1 | 1983 | |
| Play "The Cold Shoulder." | "The Cold Shoulder"ı çal. | Zappa-1 | 1983 | |
| And that one. There you are. Like a glider. | Ve işte bu. İşte sen. Bir pilto gibi. | Zappa-1 | 1983 | |
| Gosh! A real work of art. | Gosh! Gerçek bir sanat eseri. | Zappa-1 | 1983 | |
| Yes, the law of gravity has been suspended. | Evet, yerçekimi kanunu askıya alınmıştır. | Zappa-1 | 1983 | |
| You used chewing gum. You think so? No, let me try. | Sakız kullandın. Öyle mi sence? Hayır, dur deneyeyim. | Zappa-1 | 1983 | |
| Step right this way, ladies and gentlemen. Place your bets. | Bu tarafa gelin baylar ve bayanlar. Bahisler açıldı. | Zappa-1 | 1983 | |
| Look at all the fine prizes you can win. | Gördüğünüz tüm güzel ödülleri kazanabilirsiniz. | Zappa-1 | 1983 | |
| Step right this way. Last chance to place your bets. | Bu tarafa gelin. Bahisleri yatırmak için son şans. | Zappa-1 | 1983 |