Search
English Turkish Sentence Translations Page 213
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Why do you seem familiar? | Neden tanıdık geliyorsun peki? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
When you are in a deep slumber. | Derin uykuda olduğun vakitlerde... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Why do you awake in me? | Neden benim içimde uyanıveriyorsun? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
When I find you, my heart smiles. | Seni bulduğumda kalbim tebessüm eder. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
What is my connection to you? | Seninle bağlantım ne? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
What do I search in you? What do I want from you? | Sende ne arıyorum? Senden ne istiyorum? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
What is there in you that is mine? | Bende olan sendeki şey ne? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I don't know what part of you is mine. | Benim olan sendeki parçanın ne olduğunu bilemiyorum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
O stranger, you seem dear to me. | Ey yabancı,bana sevdiğimmiş gibi görünüyorsun. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I don't know what's my connection to you. | Seninle bağım ne bilmiyorum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Sir, the horses are tired. It will be night soon. | Beyim,atlar yoruldu. Yakında iyice karanlık da bastırır. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
It's better to spend the night here. | Geceyi burada geçirmek daha iyi olur. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Yes? Tell me. | Evet? Anlat bana. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
We need two separate rooms for the night. | Geceyi geçirmek için iki ayrı odaya ihtiyacımız var. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
It will be better if both the rooms are next to each other. | Odalar yan yana olursa iyi olur. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Separate and next to each other? | Ayrı ve yanyana mı? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Yes. You will get it. Surely. | Evet. Elbette,nasıl isterseniz. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
You have brought happiness in my life. | Hayatıma mutluluk getirdin. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Otherwise in life there is every excuse for sorrow. | Aksi halde hayatta kederlenmek için o kadar çok bahane vardı ki... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
It's a different matter that we have met today. | O gün karşılaşmamız farklı bir mesele. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
But my heart knows you since ages. | Fakat kalbim asırlardır seni tanıyor. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Every moment he is everywhere. | Her an o her yerde. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
He is just not here. | Sadece burada değil. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
He is afraid. | O korkuyor. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
He is certain. | Emin. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
He wants to hide his every sorrow somewhere. | Her üzüntüsünü bir yerlere gizlemek istiyor. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
But the past is in front of him. | Fakat geçmiş gözleri önüne serilmiş duruyor. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
She is oblivious. | O bihaber. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
But she knows him. | Fakat onu biliyor. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
She has lost her identity. But she recognizes him. | Kimliğini kaybetti ama onu tanıyor. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
She has also lost. What has happened to her? | Aynı zamanda kayboldu. Ona olanlar ne? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
She has now found a strange dear one. | Şimdi yabancı bir sevgili buldu. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Why do I feel like that? | Neden böyle hissediyorum? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
What's special in me? | Bendeki özel olan şey nedir? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Do you see a reflection in my loneliness? | Yalnızlığımdaki yansımayı görüyor musun? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
In my arms the joy of heaven has come. | Kollarıma cennetin sevinci geldi. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Now that you have been generous. | Bereket saçtığından. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
My body met yours in such a way. | Bedenim seninkiyle öyle bir şekilde bir araya geldi ki... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Even my soul felt ecstatic, beloved. | Ruhum bile kendinden geçti sevgilim. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
When we walked a few steps together. | Birlikte birkaç adım yürüdüğümüz vakitlerde... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I have got to know life. | Hayatı tanıdım. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
O stranger, you seem dear to me. | Ey yabancı,sevdiğimmiş gibi görünüyorsun bana. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
You are an unfamiliar person. You are a stranger. | Tanıdık biri değilsin. Bir yabancısın. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Why do you seem familiar? | Neden peki tanıdık görünüyorsun? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
When you are in a deep slumber. | Sen derin uykulardayken... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Why do you awake in me? | Neden benim içimde gözlerini açıyorsun? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
When I find you, my heart smiles. | Seni bulduğumda kalbim gülümsedi. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
