• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1870

English Turkish Film Name Film Year Details
A trap... Tuzak... A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
The witch is responsible. Cadı sorumludur. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
The pagan whore must pay. No. Putperest fahişe ödemek zorunda. Hayır. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
She wears the marks of witchcraft! Wait! O büyücülük işaretleri takıyor! Bekle! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Let her speak. Bırak konuşsun! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Who are you? What is your name? Sen kimsin? Adın ne? A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We do not understand you... Seni anlamıyoruz... A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Speak now! Şimdi konuş! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Eara! Of the Northern people. Eara! Kuzeyli insanların Eara'sı. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
She lies! She travels with bandits! Yalan söylüyor. Haydutlarla seyahat ediyor. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Why do you travel with these men? Neden bu adamlarla yolculuk ediyorsun? A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
They ambushed us and killed my family. Bizi pusuya düşürdüler ve ailemi öldürdüler. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
You're a long way from home, girl. Evden çok uzaktasın, kızım. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Plague took my village. We tried to escape it. Veba salgını köyümü aldı. Kaçmaya çalıştık. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Are you Christian? Hıristiyan mısınız? A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
She lies! You will not shed blood here! Yalan söylüyor! Burada kan dökemeyeceksin! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
She tried to lead us to death. Bizi öldürmeyi denedi! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
You will not curse us with the blood of innocents. Masumların kanıyla bizi lanetleyemeceksin. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
I will not take any risk. Riske girmeyeceğim. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
She'll bring destruction upon us all. Hepimizin üzerine yıkım getirecek. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We'll leave her to the bandits. Come! Onu haydutlara bırakacağız. Gel! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
She has suffered enough. Yeteri kadar acı çekti. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
...She's suffered enough. ...Yeteri kadar acı çekti. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We need to remove the arrow. Oku kaldırmamız gerekir. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Are there more? Yes. They will return before nightfall. Daha fazlası var mı? Evet. Hava kararmadan döneceklerdir. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We must find a safer place. Daha güvenli bir yer bulmalıyız. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
The wound is blue. The arrow was poisoned. Yara mavileşti. Ok zehirliydi. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
The poison works quickly. Zehir hızlı çalışır. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
He will not live throughout the night without remedy. Gece olmadan çaresini bulamazsak ölecek. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Remedy? Where will we find remedy? Çare mi? Nerede çare bulacaksınız? A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
It is all around us. Çevremizde bir yerde. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Do you Saxons know so little about the land you inhabit? Siz Saksonlar yaşadığınız toprakları çok mu az biliyorsunuz? A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Free me. I can help him. Beni serbest bırakın. Ona yardımcı olabilirim. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Free you? Seni serbest mi bırakalım? A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
He saved me from your sword. I want repay the debt. No! Beni kılıcınızdan kurtardı. Borcumu ödemek istiyorum. Hayır! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Where will I run? Into the hands of the bandits? Nereye kaçacağım? Haydutların eline mi? A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
The poison is known to my people. I can cure him. Bu zehri benim insanlarım bilir. Onu iyileştirebilirim. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
With witchcraft? No! Büyücülük ile mi? Hayır! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
From moss, bark, nettles... Is that witchcraft? Yosun, ağaç kabuğu, ısırgan... Bu mu büyücülük? A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
It can be cured. İyileştirilebilir. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We have work to do. Yapacak işlerimiz var. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
The poison blends into his visions. Zehir onun gördüklerini karıştırır. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
This mixture is close Bu karışım eskiden... A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
once that used to communicate with the old gods. ...yaşlı Tanrılarla iletişim kurmak için kullanılırmış. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Old gods? Yaşlı Tanrılar mı? A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Devils! Şeytanlar! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
But they were worshiped across this land Mesih bizim kıyılarımıza gelmeden önce... A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
long before the whisper of Christ came to our shores. ...onlar bu arazide ibadet ediyorlardı. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We must take the swords to the old gods and all that followed them devils. Yaşlı Tanrılara ve onu izleyen şeytanlara karşı kılıçlarımızı almalıyız. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
They are a disease. Onlar hasta. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
This will stop the wound from festering. Bu iltihaplanmış yarayı durduracak. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Become... my... wrath. Benim...gazabım...ol. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
All is safe. Hepsi güvende. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
You were in my dreams. Rüyalarımdaydın. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
You saved me. Beni kurtardın. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
I've only repayed the debt. Sadece borcumu yeniden ödedim. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
There is no debt. Borcun falan yok. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
My debt is to you. Benim sana olan borcum. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
The poison was used by my ancestors. Bu zehir atalarım tarafından kullanıldı. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
It is said to come visions of the other world. Bu görüntülerin öteki dünyadan geldiği söylenir. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
The warriors of my people once used it to Benim halkımın savaşçıları onu tanrıların... A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
challenge the power of the old gods in battle. ...gücü için savaşlarda kullanırlardı. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
I saw terrible things. Korkunç şeyler gördüm. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We live through dark days. Karanlık günlerden geçiriyoruz. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
You're strong, boy. Güçlüsün, çocuk. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
I do not feel strong. Ben güçlü hissetmiyorum. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We have far to go. Yolumuz uzun. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We can't rest here any longer. Burada daha fazla dinlenemeyiz. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Gather everything. Her şeyi topla. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We must leave. Ayrılmalıyız. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We lost their trail. Onların izini kaybettik. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
There's no chance of finding your Book now, old man. Kitabını bulmanın hiç şansı kalmadı, yaşlı adam. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
The old man's hatred has brought death to our own. Yaşlı adamın nefreti bize ölümü getirdi. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
To his own son. Kendi oğluna. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
It has lead us deep into Saxon territory. Bizi Sakson topraklarına geçirdi. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We can no longer obey this mad man. Bu deli adama daha fazla itaat edemeyiz. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We go back! Geri dönüyoruz! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
One more word, snake, Tek kelime daha edersen, yılan... A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
and I leave you here for the crows. ...seni burada kargalara bırakırım. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Move! İlerle! A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We will find the book. Kitabı bulacağız. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Any against me shall suffer my fury. Bana karşı gelen olursa öfkemin acısını çeker. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
I will not tolerate mutiny. İsyana tahammül etmeyeceğim. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Now you move. Or you'll die. Şimdi ilerleyin. Yoksa ölürsünüz. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We shall rest here. Burada dinlenmeliyiz. Dinlenmeliyiz. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
No. We can not. Olmaz. Dinlenemeyiz. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
You need rest. Senin de dinlenmeye ihtiyacın var. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
He will remain loyal to the old man. Yaşlı adama sadık kalacaktır. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
I will follow you. Ben seni izleyeceğim. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
The old man leads us to death. Yaşlı adam bizi ölüme sürükler. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
We can not face them both, in open combat. Açık savaşta ikisiyle de baş edemeyiz. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
I'll take care of both of them. Ben ikisinin de icabına bakarım. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
No, there would be no honor in obvious assassination. Hayır, bariz bir suikastta onur olmaz. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
You choose your moment carefully. Zamanını dikkatli seç. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
His wound festers. Yarası iltihaplanıyor. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
He will not accept aid. Tedaviyi kabul etmeyecektir. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Will he live? Yaşacayak mı? A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
Let him rest now. Şimdilik bırakın dinlensin. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
I'll try to find the leaves to clean the wound. Yarayı temizlemek için yaprak arayacağım. A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
How do you know such cures? Böyle tedavileri nereden biliyorsun? A Viking Saga The Darkest Day-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1865
  • 1866
  • 1867
  • 1868
  • 1869
  • 1870
  • 1871
  • 1872
  • 1873
  • 1874
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact