Search
English Turkish Sentence Translations Page 2146
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Because he was never lame. | Çünkü o hiç sakat olmamıştı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Truthfully, under the eyes of God, | Dürüst olarak, Tanrı'nın huzurunda,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And I'm beholden to this temple. | Ve bu tapınağa minnet borçluyum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Under the eyes of God, I will tell the truth. | Tanrı'nın huzurunda gerçeği söyleyeceğim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I praise God for healing me. | Beni iyileştirdiği için Tanrı'ya şükrediyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| They're innocent. Just release them. Free them! | Onlar suçsuz. Bırakın onları. Onları serbest bırakın! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You are to be released. | Serbest bırakılacaksınız. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| But it is on the condition | Ama tek bir şartla,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Break this condition... | Bu şartı bozarsanız,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And you, in turn, will be broken. | ...o halde sonucuna katlanırsınız. Bizi yargıladın. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Now you must judge, if in God's eyes, | Şimdi de, Tanrı'nın nazarında, onun yerine sana uymamız... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| it's right that we obey you rather than him. | ...doğru mu, bunun muhakemesini ver. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Get out of my sight before I change my mind. | Kararımı değiştirmeden önce gözümün önünden çekilin. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| All these people... What happened? | Bu kadar insan... Ne oldu? Sen başardın. Ve gelmeye de devam ediyorlar. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Were you prepared to die? | Ölmeye hazır mıydın? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Yes. | Evet. Ve neticesi bu ise, yeniden yapmaya da hazırım. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| My friends, when I left here, | Dostlarım, ben buradan ayrıldığımda... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| there was little more than a handful of us... | ...bir kaç kişiden fazla değildik, saklanıyorduk. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Timid. | Korkmuştuk. Bekliyorduk. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We must provide for each other | Birbirimizden güç alırken, birbirimize destek de olmalıyız. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The man beside you stands | Yanınızdaki kişi ayakta duruyor çünkü onu tutmak için siz oradasınız. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We are united when each of us gives what we have | Her birimiz, elimizdekini paylaşıp,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The kingdom of God is coming, and we will be fit to enter! | Tanrı'nın krallığı geliyor ve bizler ona katılmaya layık olacağız! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| But if it's true, don't you want to be part of it | Ama doğruysa, onun bir parçası olmak... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| and away from all the corruption and misery out there? | ...ve buradaki sefalet ve yozlaşmadan uzaklaşmak istemez misin? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Forgive me. I want to believe. | Mazur gör. İnanmak istiyorum. Gerçekten. İhtiyatlı olmayı denemeliyiz diyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We sold our old home for a new home here. | Burada yeni bir ev için eski evimizi sattık. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| All that we have in the world... | Bu dünyada neyimiz varsa... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| ...we give to him. | ...ona veriyoruz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Are you Peter? I am. | Peter sen misin? Benim. Lütfen, gel. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| My daughter's sick. | Kızım hasta. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| If you're willing, bring her back, please. | Şayet kabul edersen, onu geri getir lütfen. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It'll be God's will... Not mine. | Bu, Tanrı'nın isteği olacaktır. Benim değil. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| In the name... | İsa Mesih... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| In the name of Jesus Christ, be healed. | İsa Mesih adına, sağlığına kavuş. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Child, hear me. | Çocuğum, sesime kulak ver. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I walked with him, ate with him, called him my friend. | Ona yoldaşlık ettim, onunla yemek yedim, ona dostum dedim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Peter, that was... | Peter, bu... İnsanlara bundan bahsetmeliyiz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Be patient, Stephen. | Sabırlı ol, Stephen. Bunun zamanı gelecek. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What have these young men done? | Bu gençler ne yaptılar? Kenara çekil, evlat. Bu, Vali'nin emri. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| don't make me cut your throat. | Beni boğazını kesmek zorunda bırakma. Yaşamanı istiyorum. Neden? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Move along. | İlerleyin. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Clear the way there! | Yolu boşaltın! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Tell me what's troubling you. | Seni huzursuz eden şeyi söyle. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Terrible things. | Korkunç şeyler. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| My son chose you for a reason. | Oğlumun seni seçmesinin bir nedeni vardı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Get them up there. | Çıkarın onları şuraya. Götürün. Peki, efendim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Pilate. | Pilatus. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Did you ever meet Marcus Drusus? | Marcus Drusus'la tanışmış mıydın? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| They came for me, you know. | Bana saldırdılar, biliyorsun. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| If I've found you, they will find you. | Seni ben bulmuşsam, onlar da bulacaktır. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| But they won't kill you quickly, like I would. | Ama benim gibi, seni hemen öldürmezler. Onlara tek kelime etmem, Levi, yeminle. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| But I don't want that to be put to the test. | Yemininin test edilmesini istemiyorum. Beni öldürecek olsaydın sokakta yapardın. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| If one can do it, so can others. | Bir kişi yapabiliyorsa diğerleri de yapabilir. Peki ne tasarlıyorsun? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You're a very unusual man, John. | Sıradışı bir adamsın, John. Beni tanıyor musun? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I saw your trial. | Mahkemeni izledim. Şimdilerde çoğu kişi... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And it bids me to be here on this cracked stone. | Ve o rüya, burada, bu çatlak taşın üzerinde olmamı söylüyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| For what it's worth, um, | Ne olursa olsun, burada şimdi vaaz vermemeni tavsiye ederim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I see you're a man who's prospered. | Hali vakti yerinde biri olduğunu görüyorum. Sessiz kalmak seni rahatsız etmiyor mu? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I would gladly exchange my last penny | Bu mihraptan vaaz verdiğini duymak için son kuruşuma kadar seve seve verirdim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Then why don't you? You haven't asked. | Öyleyse niye vermiyorsun? Sormadın ki. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You confine yourselves to the poor and sick. | Kendini yoksullar ve hasta olanlarla kısıtlıyorsun. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I'm poor and sick... | Benim ruhum yoksul ve hasta. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The man is meaningless. | Adamın gayesi yok. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| and the man will be fulfilled. | ...ve adamın gayesi olsun. Rüyan ne olacak? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I believe he led me here to find you. | Rüyamın, seni burada bulmam için bana yol gösterdiğine inanıyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The man I came here with | Buraya beraber geldiğim adam güvenilir, istekli bir diplomattı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What's happening to you? | Sana ne oluyor? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And that power sustains Rome. | Ve o güç, Roma'yı ayakta tutuyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You will never, ever involve yourself | Açıkça aklının ermediği bir şeye... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| in what you plainly do not understand. | ...asla ama asla karışmayacaksın, anladın mı? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You know, there's a story, and, uh, | Burayla ilgili bir hikaye var. Muhtemelen fiyatı şişirmek için bir yöntemdi ama... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Is that why you bought it? | Bu yüzden mi satın aldın? Hayır. Kar etmek için aldım. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Paid through the nose. | Bir servet ödedim. Size bu araziyi verdiğim için memnunum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| A new beginning. | Yeni bir başlangıç. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| A boy I I cradled, taught, and loved, | Büyüttüğüm, eğittiğim ve sevdiğim çocuk... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| is at this moment hanging from a cross, | ...şu anda bir çarmıhta asılı duruyor,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| paying a debt that was never his! | ...onun olmayan bir borcu ödüyor! Sevgili dostum, çok üzüldüm. Gel. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Joseph. I don't want your platitudes. | Joseph. Palavralarını istemiyorum. İstediğim ve gereken şey, bunun son bulması! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You've made a career out of being close to Pilate. | Pilatus'la samimi olmak için elinden geleni yaptın. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Nowhere's safe. | Hiçbir yer güvenli değil. Bir yer var. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| There are people who can forgive my sins. | Orada günahlarımı bağışlayabilecek insanlar var. Seni bulurlar. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| May I say, we're in awe of what you've achieved here, Peter? | Burada yaptığın şeye hayranlık duyduğumuzu söyleyebilir miyim, Peter? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| No, he has a position and a responsibility | Hayır, onda hiçbirimizde olmayan bir makam ve sorumluluk var. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You hold my eyelids from closing. | Göz kapaklarımı açık tutuyorsun. O kadar sıkıntıdayım ki konuşamıyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I cry aloud to God, aloud to God that he may hear me. | Yüksek sesle Tanrı'ya yakarıyorum, haykırıyorum ki beni işitebilsin. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| In the day of my trouble, I seek the Lord. | Sıkıntılı günümde Rabbe yönelirim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You and I have already spoken. | Senle çoktan konuştuk. Hala zıt görüşteysek burası sana uygun bir yer değil. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I only know that you believe in a course of action | Ne tolere edeceğim ne de göz yumacağım bir hareket tarzına inandığını biliyorum sadece. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| But if you're willing to repent your sins | Ama İsa adına, günahlarına tövbe etmeye istekliysen... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I am a man of God, | Ben, Tanrı adamıyım ama kutsal kitaplarda İsa'nın adını görmedim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I recall Joshua, Solomon, king David... all warriors. | Yeşu'yu, Süleyman'ı, Kral Davud'u, bütün savaşçıları hatırlıyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| There are people here who take advantage of us. | İyi niyetimizi kullanan insanlar var burada. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Then name them, and we'll see to it that they leave. | Sen adlarını söyle, biz de onların gittiğinden emin olalım. Hayır. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It's not the way. | Bu şekilde olmaz. Öyleyse yapılması gereken ne? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| All that we have in the world, we give to him. | Elimizde avucumuzda ne varsa ona veriyoruz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Are you feeling all right? | İyi misin? Yüreğinde ne var ki, Ananias, sana Kutsal Ruh'a yalan söylettiriyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What? You've kept for yourself | Ne? Evinin satışından gelen paranın birazını kendine saklamışsın. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What made you think of doing such a thing?! | Sana böyle bir şey yapmayı düşündürten nedir? Bu çok saçma. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Sapphira. | Sapphira. | AD The Bible Continues-1 | 2015 |