• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2020

English Turkish Film Name Film Year Details
All right, all right. Tamam, tamam. Tamam, tamam. Above the Rim-1 1994 info-icon
Y'all gonna get my club closed down. Kulübümü kapattıracaksınız. Kulübümü kapattıracaksınız. Above the Rim-1 1994 info-icon
Let's get a drink. Got plenty of time for that later. Birer içki içelim. Sonra bol bol vaktiniz olur. Birer içki içelim. Sonra bol bol vaktiniz olur. Above the Rim-1 1994 info-icon
All right, take it easy on him, baby. Ağar ol bebek. Ağar ol bebek. Above the Rim-1 1994 info-icon
It's his first time. Daha ilk gelişi. Daha ilk gelişi. Above the Rim-1 1994 info-icon
What do you want to drink? Give him some orange juice. Ne içersin? Portakal suyu ver ona. Ne içersin? Portakal suyu ver ona. Above the Rim-1 1994 info-icon
Steal a couple of minutes with you later? Selam B. Seni birkaç dakikalığına çalabilir miyim? Selam B. Seni birkaç dakikalığına çalabilir miyim? Above the Rim-1 1994 info-icon
Let me introduce you to somebody. Friend of mine. Seni bir arkadaşımla tanıştırayım. Seni bir arkadaşımla tanıştırayım. Above the Rim-1 1994 info-icon
I know Kyle Watson. You got a nice game. Kyle Watson'u tanıyorum. İyi maç çıkardın. Kyle Watson'u tanıyorum. İyi maç çıkardın. Above the Rim-1 1994 info-icon
Thanks. Sağol. Sağol. Above the Rim-1 1994 info-icon
You really snuck up on us, growin' 4 inches over the summer. Çok sinsiymişsin, yazın 10 cm uzamışın. Çok sinsiymişsin, yazın 10 cm uzamışın. Above the Rim-1 1994 info-icon
Kids like this keep me on my toes. Yaşıtların bacak kadar. Yaşıtların bacak kadar. Above the Rim-1 1994 info-icon
Think you got everybody figured, and then... like that, they change. Herkesin anladığını düşün, ve sonra... işte böle, değişirler. Herkesin anladığını düşün, ve sonra... işte böle, değişirler. Above the Rim-1 1994 info-icon
You're still unsigned, right? Henüz kontrat imzalamadın, değil mi? Henüz kontrat imzalamadın, değil mi? Above the Rim-1 1994 info-icon
Waiting on Georgetown? Georgetown'u mu bekliyorsun? Georgetown'u mu bekliyorsun? Above the Rim-1 1994 info-icon
How did you know that? Sen nereden biliyorsun? Sen nereden biliyorsun? Above the Rim-1 1994 info-icon
It's my business. Benim işim bu. Benim işim bu. Above the Rim-1 1994 info-icon
I know a lot of schools that would like a nice point guard like you. Senin gibi iyi bir oyun kurucuyu isteyen bir sürü okul biliyorum. Senin gibi iyi bir oyun kurucuyu isteyen bir sürü okul biliyorum. Above the Rim-1 1994 info-icon
Well, I guess you got the shoot out now Kyle'ı shoot out turnuvası için... Kyle'ı shoot out turnuvası için... Above the Rim-1 1994 info-icon
locked up with Kyle, huh? ...takıma alacaksın, değil mi? ...takıma alacaksın, değil mi? Above the Rim-1 1994 info-icon
What are you, about an 11? Boyun 180 cm var mıdır? Boyun 180 cm var mıdır? Above the Rim-1 1994 info-icon
111/2. 185 cm. 185 cm. Above the Rim-1 1994 info-icon
I'll catch you, B. All right, man. Görüşürüz B. Tamamdır, adamım. Görüşürüz B. Tamamdır, adamım. Above the Rim-1 1994 info-icon
You running with me or what? Benimle misin, değil misin? Benimle misin, değil misin? Above the Rim-1 1994 info-icon
Hey, look, Birdie, I'd like to, Bak, Birdie, çok isterim ama, Bak, Birdie, çok isterim ama, Above the Rim-1 1994 info-icon