What is my connection to you? | Seninle bağım ne? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I don't know what part of you is mine. | Benim olan parçan nedir bilmiyorum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
No. I can't do this. | Hayır,bunu yapamam. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
What was her name? | Onun ismi neydi? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
What difference does it make? When she is not there. | O artık yoksa ne fark eder ki? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Whatever her name was, whoever she was.. | Adı neyse,o kimse... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
...she was very lucky. | Çok şanslı biri olmalı. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Jaidev, is that you? | Jaidev,sen misin? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I knocked on the door many times. | Kapıyı defalarca çaldım. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
But you didn't open the door. I think you are sleeping. | Ama açmadın,sanırım uyuyordun. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Is somebody there? | Birisi mi var? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Is somebody there? | Birisi mi var orda? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Did you...did you knock on my doorjust now? | Kapımı...Az önce sen mi çaldın? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Yes. Actually, someone was searching for you. | Evet,aslında birisi seni arıyordu. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
He had your snap. And he was asking for you. | Resmin onun elindeydi.Seni soruyordu. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
He said he has the memories that you have lost. | Senin kaybettiğin hatıralara kendisinin sahip olduğunu söyledi. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
My memories? He has my memories? | Anılarım mı? Benim anılarıma mı sahipmiş? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Where did he go? He left just now. | Nereye gitti peki? Az önce çıktı. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Listen. Listen. | Dinle.Dinle. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Listen. | Dinlesene. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Were you searching for me? | Beni mi arıyordun? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
You...you are our coachman, aren't you? | Sen...Sen bizim arabacımızsın değil mi? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Recognized me? | Beni tanıdın mı? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Jaidev! | Jaidev! | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I have regained my memory, Jaidev. | Hafızam geri geldi Jaidev. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I remember everything, Jaidev. | Her şeyi hatırlıyorum Jaidev. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
N | Ben... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
You believe it only when it hurts. | Sadece sana zarar verdiği zaman ona inanırsın. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Why does that happen? | Neden böyle olur? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Pardon me. I entered your house without your permission. | Affedersin.İznin olmadan evine girdim. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Actually, I was searching for you. Searching? | Aslında bakarsan seni arıyordum. Aramak? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
It's all the game of search. | Hepsi arama oyunudur. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
The villagers told me I will find you here. | Köylüler seni burada bulacağımı söylediler bana. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
That's why I came here. | Bu yüzden buraya geldim. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
You had to come. | Gelmek zorundaydın. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
They told me you will come here. | Onlar buraya geleceğini söylediler bana. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
They? Who? The villagers? | Onlar? Kim? Köylüler mi? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
What difference does it make? | Ne fark eder ki? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Why were you searching for me? | Beni neden arıyordun ki? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
You said to throw out the girl who is living in my house. | Evimde yaşayan kızı başımdan savmamı söylemiştin. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Because she has brought an evil spirit with her. | Çünkü beraberinde kötü bir ruh getirdi demiştin. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
How can you say that with certainty? | Bunu kesin olarak nasıl söyleyebiliyorsun? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Because I believe them. They said to tell you. | Çünkü onlara inanıyorum. Sana anlatmamı söylediler. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
To warn you. | Seni uyarmak için. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
That's why I told you. | Bu yüzden söyledim sana. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Who? | Kimler? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
I told you. But you didn't listen. | Sana söyledim ama dinlemedin ki. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Help | Yardım. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Before I take you to her, I want to tell you that.. | Seni ona götürmeden önce, Şunları söylemek istiyorum. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
For the past five days she has neither eaten anything.. | Son beş gündür ne kursağından lokma geçiyor... | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
...nor spoken nor opened her eyes. | Ne konuşuyor,ne de gözlerini açıyor. | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Right? | Doğru mu? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 | |
Can I meet her now? | Onunla şimdi görüşebilir miyim? | 1920 Evil Returns-1 | 2012 |