Search
English Turkish Sentence Translations Page 183612
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What is it? Huh? Oh, nothing. | Ha? Oh, hiçbir şey. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Excuse me. What is it? | Afedersin. O ne? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
The anma is here. What is it? | Masör burada. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
The anma is here. | Masör burada. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
The anma is here. Oh. Come in. | Oh. İçeri gel. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Oh. Come in. | Oh. İçeri gel. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Yes. Oh. Come in. | Evet. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Excuse me. Sure. | Affedersiniz. Elbette. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Thank you kindIy. | Nezaketinize teşekkürler. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Thank you kindIy. No probIem. | Sorun değil. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Is this the anma you picked up on the road? | Yolda aldığınız masör bu mu? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
We didn't pick him up, we just happened to pass by. | Almadık, sadece onu geçtik. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
I want to avoid the IocaIs digging up the past. | Geçmişi eşelemekten kaçınmak istiyorum. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Oh... Quite prudent of you. | Oh... Oldukça ihtiyatlısın. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Yeah, weII... Those viIIage chiefs make my shouIders tense. | Evet... Bu köy şeflerinin derdi beni gerdi. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Mr. Anma. | Bay masör. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Mr. Anma. Yes. | Evet. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
I'm ready. Yes. | Hazırım. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
I'm ready. Yes, yes. | Evet, evet. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
I'II be Ieaving now. | Şimdi gidiyorum. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
I'II be Ieaving now. Yeah. | Evet. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
I brought two or three girIs from our inn; I'II send them in Iater. | Bizim handan iki üç kız getirdim; daha sonra onları göndereceğim. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
No, I'II pass. | Hayır, istemez. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
I didn't come to Kasama to Iay with whores. | Kasama'ya fahişelerle yatmak için gelmedim. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Sure. You're right. | Elbette. Haklısın. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Why don't you arrange a ''fresh fIower'' for me instead? | Benim için bunun yerine neden bir '' taze çiçek ''ayarlamıyorsun? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Understood. | Anlarsın ya. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Oh, and master... We informed the magistrate of your arrivaI. | Oh, şef... Yargıça gelişini bildirdik. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Is he a IocaI boss? | O, yerel bir patron mu? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Is he a IocaI boss? What about it? | Ne diyorsun? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
You're famiIiar with many kinds of peopIe. | Bir çok insan tanıyorsundur. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
You were on your way to Kagata, isn't that so? | Kagata'ya gidiyordun, öyle değil mi? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
There are peopIe there who were good to me when I was just a chiId. | Orada, çocukken bana iyi davranan insanlar vardı. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
I was thinking of dropping by to say heIIo. | Merhaba demek için geçerken uğramayı düşünüyordum. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
It's been about twenty years... hasn't it? | Yirmi yıl oldu... değil mi? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Do you know me? Shin chan... | Shin chan... | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
It's Ichi. I Iived with Oshige in Kagata. | Ben Ichi. Kagata'da Oshige ile yaşıyordum. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
It's been a reaIIy Iong time, hasn't it? | Gerçekten uzun zaman oldu, değil mi? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Shin chan... you've come home as a great success. I'm so gIad for you. | Shin chan... Çok başarılı olarak eve döndün. Senin için çok sevindim. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
We'd take watermeIons from the watermeIon patch, remember? | Karpuz tarlasından karpuz çalardık, hatırladın mı? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Then how about when we went fishing... | O zaman balığa gittiğimizi... | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
...you weren't catching any, so you were swing ing your rod and hooked that guy's nose... | ...hiçbir şey yakalayamıyordun, o yüzden çubuğunu ve kancanı sallıyordun... | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
I hate taIkative anma. | Geveze masörlerden nefret ederim. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Take them back to the inn. | Onları hana götürün. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Take them back to the inn. Yes. | Evet. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
They're not needed? | Gerekli değil mi? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
He's hungry for some fresh meat. | Biraz taze ete aç. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
WeII, these won't sate his appetite, then. | Bunlar iştahını kapatmayacak, o zaman. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
You sure there are chickens here? | Burada tavuk olduğuna emin misin? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
You sure there are chickens here? I saw them during the day. | Gün boyunca onları gördüm. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Shinbei heard about the troubIe you farmers were having, and came aII the way from Edo. | Shinbei çiftçilerin size sorun çıkardığını duydu ve ta Edo'dan geldi. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
You shouId be gratefuI that your daughter can make her contribution! | Kızını ona sunarak minnetini göstermelisin! | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Who's Shinbei? | Shinbei kim? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Who's Shinbei? Don't know. | Bilmiyorum. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Think about it, oId man. Don't know. | Bunu düşün , yaşlı adam. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
If he's pIeased with her, then you won't have to pIow fieIds anymore. | Onu memnun ederse, artık tarlaları sürmek zorunda kalmayacaksın. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
But... You stiII don't understand? | Hala anlamadın mı? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
That guy thinks he's cooI. | Bu adam sakinleşmek istiyor. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
HeIp! Someone! | İmdat! Kimse yok mu! | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
How couId you do this? | Bunu nasıl yapabildiniz? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Shobei. Shobei. | Shobei. Shobei. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Shobei, is it true that Sir Shinbei is going to... | Shobei, Efendi Shinbei'nin para cezalarımızı... | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
...pay our tax penaIties? | ...ödeyeceği doğru mu? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Yes. Yahei and I are on our way to see Shinbei now. | Evet. Yahei ve ben Shinbei'yi görmek için yola çıktık. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
It's Iike a dream. | Rüyada gibiyim. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
It's Iike a dream. It's true, then! | Bu doğru, o zaman! | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Treading wheat: a farming method that strengthens the roots of wheat. You worries are at an end. Go to the fieIds and tread some wheat. | Endişeleriniz sona erdi. Tarlaya gidin ver buğday çiğneyin. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Um... Excuse me. Yes. | Um... Afedersiniz. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Oh... You're the anma from yesterday. | Oh... Sen dünkü masörsün. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Yes. What is it? | O ne? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
It's been a Iong time. What is it? | Uzun zaman oldu. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
It's been a Iong time. What? | Ne? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
I'm Ichi. I used to Iive with oId woman Oshige at the outskirts of the viIIage. | Ben Ichi. Yaşlı kadın Oshige ile köyün kenar mahallesinde yaşardık. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
At oId woman Oshige's? | Yaşlı kadın Oshige'nin yanında mı? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
At oId woman Oshige's? Yes. | Evet. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
I don't know what you want, but we've got important business right now. | Ne istediğini bilmiyorum, ama şu anda önemli bir işimiz var. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
I understand. Okay, then, taIk to us Iater. | Tamam, o zaman, sonra konuşuruz. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Yes. But I want to teII you something. | Evet. Ama size bir şey söylemek istiyorum. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
You were at Oshige's? | Oshige'nın yanında mıydın? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Your birthpIace, where you were raised... | Nerede kalırdın, doğum yerin,... | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
...they have nothing to do with us. | ...bizi ilgilendirmiyor. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
WeII, Superintendent, we can't keep Shinbei waiting. Let's go. | Müfettiş, Shinbei'yi bekletemeyiz. Gidelim. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Yeah. I've got something to say about Shinbei. | Shinbei hakkında söyleyeceklerim var. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
What do you want from Shinbei? We don't have time for you. | Shinbei'den ne istiyorsun? Sana ayıracak zamanımız yok. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Come on, Iet's go. | Haydi, gidelim. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Come on, Iet's go. See you. | Görüşürüz. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Best regards. See you. | Saygılarımla. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
How god Iike Shinbei is... | Shinbei nasıl da tanrı gibi... | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Did you drop something? | Bir şey mi düşürdün? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Jizo: a stone statue of Bodhisattva Jizo, patron protector of travelers, women, and children. No. I was sure there was a Jizo statue around here somewhere. | Hayır. Buralarda bir Jizo heykeli olduğuna emindim. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Jizo: a stone statue of Bodhisattva Jizo, patron protector of travelers, women, and children. A Jizo statue? | Bir Jizo heykeli mi? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
It was a Iong time ago, so maybe I'm mistaken. | Uzun zaman oldu, belki de bu yüzden yanılıyorum. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Here it is. Here it is. Here it is. | İşte bu. İşte bu. İşte bu. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
I go by here aII the time, and I never noticed. Need a hand? | Her zaman buradan geçerim, ama hiç farketmedim. Yardıma ihtiyacın var mı? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
No. You'II get your hands dirty. | Hayır. Ellerinizi kirletirsiniz. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
T... The head's missing. | B... Başı kayıp. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Here! Here! Here it is. | İşte! İşte! İşte bu. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
Here it is. Here it is. | İşte bu. İşte bu. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
How did you know that there was a Jizo here? | Burada bir Jizo olduğunu nasıl bildin? | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 | |
WeII... I used to pIay around here aII the time when I was a kid. | Şey... Çocukken her zaman burayı oynamak için kullanılırdım. | Zatoichi's Conspiracy-1 | 1973 |