but my coach already asked me to run with him. ...koçum daha önce sormuştu. ...koçum daha önce sormuştu. Above the Rim-1 1994 info-icon
Come on. Not the same coach Hadi ama, aynı koç... Hadi ama, aynı koç... Above the Rim-1 1994 info-icon
that was tripping on your game, right? ...sana oyunda yamuk yapmadı mı? ...sana oyunda yamuk yapmadı mı? Above the Rim-1 1994 info-icon
There's more to life to getting a shot than just hitting that jumper, Hayatta zıplayıp şut atmaktan daha önemli şeyler de var... Hayatta zıplayıp şut atmaktan daha önemli şeyler de var... Above the Rim-1 1994 info-icon
you know what I'm sayin'? ...ne dediğimi anladın mı? ...ne dediğimi anladın mı? Above the Rim-1 1994 info-icon
I know you want the finer things in life. Hayattaki en iyi şeyleri istediğini biliyorum. Hayattaki en iyi şeyleri istediğini biliyorum. Above the Rim-1 1994 info-icon
I can get them for you. Senin için sağlayabilirim. Senin için sağlayabilirim. Above the Rim-1 1994 info-icon
All you got to decide is how bad you want it. Senin sadece ne kadar istediğine karar vermen gerek. Senin sadece ne kadar istediğine karar vermen gerek. Above the Rim-1 1994 info-icon
I wouldn't ask you to play for me İkimiz için de iyi olmasaydı... İkimiz için de iyi olmasaydı... Above the Rim-1 1994 info-icon
unless it was good for the both of us. ...benim için oynamanı istemezdim. ...benim için oynamanı istemezdim. Above the Rim-1 1994 info-icon
The both of us. İkimiz için. İkimiz için. Above the Rim-1 1994 info-icon
Just think about it, all right? Sadece düşün, tamam mı? Sadece düşün, tamam mı? Above the Rim-1 1994 info-icon
What's this for? Bu ne için? Bu ne için? Above the Rim-1 1994 info-icon
Just a little incentive. Küçük bir teşvik sadece. Küçük bir teşvik sadece. Above the Rim-1 1994 info-icon
Birdie, I can't take your money, man. Birdie, senin paranı alamam, adamım. Birdie, senin paranı alamam, adamım. Above the Rim-1 1994 info-icon
Come on, man. You're embarrassing me. Hadi ama, adamım. Beni utandırıyorsun. Hadi ama, adamım. Beni utandırıyorsun. Above the Rim-1 1994 info-icon
You're a guest. Everything in here costs. Sen misafirsin. Burada her şey parayla. Sen misafirsin. Burada her şey parayla. Above the Rim-1 1994 info-icon
Everything. Her şey. Her şey. Above the Rim-1 1994 info-icon
Look at her. She wants you, man. Ona bak. Seni istiyor, adamım. Ona bak. Seni istiyor, adamım. Above the Rim-1 1994 info-icon
Go ask her for a dance. Dans teklif et. Dans teklif et. Above the Rim-1 1994 info-icon
Ask her for more than that. Tell her I sent you. Bundan fazlasını da söyle. Ona seni benim gönderdiğimi söyle. Bundan fazlasını da söyle. Ona seni benim gönderdiğimi söyle. Above the Rim-1 1994 info-icon
Yeah, all right, Birdie. Thanks, man. Tamam, Birdie. Teşekkürler, adamım. Tamam, Birdie. Teşekkürler, adamım. Above the Rim-1 1994 info-icon
Send me a bottle of champagne over to my table. Masama bir şişe şampanya gönder. Masama bir şişe şampanya gönder. Above the Rim-1 1994 info-icon
Kyle Watson at point? Kyle Watson mı? Kyle Watson mı? Above the Rim-1 1994 info-icon
I got too much money on this game to be fucking around. Bu maçtan çok para kazandım. Bu maçtan çok para kazandım. Above the Rim-1 1994 info-icon
Get off me. Get off me! Çekil önümden. Çekil önümden! Çekil önümden. Çekil önümden! Above the Rim-1 1994 info-icon
Yeah, remember that one? Bunu hatırladın mı? Bunu hatırladın mı? Above the Rim-1 1994 info-icon
Get off me! Çekil önümden! Çekil önümden! Above the Rim-1 1994 info-icon
Over here... over there! Orada... burada! Orada... burada! Above the Rim-1 1994 info-icon
Get off of me! Çekil önümden! Çekil önümden! Above the Rim-1 1994 info-icon
Get your hands off me. Çek elini. Çek elini! Çek elini. Çek elini! Above the Rim-1 1994 info-icon
Get off of me. Çekil önümden. Çekil önümden. Above the Rim-1 1994 info-icon
Come get this. Come on. Gel de al, hadi. Gel de al, hadi. Above the Rim-1 1994 info-icon
Game. Oyun! Oyun! Above the Rim-1 1994 info-icon
Excuse me. Dur bakalım! Dur bakalım! Above the Rim-1 1994 info-icon
Think you can kiss me anytime you feel like it? Her istediğin zaman öpebileceğini mi düşünüyorsun? Her istediğin zaman öpebileceğini mi düşünüyorsun? Above the Rim-1 1994 info-icon
Anytime. Is there a problem? Her zaman. Neden ki, sorun mu var? Her zaman. Neden ki, sorun mu var? Above the Rim-1 1994 info-icon
You better sit down. And if I don't? Otursan iyi olur. Oturmazsam? Otursan iyi olur. Oturmazsam? Above the Rim-1 1994 info-icon
Okay, all right. Tamam, tamam. Tamam, tamam. Above the Rim-1 1994 info-icon
How was the game last night? Dün geceki maç nasıldı? Dün geceki maç nasıldı? Above the Rim-1 1994 info-icon
Is this all the mail there was? Yes. Bütün postalar bunlar mı? Evet. Bütün postalar bunlar mı? Evet. Above the Rim-1 1994 info-icon
Kyle, you cannot make yourself crazy waiting for a recruitment letter. Kyle, çağrı mektubunu bekleyip kafayı yeme. Kyle, çağrı mektubunu bekleyip kafayı yeme. Above the Rim-1 1994 info-icon
Do you understand? Anladın mı? Anladın mı? Above the Rim-1 1994 info-icon
Phil Redd wouldn't talk to me last night. Phil Redd dün gece benimle konuşmadı. Phil Redd dün gece benimle konuşmadı. Above the Rim-1 1994 info-icon
I housed Montrose. He's going to North Carolina. Ben Montrose'da oturuyorum. O Kuzey Carolina'ya gidiyor. Ben Montrose'da oturuyorum. O Kuzey Carolina'ya gidiyor. Above the Rim-1 1994 info-icon
Where am I going? To college. Nereye gideceğim? Üniversiteye. Nereye gideceğim? Üniversiteye. Above the Rim-1 1994 info-icon
Not if I don't get recruited. Even if you don't. Çağrı gelmezse, hayır. Çağrıyı almasan bile Çağrı gelmezse, hayır. Çağrıyı almasan bile Above the Rim-1 1994 info-icon
To where, City College? Nereye, Devlet Üniversitesine mi? Nereye, Devlet Üniversitesine mi? Above the Rim-1 1994 info-icon
They don't have a team. Basketbol takımları bile yok, anne. Basketbol takımları bile yok, anne. Above the Rim-1 1994 info-icon
Your future does not depend on basketball. Geleceğin basketbola bağlı değil. Geleceğin basketbola bağlı değil. Above the Rim-1 1994 info-icon
See, that is the problem. İşte problemde bu. İşte problemde bu. Above the Rim-1 1994 info-icon
You don't think I'm good enough. Yeterince iyi olduğumu düşünmüyorsun. Yeterince iyi olduğumu düşünmüyorsun. Above the Rim-1 1994 info-icon
I know you are. It's just that... It's just that nothing! Yeterince iyi olduğunu biliyorum. Bu Bu hiçbir şey. Yeterince iyi olduğunu biliyorum. Bu Bu hiçbir şey. Above the Rim-1 1994 info-icon
