Search
English Turkish Sentence Translations Page 2125
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| ..where the smoke has come from. | ... benim düşüncelerimi bulanıklaştırdı. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| What`s my share in these broken memories? | Bu kırık anılardaki payım nedir benim? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| What have they done to us? | Bize ne yaptılar? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I`ve fallen in my own esteem. | Kendime olan saygım kırıldı. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Who are the both of us dreaming about? | Biz neyin hayalini kuruyoruz? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| My knees. I`m.. | Dizim. Ben.. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Down! I will. I`ll sit. | Aşağı! Tamam. Oturacağım. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| At least listen to me first. Don`t move. | En azından önce beni dinle. Kımıldamayın. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Don`t waste the bullets. | Ateş etme. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| It might come to use when we regain our memory. | Hafızalarımız yerine gelince kullanmamız gerekebilir. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| We might know each other. Back off. | Birbirimizi tanıyor olabiliriz. Geri çekil. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I said back off! Listen to me first. | Geri çekil dedim! Önce beni dinle. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I don`t know you, but l do know that you`re not foolish. | Seni tanımıyorum, ama aptal olmadığını da biliyorum. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Don`t try your tricks on me. | Bana hile yapmaya kalkışma. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| We all are wandering in the dark. | Hepimiz karanlıkta dolaşıyoruz. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| We`re holding each other`s hands and trying to find light. | Birbirimizin ellerinden tutunarak ışığı bulmaya çalışalım. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Hold her! | Yakalayın! | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Leave me! | Bırakın beni! | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Excuse me, sir. Yes. | Afedersiniz, efendim. Evet. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| We found one of our plain clothes officers dead.. | Tuvalette çanta, giysiler... | Acid Factory-1 | 2009 | |
| ..in the pack bag move washroom. | ... ve ölü adamımızı bulduk. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| This means he escaped in our police officer`s car. | Bu polis memurumuzun kaçtığını gösteriyor. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| And every police car has a tracking device | Ve her polis arabasında izleme cihazı vardır. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Find the car. | Arabayı bulun. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Sir, we found it. He`s on the R One highway. | Efendim, buldum. O otobanda. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| All units on alert! | Tüm birimler tetikte olsun! | Acid Factory-1 | 2009 | |
| And get me a chopper. | Ve bana bir helikopter bulun. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Hey! Enough of your drama! Tell me what the story is. | Hey! Bu kadar drama yeter! Hikayeni anlat. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I said I don`t know anything. | "Hiçbir şey bilmiyorum" dedim. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Stop playing! And tell us what you know about us. | Oyunu bırak! Bize her şeyi anlat. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Didn`t you hear me? I don`t know anyone of you. | Beni duymadın mı? Hiçbirinizi tanımadığımı söyledim. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Sweetheart, if you didn`t know us.. | Tatlım, madem ki bizi tanımıyordun... | Acid Factory-1 | 2009 | |
| ..then why were you hiding from us? | ... o zaman neden bizden saklanıyordun? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Some questions shouldn`t be answered. | Cevapsız sorular var. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| You`ll have to answer us. | Asla cevaplamayacaksın. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Why did you say that you know him? | Neden onu tanıdığını söyledin. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I felt like l`ve seen him somewhere. | Sanki onu bir yerlerde gördüm. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I don`t remember where I saw him. | Nerede gördüğümü hatırlamıyorum. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Like you remember only Kaizer`s name and not his face. | Tıpkı senin Kaizer'in yüzünü hatırlamayıp adını hatırladığın gibi. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I think she`s telling the truth. | Onun doğru söylediğini düşünüyorum. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Why are you defending her? | Neden onu savunuyorsun? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Brother, l`m telling you. She`s a very cunning girl. | Kardeşim, sana söyledim, o çok kurnaz biri. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Hey! Don`t think that we don`t know anything. | Hey! Öyle düşünme, biz hiçbir şey bilmiyoruz. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| We know who you are. | Senin kim olduğunu biliyoruz. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Max. Max.. | Max. Max... | Acid Factory-1 | 2009 | |
| You know a lot. Yes. | Sen çok biliyorsun. Evet. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I don`t even know who I am. | Ben kim olduğumu dahi bilmiyorum. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| The phone. Come on. | Telefon. Hadi. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| You talk. | Sen konuş. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Now she will talk. | Şimdi konuşacak. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Look, I know you don`t remember anything.. | Bak, senin hiçbir şeyi hatırlamadığını biliyorum... | Acid Factory-1 | 2009 | |
| ..but we all are in danger. | ... ama hepimiz tehlikedeyiz. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| He`s asked us to kill any two of us. | O içimizden iki kişiyi öldürmeyi düşünüyor. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| He has the ransom money. | O fidye aldı. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| He might kill all of us. But he`s calling for you. | O hepimizi öldürebilir. Ama o seni istiyor. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| If you want to remain alive, then answer that call. | Eğer hayatta kalmak istiyorsan, o zaman telefonu aç. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| We have to figure out what his plans are. | Dışarıya çıkma planımız var. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Why weren`t you answering the phone, darling? | Neden telefonu açmıyorsun, tatlım? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I didn`t know. | Bilmiyorum. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Didn`t Sultan tell you? No. | Sultan sana söylemedi mi? Hayır. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Where`s Om? | Om nerede? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| He has gone out. Should I call him? | Dışarıya gitti. Onu arayayım mı? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| No, I want to talk to you. Is that Romeo bothering you? | Hayır, seninle konuşmak istiyorum. Romeo sizi rahatsız ediyor mu? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| He has a thing for you. I hope you know that. | O seni düşünüyor. Umarım bunu biliyorsundur. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| What difference does it make? | Ne fark eder? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| It makes a difference to me. | Benim için fark eder. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Tell him not to look at you. I`ll kill him. | Ona sana bakmamasını söyle. Onu öldüreceğim. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Don`t trust him. He`s a idiot. | Ona güvenme. O bir aptal. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Who else should I not trust? | Başka kime güvenmeyeyim? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Where are J.D. and Sarthak? | J.D. ve Sarthak nerede? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Are they still alive? Didn`t Sultan tell you? | Hala hayatta mı? Sultan sana söylemedi mi? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Should I kill them? | Onları öldüreyim mi? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| No, don`t do anything now. I`m coming. | Hayır, şimdi hiçbir şey yapma. Ben geliyorum. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I`ll do whatever has to be done. | Yapılması gerekeni yapacağım. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Max, is something wrong with Sultan? | Max, Sultan'a bir şey mi oldu? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Is something supposed to be wrong? | Yanlış giden bir şey mi var? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Sultan has started asking for the money. | Sultan parayı istemeye başladı. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| He was asking me when l`m coming. | Ne zaman geleceğimi soruyor. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I`m coming, anytime, any moment. | Geliyorum. Her an. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| J.D. and Sarthak. | J.D. ve Sarthak. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Two names still don`t have a face to it. | Hala bulunamayan iki isim var. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| We should who everyone is before Kaizer comes here. | Kaizer'den önce onu bilmemiz gerekiyor. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I don`t know about J.D. and Sarthak.. | J.D. ve Sarthak'a ne olduğunu bilmiyorum... | Acid Factory-1 | 2009 | |
| ..but Romeo is surely going to die. | ... ama Romeo kesinlikle ölecek. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Because Romeo loves Max and Max`s Kaizer`s life. | Çünkü Romeo Max'ı seviyor ve Max Kaizer'in hayatı. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I think you are Romeo. | Senin Romeo olduğunu düşünüyorum. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Spiderman, I know I look like a Romeo. | Spiderman, Romeo gibi göründüğümü biliyorum. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| But why are you all after my life? | Ama neden hayatımda bunlar var? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Maybe, because they like you, sweetheart. | Belki de, çünkü onlar senin gibi, tatlım. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Everybody likes me, sweetheart. | Benim gibi herkes, tatlım. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Brother.. | Kardeşim... | Acid Factory-1 | 2009 | |
| It`s vegetarian or non vegetarian? | Vejetaryen mı, yoksa değil mi? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| It`s a nice picnic. | Bu güzel bir piknik. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Life would be great if we could get out of this place. | Eğer buradan çıkabilirsek hayatımız harika olacak. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Madam.. | Madam... | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Have it. It`s not poisonous. | Al şunu. Zehirli değil. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| We can`t open this door. | Kapıyı açamayız. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| There`s hope if someone opens it from outside. | Dışarıdan birinin açmasını umalım. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Only Kaizer will be coming in. | Sadece Kaizer gelebilir. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| And police as well. | Ve polis de. | Acid Factory-1 | 2009 |