Search
English Turkish Sentence Translations Page 212
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Brother, don't you remember what that man has said? | Abi o adamın sana söylediklerini hatırlamıyor musun? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
He said that she is possessed by some evil spirit. | Bazı kötü ruhlar tarafından onun ele geçirildiğini söylemişti. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Brother, ask her to leave. Leave. | Abi,onun burayı terk etmesini rica et,bıraksın gitsin. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Sangeeta. | Sangeeta. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Sangeeta, open the door. | Sangeeta,kapıyı aç. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Stop, Sangeeta. | Dur,Sangeeta. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Stay away from me. | Benden uzak dur. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Stay far, far away from me. | Uzak dur,benden uzak dur. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Karuna is right. | Karuna haklı. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I have brought an evil spirit to your house. | Evinize kötü bir ruh getirdim. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I am evil. I am very evil. | Ben uğursuzum,çok belalıyım. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I must go away. | Defolup gitmem lazım. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
That would be best for everyone. | Herkesin için bu en iyisi olur. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Sangeeta, don't be crazy. | Sangeeta,delirdin mi? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I will not let you go anywhere. | Bir yere gitmene izin vermeyeceğim. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
There is no evil spirit here. Not in you. Or with you. | Burada hiç kötü ruh yok. Sende de yok,seninle de değil. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
You are not evil. Let people whatever they want. | Sen uğursuz değilsin.İnsanlar bırak istediğini konuşsun. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I am sure. | Ben inanıyorum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
How can you be sure? | Nasıl emin olabiliyorsun? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
What do you know about me? | Benim hakkımda ne biliyorsun ki? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
How can you know? | Nasıl tanıyabiliyorsun? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I myself don't know anything about me. | Kendim hakkında ben bile bir şey bilmiyorum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I can only cause harm. | Sadece zarara sebebiyet veriyorum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I am evil. Really evil. | Ben kötüyüm,çok uğursuzum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Just a minute, Sangeeta. | Bir dakika Sangeeta. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Okay. Accepted that you are evil. | Tamam,kötü biri olduğun kabul. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
And you don't want to harm me. | Ama bana zarar vermek istemiyorsun. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
But answer this. | Şuna bir cevap ver ama. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
You want to run far away from this house. | Bu evden uzaklaşmak için kaçmak istiyorsun. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
What for? Why? | Ne için? Neden? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I don't want you or anyone to get hurt because of me. | Benim yüzümden sana ya da başkasına zarar gelsin istemiyorum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
So...can this thinking be of an evil person? | Öyleyse...Bu düşünceyi kötü bir insan aklından geçirebilir mi? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Why are you concerned about our pain? | Neden acımız konusunda endişe duyuyorsun? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Why do you care whether we live or die if you are.. | Ne olursa olsun neden yaşamamızla ya da ölmemizle ilgileniyorsun? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
...what you believe you are? | Eğer sen...Madem sen inandığın gibiysen? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Tell me. Answer me. | Söyle bana,cevap ver. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Do you know? The day you came into my life.. | Biliyor musun? O gün sen hayatıma girdin... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
...I had prayed to the Almighty to give me a reason to live. | Bir yaşama nedenim olsun diye tanrıya dua etmiştim. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Then I met you. That must mean something. | Ondan sonra seninle karşılaştım. Bunun bir anlamı olmalı. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Perhaps God wants me to help you. | Belki de Tanrı benden sana yardım etmemi istemiştir. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
To protect you. | Seni korumak için. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Sangeeta, I might not know anything else. | Sangeeta,başka bir şey bilmiyor olabilirim. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
But I know for sure that.. | Ama şundan eminim... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
...He can't make an evil person the reason for me to live. | Benim yaşamama sebep olacak kişiyi hayaletli biri yapamaz Tanrı. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Isn't it? | Değil mi ama? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Something is definitely wrong. | Kesinlikle yanlış giden bir şeyler var. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I also believe so. | Ben de inanıyorum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
We have got a new machine just a few months ago.. | Sadece birkaç ay önce yeni bir makine aldık. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
...which is called X ray machine. | X ray makinesi diye adlandırılıyor. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
We can look inside the human body through that machine. | Bu makine yoluyla insanların içine bakabiliriz. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
If you have no objection.. | Eğer itirazınız yoksa... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
...let's take her X ray through that X ray machine. | Makineyle onun röntgenini çekelim | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
We'll get the report by tomorrow. | Yarın da raporu alırız. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
No, we don't have any objection, doctor. | Hayır,hiç itirazımız yok doktor. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
But what if she has that attack again? | Ama ya o yine nöbet geçirirse? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Don't worry. She'll stay here in the hospital till the reports arrive. | Endişelenmeyin,raporlar ulaşana kadar burda hastanede kalır. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
We might have to run some other tests. | Başka birkaç test de gerekebilir. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
She will be under our observation here. | Burda gözetimimiz altında olacak. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I love you a lot. | Seni çok seviyorum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Nurse. Yes. | Hemşire. Evet. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Nurse, there is a crazy old woman in that room. | Hemşire,o odanın içinde deli yaşlı bir kadın var. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Nurse, she is a crazy old woman. | Hemşire deli yaşlı bir kadın o. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
She talks in a manly voice, nurse. | Erkekçe bi sesle konuşuyor hemşire. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
She grabbed my hand, nurse. She grabbed my hand. | Elimi yakaladı hemşire,elimi tuttu. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Ma'am, that's not possible. | Hanımefendi,imkanı yok. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I am speaking the truth, nurse. | Doğru söylüyorum ben hemşire. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
There is a crazy old woman in that room, nurse. She.. | Hemşire,o odanın içinde deli yaşlı bir kadın var.O... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Ma'am, the woman in that room is dead. | Bayan o odadaki kadın ölü. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
In my practice I have seen many complex cases. | Tetkiklerimde pek çok karmaşık durum gördüm. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
But this case has perplexed me. | Ama bu durum kafamı karıştırdı. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Come here. | Gelin buraya. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
See this. | Bakın bi. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
This is the rib. And these are the shoulder bones. | Bu kaburgadır ve bunlar da omuz kemikleri. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
But what is this? It seems like a hand. | Ama bu da nedir? Bir el gibi görünüyor. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
But how can someone's hand be on the neck? | Ama birinin eli boyunda nasıl olur? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
It seems as if somebody's hand has clutched her neck. | Biri eliyle onun boynunu kavramış gibi görünüyor. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Why don't you take out another x ray? | Neden başka bir röntgen daha çekmiyorsunuz? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
That will take another 24 hours. | 24 saat sürer. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
As I said, our x ray machine can get damaged. | Söylediğim gibi cihazlarımız zarar görebilir. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
And we don't have the time. | Dahası zamanımız da yok. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
So I suggest that you take her to Shimla's civil hospital. | Bu yüzden size önerim Shimla özel hastanesine onu götürün. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Take the report with you. | Raporu yanınıza alın. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
And meet the CMO, Dr. Albert Churchill. | Ve CMO ile görüşün. Dr. Albert Churchill. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Maybe he can understand this case and help you. | Belki durumu çözebilir ve size yardım edebilir. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
So now you will take the girl to the city? | Yani şimdi kızı sen şehre mi götüreceksin? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Have you gone crazy? | Kafayı mı yedin? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I have not gone crazy. But you have surely lost humanity. | Ben delirmedim.Ama sen kesinlikle insanlığını kaybetmişsin. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Brother, she.. | Abi,o... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Karuna...l don't know what I am destined for.. | Karuna...Alın yazımın ne olduğunu bilmiyorum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
...or what will be my outcome. | Ya da akıbetimde beni ne beklediğini. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I don't even know whether I will meet you again or not. | Seninle bir daha görüşüp görüşemeyeceğimi bilmiyorum bile. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I just want to say thanks. | Sadece sana teşekkür ettiğimi söylemek isterim. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
You took good care of me. | Bana çok iyi baktın. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Whereas I have troubled you a lot. | Seni çok derde soktuysam... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
If I made any mistake unknowingly, forgive me. | Bilmeden bir hata yaptıysam eğer. Affet beni. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Take care, brother. | Kendine iyi bak abi. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Sangeeta, everybody can't be cured in this world. | Sangeeta,herkes bu dünyada tedavi edilemeyebilir. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
But for now it's very important to cure you. | Fakat şimdi seni iyileştirmek çok önemli. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
We are getting late. | Gecikiyoruz. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
You are an unfamiliar person. You are a stranger. | Sen tanıdık olmayan birisin. Bir yabancısın. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 |