• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1868

English Turkish Film Name Film Year Details
Brother Erian believed this. I do not. 1 Erian kardeş buna inanırdı. Ben inanmadım. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
And nor should you. He said: God punishes all sinners. Yapmamalısın da. "Tanrı günahkârları cezalandırır." dedi. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
He did, he did. Dedi, dedi. 1 A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Do you believe the whole Angles men sins? I do not. İnsanların günahlarına tüm açılardan inanıyor musun? Ben inanmıyorum. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Many have turned their back on the Word. Birçoğu sözünden geri döndü. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
These are dark times, boy. Bunlar karanlık zamanlar, çocuk. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
The heathen destroyed the monastery, Kâfirler manastırı yok ettiler... A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
slaughtered our brothers. ...bizim kardeşlerimizi katlettiler. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Were they all sinners? Hepsi günahkar mıydı? A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Did they turn their back on the Word? Onlar sözlerinden geri mi döndüler? A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
It was the bloody work of men. Not the punishment of God. Bu insanların lanet işiydi. Tanrı'nın cezası değildi. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
They will come. I promise you. Onlar gelecek. Sana söz veriyorum. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Where is this place? Nerede bu mekan? A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
The chapel of St. Alchmund. Aziz Alchmund Şapeli. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Alchmund? Alchmund mu? A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Alchmund was the first pilgrim to bring the Word to Northumbria. Alchmund sözü Northumbria'ya getirmeyi amaçlayan ilk hacıydı. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
He is our most glorious saint. En şanlı azizimizdir. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
It is said that Alchmund threw down Satan the great deceiver, Büyük aldatıcı Şeytan'ı bu kutsal yerde aşağı atanın... A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
here in this holy place. ...Alchmund olduğu söylenir. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
It is said... Denir ki... A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
When Satan saw the great work of Alchmund, ...Şeytan Alchmund'un büyük işini gördüğünde... A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
his conversion of the heathen Saxons of Northumbria, ...Northumbria'nın kâfir saksonlarına dönüşümü... A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
he tempted Alchmund, as he's tempted Christ in the wilderness, ...Alchmund'u ayartmıştı, böylece vahşi doğada Mesih'i ayartmıştı... A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
but Alchmund's faith was strong. ...ama Alchmund'un inancı güçlüydü. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
He threw down Satan, shaking the mountains. Dağları sallayarak Şeytan'ı aşağı attı. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
The sea boiled, rivers ran red. Denizler kaynadı, nehirler kızardı. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Alchmund was victorious over the darkness of his time. Onun zamanının üzerine Alchmund galip geldi. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We should be victorious over the darkness that threatens to cover our time. Biz de bizim zamanımızı kapsayarak tehdit eden karanlığa karşı galip gelmeliyiz. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
And if we fail? Ya başaramazsak? A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We can not fail, boy. Başarısız olamayız, çocuk. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
This book is the salvation of Angles. Bu kitap Angles'in kurtuluşu. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
It is our heart, our very soul. Bu bizim kalbimiz, bizim ruhumuz. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Without these Gospels, this island is slipping to darkness. Bu İnciller olmadan, bu ada karanlığa kayıyor. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
This old man that I am must sleep a while. Yaşlı benim uyumaya ihtiyacım var. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
It's going to be a long day tomorrow. Yarın uzun bir gün olacak. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
No seeing. Görünen yok! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We must press on! Bastırmalıyız! Kılavuzlarımız bizi bulacaklar! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
They will find us! God wills it. Bizi bulacaklar! Tanrı bunu istiyor. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
You should rest. We must press on! Dinlenmelisin. Bastırmalıyız! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Stop it. Kes şunu! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
You must rest... Dinlenmelisin... A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
I'll find you some food. Sana biraz yiyecek bulacağım. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We must go! We must go! Gitmeliyiz! Gitmeliyiz! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Someone is coming. It's a soldier! Birisi geliyor. Bir asker! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
He is armed. A Saxon? A North? O Silahlı. Sakson mu? Kuzeyli mi? A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Come on! No. Haydi! Hayır. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Do not fear me, priest. Beni korkutma, rahip. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
I will protect the Gospels. İncilleri koruyacağım. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
I Aethewulf of Wessex. Ben Wessex'in Aethewulf'uyum. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Your beacon was lead. I have come to aid you. Senin fenerin yol gösterdi. Sana yardım etmeye geldim. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
You are send from the king? Seni Kral mı gönderdi? A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
I am a warrior of the Enduring Kingdom. Ben Enduring Krallığının savaşçısıyım. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Our order is dedicated to the protection of the Word of Christ. Bizim tarikatımız Mesih'in Sözünü korumaya adanmıştır. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
They've send only one man. Tek bir adam göndermişler. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
I've traveled for many days with 10 men. 10 adamla günlerce yolculuk yaptım. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We were attacked by Norths. Kuzeyliler bize saldırdı. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
My men fell. Adamlarım yenildiler. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
What use is one man? Bir adam ne işe yarar? A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
You have not seen the world outside your abbey, boy. Manastırının dışındaki dünyayı görmedin, çocuk. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
It is better to travel without attention. Dikkat çekmeden seyahat etsek iyi olur. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
The Norths have sackened the holy island. They slaughtered many. Kuzeyliler kutsal adayı yağmaladılar. Çoğunu katlettiler. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
They made many raids along the coastlines these last few weeks. Sahil şeridi boyunca haftalarca pek çok akın yaptılar. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Their trading days are over. Onların ticaret günleri bitti. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
These will be dark days. The Gospels will be safe. Karanlık günler gelecek. İnciller güvende olacak. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Without these Gospels, the island will fall. İnciller olmadan, ada düşecektir. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We will reach Iona! Lona'ya ulaşacağız! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Come, we must leave. It's getting night. Hadi, ayrılmalıyız. Hava kararıyor. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
It's not good that you look like priests. Not good? Siz rahiplerin görünüşü iyi değil. İyi değil mi? A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
The Church seems to grow rich and fat whilst the country starves. Kilise büyüyor gibi görünüyor ve ülke açlık çekiyor. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Monks hold little respect in the wilds. Keşişler vahşilerde daha az saygı duyuyor. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We must keep moving. Devam etmeliyiz! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Quiet, boy! Sessiz ol, çocuk! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Do not slow us again, priest. Bizi tekrar yavaşlatma, rahip. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Take the Book. Kitabı al! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
No! I can't go on. Hayır! Devam edemem. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
No! Please. Hayır! Lütfen. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Take the Book, or all will be lost. Kitabı al, yoksa her şeyi kaybedeceğiz. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
God be with you, boy. Tanrı seninle olsun, çocuk. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Go! Gidin! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Where is the book, monk? Kitap nerede keşiş? A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
The Book! Kitap! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
I hear that your white Christ demands a life of celibacy. Siz beyaz Mesihlerin bekar bir hayat istediğinizi duydum. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
A lonely life. Yalnız bir yaşam. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
This is why you turn to young boys. Bu yüzden genç çocuklara dönüyorsunuz. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Pagan! Scum! Putperest! Pislik! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
I've been many months at sea. Aylardır denizdeydim. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
No woman. Hiç kadın yoktu. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Only monks for pleasure... Zevk için sadece keşişler... A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
You'll... you will burn in hell! Sen... cehennemde yanacaksın! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Hell? Hell?! Cehennem mi? Cehennem mi?! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
I just want the Book, boy. Ben sadece kitabı istiyorum, çocuk! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
The Book for you life! Kitap senin hayatın için! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We must keep moving, boy. Devam etmeliyiz, çocuk. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
More North may come. You can mourn your brother later. Daha çok kuzeyli gelecektir. Kardeşinin yasını daha sonra tutarsın. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
I could have stopped him. Onu durdurabilirdim. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Had you done so, you'd be lying cold next to him. Bunu yapmış olsaydın, onun yanında yatıyor olurdun. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We must move. Come! Devam etmeliyiz. Gel! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
I'm sorry for the loss of your brother. Kardeşini kaybettiğin için üzgünüm. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
He was more than a brother. Kardeşten fazlasıydı. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
He raised me. Beni büyüttü. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1863
  • 1864
  • 1865
  • 1866
  • 1867
  • 1868
  • 1869
  • 1870
  • 1871
  • 1872
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact