Search
English Turkish Sentence Translations Page 2149
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| and do not carefully follow all his commands and decrees, | ...ve onun buyruklarının ve kurallarının hepsine uymazsanız... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| you will be cursed in the city and cursed in the country. | ...kentte de, taşrada da lanetli olacaksınız. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We all knew we'd have to make sacrifices. | Fedakarlıklarda bulunacağımızı hepimiz biliyorduk. İsa bunu bize söyledi, Stephen. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Not like this. | Bu şekilde değil. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You mean to live? | Yaşamak için mi? Neden olmasın? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The camp's set up. It's growing. | Kamp kuruldu. Gittikçe de büyüyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You're Peter. No one else can be. | Sen Peter'sın. Başka kimse o olamaz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And I can't do that here. | Ve bunu burada yapamam. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I'm going to miss you | Seni tahmin bile edemeyeceğin kadar çok özleyeceğim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We must govern ourselves according to our law | Bizler, kendi yasalarımıza göre idare etmeliyiz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| are never again subjected to Roman justice. | ...bir daha asla Roma adaletine maruz bırakılmaz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| That's all well and good. | Hepsi iyi hoş... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Are these the men that claim to keep the law of Moses? | Musa'nın yasasını uyguladıklarını iddia eden adamlar bunlar mı? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You... you who have received the law through angels | Sizler... Melekler aracılığıyla o yasayı alan ama uymayan sizler! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You're all just like our ancestors. | Tıpkı atalarımız gibisiniz. Tamamdır, gün sonuna dek vaktimiz var. Ne için? O bizden biri. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Was there ever a prophet they didn't persecute?! | Onların zulmetmediği bir peygamber oldu mu hiç? Yeter! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What is the cause of this? | Bunun nedeni nedir? Dürüst adamlara verilen haksız ceza. Kes sesini. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Do you really believe that God would confine himself | Tüm bu alemi O yaratmışken, Tanrı'nın kendisini... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| to a house built by men, when he made all of creation?! | ...insan eliyle yapılmış bir binayla sınırlandıracağına sahiden inanıyor musunuz? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Oh, you be careful. You're alone in here. | Dikkat et. Burada destekçin yok. Ve dirilmeden önce İsa,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Do not hold this sin against them. | Bu günahı onlara yükleme. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| There will be no mercy! | Merhamet gösterilmeyecek! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| My sister's only child hanging from a cross! | Kardeşimin tek çocuğu bir çarmıhta asılı! Joseph... Bunun bir son bulması gerek! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We must govern ourselves | Bir daha asla Roma adaletine tabi tutulmamak için kendi kendimizi yönetmeliyiz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You did nothing of any worth whatsoever. | Sen de dişe dokunur bir şey yapmadın. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Make way for King Antipas. | Kral Antipas için yolu açın. Senin makamın benim onayıma bağlı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I'm glad to give you this land. | Bu araziyi size verdiğim için mutluyum. Barnabas burası muhteşem. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| God has a purpose for each of us. I'm meant to preach. | Tanrı'nın her birimiz için bir amacı vardır. Benimki dini öğretmek. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Be patient, Stephen. The time will come. | Sabırlı ol, Stephen. Vakti gelecek. 1 | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And didn't Jesus say, "I will rebuild this temple in three days" | Ve ölümden dirilmeden önce İsa, "Bu tapınağı yıkacağım ve üç gün içinde yenisini... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| before he rose from the death you condemned him to? | ...yapacağım." dememiş miydi? Onu da mahkum ettiniz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Silence him. Shut him up. | Sustur şunu. Çenesini kapat. Rab İsa, ruhumu al. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| nor ruin and destruction within your borders. | ...soygun ve yıkım haberleri duyulmayacak artık. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| and your gates praise. | Kapılarına da Övgü. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| nor the moon bright your night. | Geceleri ay da aydınlatmayacak seni. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| "and your God for your glory." | ...ve Tanrı'n görkemin olacak. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| My son is dead! Stephen is dead! | Oğlum öldü! Stephen öldü! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Because of you! You and your politics! | Sizin yüzünüzden! Siz ve politikalarınız! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Where is he? | Nerede o? O Mesih'iniz nerede şimdi? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Is it for us to test him? | Onu sınamak bize mi düşer? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| God be with you. | Tanrı'nın selamı üzerine olsun. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Have you come to hear the word of Jesus? | İsa'nın mesajını dinlemeye mi geldin? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I have come to teach you of the wrath | Eğer bu sapkınlığa devam edersiniz başınıza getireceğiniz gazabı... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| If. | Eğer. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| So, tell us, | Söyle o zaman, inancımız neden bu kadar yanlış? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Friend, speak with us. | Arkadaşım, konuş bizimle. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You dare come here and say that? | Buraya gelip bunu söylemeye mi cüret ediyorsun? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I don't say it. The Sanhedrin says it. | Bunu diyen ben değilim. Sanhedrin bunu söylüyor. Süleyman'ın mezmuru bunu söylüyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What's the matter? | Ne oldu? Dilin yok mu? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I don't understand you, Jonathan. | Seni anlamıyorum Jonathan. Kıyımı, tüm çarmıha gerilmeleri gördün. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| saw what bloody turmoil made its home in Jerusalem. | Kudüs'e hakim olan kanlı karmaşayı gördün. Elbette. Baba, ben kör değilim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And you accept that Caiaphas, as high priest, | Ve başrahip olarak Caiaphas'ın da boğazına dek kana battığını kabul ediyorsun. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Blood spilled by Pilate wielding the power of Rome. | Kan, Roma'nın gücünü kullanan Pilatus tarafından döküldü. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Yes, I accept Caiaphas has not handled things well. | Evet, Caiaphas'ın meseleyi iyi idare edemediğini kabul ediyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Jerusalem needs a man who will forge | Kudüs'e gereken, Caiaphas'ın bir zamanlar savunduğu huzurlu günlere bizi... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| to take us back to the peaceful times | ...geri götürmek için Roma'yla farklı bir ilişki oluşturacak bir adam. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The Annas family needs that man to be you. | Annas ailesinin, o kişinin sen olmasına ihtiyacı var. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The whole idea of your loving family | Sevgili ailenin, minnetlerini göstermek için... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Two guests of honor have invited themselves. | İki şeref konuğu davetsiz gelmiş. Önceden bildirmelerinin zararı olmazdı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Antipas and Herodias. | Antipas ve Herodias. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| In truth, it was a useful excuse to come to Jerusalem. | Doğrusu, Kudüs'e gelmek için mazeret oldu. Şehir hala duruyor mu diye bakmak için. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| My son and I think, | Oğluma ve bana göre, Yahudiler olarak, geçen kara günler konusunda açıkça konuşmalıyız. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The people will not soon forget the blood spilled | Halk, Vali Pilatus'un çarmıha germelerinde dökülen kanı kolayca unutmayacaktır. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| They shouldn't forget. | Unutmamaları da gerekir. Ama insanların memnun olduğu bir dönem oldu mu hiç? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| If the anger of the people was fading, | Eğer öfke azalıyor olsaydı, bu memnuniyet yaklaşımına yer olurdu. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Father, we are hardly complacent. | Baba, biz de halimizden memnun değiliz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We passed it on our way here. | Buraya gelirken oradan geçtik. Bunun sonu neresi? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| At 5,000 converts? | Din değiştirenler 5000 kişi olduğunda mı? 100,000 olduğunda mı? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Will everybody please stop | Şu insanlardan bahsetmeyi keser misiniz lütfen? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| going on about these people? | Bu da seninki. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Tell me, what exactly is it that you'd have me do? | Söyleyin, tam olarak ne yapmamı isterdiniz? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Have them slaughtered in their tents? | Onları çadırlarında mı öldürteyim? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| preparing to face the executioner. | ...hazırlanan birinin ifadesi vardı. Başrahiplik için... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| between him and young Jonathan as high priest, | ...o ve genç Jonathan arasında bir seçim olsaydı, kimi tercih ederdim bilemiyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Neither. | Ben de. Ama ikisinden birine desteğimi vermem ve sonra da... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| and then let Pilate have the responsibility. | ...sorumluluğu Pilatus'a bırakmam gerekecek. Leydim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And then there was Zachary of Beersheba, | Ve bir de Birüssebili Zachary vardı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| a passionate man who tried to follow | Musa'nın yaptığını yapmaya çalışan hırslı bir adamdı... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| and lead his friends across the red sea. | ...ve yoldaşlarını Kızıl Deniz'e götürdü. Suda boğuldu, yoldaşları da öyle. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And then there was Simon from Peraea... | Ve sonra bir de Perealı Simon vardı. Cesur, iyi niyetli Simon. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You're Peter. I've heard you preach. | Sen Peter'sın. Vaazını işittim. Başarılısın. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I have a case to make against your false Messiah! | Senin sahte Mesih'ine karşı sunacak delilim var! Bunu duymak ister misin, Peter... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| or are you afraid I will unpick your delusions | ...yoksa bu ahmaklar sürüsünün önünde hileni ortaya çıkaracağımdan mı korkuyorsun? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| This man is living in darkness | Bu adam, karanlıkta yaşıyor ve gözlerinin kapalı olduğunu bilmiyor bile. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| He claims such knowledge, | İlim sahibi olduğunu söylüyor ama eğer bunu bilmiyorsa cehalet içinde bocalıyordur. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| No one can come to the father except through Jesus. | İsa'nın aracılığı olmadan hiç kimse Tanrı'ya ulaşamaz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Jesus is the way and the truth and the life. | Yol, gerçek ve yaşam İsa'dır. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| This Jesus of yours | Sizin İsa'nız,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| He has you all in a net of lies. | Sizi yalanlar ağının içine almış. John! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I have... Love | Benim sevgim, sizin yok etmek istediğiniz o şeyler için var. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The temple in the heart of Jerusalem. | Kudüs'ün merkezindeki tapınak için. Sizin zavallı küçük grubunuzun, denizdeki bir... ...ve geri dönecek. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| you will be destroyed by the temple. | ...tapınak tarafından yok edileceksiniz. Anlaması kolay. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Truth. | Bir gerçek. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Even if I could persuade the Sanhedrin | Sanhedrin'i, insanlarımız her gün çarmıha gerilirken seyirci kalan ailenize... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| in your defense and so gain for you | ...Caiaphas'ı yerinden edip, yol açtığınız yaraları sarmanıza destek bulmaya... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Shame that I didn't act sooner | Onlarcasını acıdan kurtarmak için daha erken harekete geçmediğim için utanıyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| not to let the moment pass when we can act to start afresh. | ...yeni baştan başlayabilecekken bu anın kaçmasına izin vermemeni istiyoruz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| My son Jonathan is a man of integrity | Oğlum Jonathan, Kudüs halkı için doğruları konuşacak namuslu bir adamdır. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Both change and continuity. | ...getirebilecek tek kişidir. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| If, with your support, we can unite | Şayet senin desteğinle, Sanhedrin'i bizim ardımızda birleştirebilirsek,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 |