I don't care if you don't believe in me or don't come to my games. Bana inanmanı veya maçıma gelmemeni umursamıyorum. Bir şekilde halledeceğim. Bana inanmanı veya maçıma gelmemeni umursamıyorum. Bir şekilde halledeceğim. Above the Rim-1 1994 info-icon
I was working. That's why I missed your game. Çalışıyordum. Maçı kaçırmamın sebebi bu. Çalışıyordum. Maçı kaçırmamın sebebi bu. Above the Rim-1 1994 info-icon
That's why I want this scholarship, Ben de bu yüzden burs istiyorum, Ben de bu yüzden burs istiyorum, Above the Rim-1 1994 info-icon
so you won't have to work so hard. ...sen de bu kadar çok çalışmak zorunda kalma diye. ...sen de bu kadar çok çalışmak zorunda kalma diye. Above the Rim-1 1994 info-icon
Who is it? Kim O? Kim O? Above the Rim-1 1994 info-icon
It's Bugaloo. What's up? Ben Bugaloo. Ne haber? Ben Bugaloo. Ne haber? Above the Rim-1 1994 info-icon
Is that the friend you were out with till 1:00 in the morning? Gecenin 1 ine kadar sokaklarda takıldığın arkadaşın bu mu? Gecenin 1 ine kadar sokaklarda takıldığın arkadaşın bu mu? Above the Rim-1 1994 info-icon
I don't care if you're an All American. Beyaz olsaydın umursamazdım. Beyaz olsaydın umursamazdım. Above the Rim-1 1994 info-icon
Don't miss your curfew again. Bir daha gecikme. Bir daha gecikme. Above the Rim-1 1994 info-icon
Hey, what's up, baby? How are you doing? Selam. Ne haber, bebek? Nasılsın? Selam. Ne haber, bebek? Nasılsın? Above the Rim-1 1994 info-icon
Ready to hit that blacktop, kid? Zenciliğe hazır mısın, çocuk? Evet, hazırım. Zenciliğe hazır mısın, çocuk? Evet, hazırım. Above the Rim-1 1994 info-icon
I'm not going to tolerate this. Buna tahammül edemem. Buna tahammül edemem. Above the Rim-1 1994 info-icon
What's up, Miss Watson? How you doing? Ne haber, Bayan Watson? Nasılsınız? Ne haber, Bayan Watson? Nasılsınız? Above the Rim-1 1994 info-icon
Remember me? Beni hatırladınız mı? Beni hatırladınız mı? Above the Rim-1 1994 info-icon
Trust me, Mom. Güven bana, anne. Kyle. Güven bana, anne. Kyle. Above the Rim-1 1994 info-icon
I'll see you at Wilson's after practice. İdmandan sonra seninle Wilson'larda görüşürüz. İdmandan sonra seninle Wilson'larda görüşürüz. Above the Rim-1 1994 info-icon
I thought moms was about to beat your ass. Bence annen seni acayip azarlamış. Bence annen seni acayip azarlamış. Above the Rim-1 1994 info-icon
Moms wasn't going to do shit. Yok daha neler. Yok daha neler. Above the Rim-1 1994 info-icon
You still getting spankings. You a grown man. Kocaman adam oldun, hâlâ azar işitiyorsun. Kocaman adam oldun, hâlâ azar işitiyorsun. Above the Rim-1 1994 info-icon
I got to take a leak. Çişin geldi mi? Şuraya işeyeyim. Çişin geldi mi? Şuraya işeyeyim. Above the Rim-1 1994 info-icon
What the fuck is wrong with your plumbing? Borularında sorun mu var, adamım? Borularında sorun mu var, adamım? Above the Rim-1 1994 info-icon
I had to get up out of there. Word. Annemden kaçar gibi çıktım sen de gördün. Laf salatası. Annemden kaçar gibi çıktım sen de gördün. Laf salatası. Above the Rim-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2015
  • 2016
  • 2017
  • 2018
  • 2019
  • 2020
  • 2021
  • 2022
  • 2023
  • 2024
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact