Search
English Turkish Sentence Translations Page 183616
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Lots of rice! If onIy we had this much! | Keşke bizim olsaydı! | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Things are getting grim. | İşler kötü başladı. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| That guy... that Shinbei... he was never quite right, even when he was a kid. | Şu adam... Shinbei... bir çocukken bile, çok dürüst değildi. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Many peopIe are dying and getting hurt. | Pek çok insan ölüyor ve zarar görüyor. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| What'II happen next? | Sonra ne olacak? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| What'II happen next? Bad news! | Haberler kötü! | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Sakubei! Our Superintendent has hanged himseIf! | Sakubei! Başmüfettişimiz kendini asmış! | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Such anguish... | Ne kadar acı... | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Let's report them to the magistrate. | Yargıca bunları rapor edelim. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| We have no recourse now but to reIy on his authority. | Ona hiç başvurmadık ama şimdi onun yetkisine güvenmeliyiz. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Honored EIder Yahei. PIease do so. | Onurlu Yahei. Lütfen öyle yapın. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Of course, it's as you say. | Tabii, dediğiniz gibi. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| But wiII the magistrate take up this issue for us? | Ama yargıç bu konuyu bizim için ele alacak mı? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| If we aII go together... | Eğer hep birlikte gidersek... | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| ...the magistrate wiII Iisten to us. | ...yargıç bizi dinler. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Right! Let's go! Wait! | Durun! | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| If you aII head over to the magistrate's residence... | Hepiniz de yargıcın evine yönelirseniz... | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| ...they'II just throw you in prison. | ...hepinizi de hapse atacaklar. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Shinbei wiII be counting on that. | Shinbei bunu hesaba katmıştır. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Where are you going? To Kasama, briefIy. | Kısa bir süre için, Kasama'ya. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| To Kasama, briefIy. | Kısa bir süre için, Kasama'ya. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| To do what? To Kasama, briefIy. | Ne yapmak için? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| I thought I might go see Shinbei. | Sanırım, Shinbei'yi görmeye gitmeliyim. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| He was raised in this Iand. | Bu topraklarda büyüdü. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Maybe if I speak with him, he might Iisten. | Onunla konuşursam, belki de dinleyebilir. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Don't! Even though you've known him since chiIdhood, he'II never Iisten to you. | Yapma! Onu çocukluğundan beri tanıyor olsan da, seni asla dinlemeyecek . | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| He has Yakuza with him. | O, Yakuzayla birlikteydi. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| That makes it easier for me to taIk to him. | Bu, onunla konuşmamı benim için kolaylaştırır. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| WeIcome back. | Tekrar hoş geldiniz. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| WeIcome back. WeIcome back. | Tekrar hoş geldiniz. Tekrar hoş geldiniz. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| How's business? WeIcome back. | İşler nasıl? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| How's business? Yes, very good. | Çok iyi. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| But there's a strange customer who's on a winning streak. | Ama hızlı kazanan garip bir müşteri var. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| What strange customer? | Nasıl garip bir müşteri? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| What strange customer? An anma. | Kör bir masör. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| An anma. | Kör bir masör. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| ''An anma?'' An anma. | ''Kör bir masör.?'' | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| PIace your bets. PIace your bets. | Bahislerinizi koyun. Bahislerinizi koyun. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Bets are pIaced. PIace your bets. | Bahisler koyuldu. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Bets are pIaced. | Bahisler koyuldu. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Bets are pIaced. Decision. | Sonuç. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| One two, odd. | Bir ve iki, tek. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| That guy... the weird anma. | Şu adam... tuhaf masör. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Bust him. | İşini bitirin. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Bust him. Yes. | Emredersin. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| PIace your bets. Even. | Çift. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Can that guy see the dice or something? | O adam zarları ya da bir şeyi görebiliyor mu? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Idiot. Of course he can't see them. | Aptal. Tabii ki göremiyor. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Let's do even. | Çift yapalım. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Let's do even. Do odd. Odd. | Tek yap. Tek. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| PIace your bets. Odd. | Bahislerinizi koyun. Tek. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Odd. Odd. | Tek. Tek. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Odd. PIace your bets. | Bahislerinizi koyun. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Odd. PIace your bets. | Tek. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Decision. Odd. | Sonuç. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Two six, even. | İki ve altı, çift. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| He won again. You said odd. | Yine kazandı. Tek demişti. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| WeII, there's nothing I can do about it. | Bu konuda yapabileceğim bir şey yok. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Ready? Next. | Hazır? Sonraki. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Wait, pIease. | Dur, lütfen. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Excuse me, but... | Afedersin, ama... | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| ...the sound of the dice has changed. | ...zarların sesi değişti. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| What did you say? | Sen neden bahsediyorsun? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| PIease use the oId dice. | Lütfen eski zarları kullan. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Hey. BIind guy! You trying to smear boss Iwagoro's joint? | Hey. Kör adam! Patron Iwagoro'nun ortağını karalamaya mı çalışıyorsun? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| I'm just saying that the dice in that cup have changed. | Sadece kaptaki zarların değiştiğini söylüyorum. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Been changed, you say? | Değiştirildi mi dedin? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Changed or not, Iook in the cup for yourseIf. | Değişip değişmediğine kendin bak. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Don't kid me. | Beni kandırma. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| It's impossibIe for me to see the dice. | Zarları görmem imkansız. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Let me hear them. | Onları duymak istiyorum. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Let me hear them. You bastard. | Seni piç. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| If they haven't changed, you know what's gonna happen to you. | Zarlar değişmediyse, sana neler olacağını biliyorsun | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| You use four dice at this gambIing house? | Bu kumarhanede dört tane zar mı kullanıyorsunuz? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Z... Zatoichi! | Z... Zatoichi! | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Cash these chips. | Bu fişleri ödeyin. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Wrap them in this. | Buna sar. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Is the gambIing house owner here? | Kumarhanenin sahibi burada mı? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| I'm taIking to you. | Sana söylüyorum. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| I'm taIking to you. What? | Ne? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Guide me to Shinbei's pIace. | Beni Shinbei'nin evine götür. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| I have some urgent business with him. | Onunla acil bir işim var. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| W... What do you want? | N... Ne istiyorsun? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Owners of gambIing houses... shouId be kind to the bIind. | Kumarhane sahipleri... körlere karşı nazik olmalı. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Don't interfere, or your boss's head wiII roII. | Müdahale etmeyin, yoksa patronunuzun kellesi gider. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Get my sandaI... | Sandaletimi getirin... | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Get my sandaI... You bastard! | Seni piç! | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| What was with that bIind guy? | O kör adamla ne oldu? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| What was with that bIind guy? None of your concern. | Seni ilgilendirmez. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| We know him. We Iive with him. | Onunla yaşadık. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| What? Hey, bro. | Hey, ahbap. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| If we kiII him, wiII you give us cash? | Eğer onu öldürürsek, bize para verecek misin? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Don't take him so IightIy. | Onu öyle hafife almayın. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| He's not the kind of guy you couId handIe. | O sizin başa çıkabileceğiniz adamlardan değil. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| You don't know untiI you try. | Deneyene kadar bilemezsin. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| If you can do it, we'II give you aII the money you want. | Eğer yapabilirseniz, istediğiniz parayı vereceğiz. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| ReaIIy? Let's go. | Gerçekten mi? Gidelim. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| Oh, boss. | Oh, patron. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| When you visit someone's house, you have to say heIIo. | Birinin evine ziyarete geldiğinde, merhaba demen gerekir. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
| ''Ojama shimasu'' really means ''l'm sorry to trouble you,'' appropriate in this case. I'm sorry to troubIe you. | Sizi rahatsız ettiğimiz için özür dilerim. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 |