• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2151

English Turkish Film Name Film Year Details
All of which, it's been suggested, Tüm bunlar, senin göreve devam etmek için uygunsuz olduğun izlenimini veriyor. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Is any of this true? Bunlardan herhangi biri doğru mu? Hiçbiri değil. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
You undermine yourself by failing to get a grip on... Olayların kontrolünü kaybederek kendini zayıflatan sensin... Yeter. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Or do I condemn you for spreading baseless rumors? Yoksa asılsız söylentiler yaydığın için suçlayayım mı? AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Heads, I condemn. Tura, seni suçlarım. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Livia, I commend. Yazı, seni överim. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Unless he wants to be loved by all, Herkes tarafından sevilmek istemediği sürece,... AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
and resist the many, often irrational, ...ve insanların çoğunlukla saçma olan taleplerine direnmesi gerekir. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Head. Tura. Mükemmel. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
You both may go. Siz ikiniz gidebilirsiniz. Başrahip'inizle konuşmam gerek. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
It has two heads. İki yüzü de tura. Öyle, değil mi? AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Even though it was your own father and brother Bu kumpası kuranlar senin kendi baban ve kardeşin olduğu halde mi? AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
I tried to reason with them, Onları ikna etmeye çalıştım ama bir türlü dinlemediler. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
I tried to come between them and their supporters, Destekçileriyle aralarına girmeye çalıştım... AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
but it would appear they would prefer ...ama Nasıralı'nın aptalca öğretisini yeğledikleri ortaya çıktı. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
The guiding hand in yours and my life. Sizin ve benim hayatımdaki yol gösterici kudreti. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
They disregard the ruling of the Sanhedrin, Onlara sapkın diyen Sanhedrin'in hükmünü göz ardı ediyorlar! AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
The very next day, Hemen ertesi gün, bir tanesi tapınağa gelip dinimize saygısızlığını açığa vurdu. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Enough! Yetti! Günlerini gösterecek miyiz? AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Grab weapons! Grab armor! Silahları alın! Zırhları alın! Beni izleyin! AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
I will not be cowed by this man and his threats. O adam ve tehditleriyle yıldırılmayacağım. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
The man I came here with Buraya beraber geldiğim adam güvenilir, hırslı bir diplomattı. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
What's happening to you? Sana ne oluyor? Caiaphas görevinden alınmalı. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Don't play politics unless you're good at it. Altından kalkamayacaksan entrika çevirme. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
I'm Saul. Ben Saul. Bu sapkınları ortadan kaldırmak için geldim. Ne gerekiyorsa yap. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Take what you can! Alabildiğinizi alın! O adam ve tehditleriyle yıldırılmayacağım. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
This was my land. I'm staying. Bu arazi benim. Kalıyorum. Ben de. Kudüs'te görüşürüz. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
There! Take him! Orada! Yakalayın! Hayır! AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
I will crush you! Seni mahvedeceğim! Deneyeceksin! 1 AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
The Nazarene followers are hiding in this area. Nasıralı'nın yandaşları bu bölgede saklanıyor. Neredeler? AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Jesus told us... İsa bize dedi ki... AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
That this wine... ...bu şarap onun kanıdır. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
...and this bread... Ve bu ekmek onun bedenidir. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
We eat and drink them now to give us the strength Ona tanıklık etmemizi ve onunla bir yaşamamızı sağlayacak gücü vermesi için... AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
and to live in unity with him. ...bunları yiyeceğiz ve içeceğiz. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
The Holy Spirit tells me I must go to Samaria. Kutsal Ruh bana Samiriye'ye gitmem gerektiğini söylüyor. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
The word needs to be heard everywhere. Haberin her yerde duyulması gerek. Samiriye buradan farklı olmayacak, Philip. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
I'm sure there are some good samaritans. Aralarında iyi Samiriyelilerin de olduğundan eminim. Onları bulacağım. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Search everywhere. Her yeri arayın. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Your loyalty is to God and the temple, Bağlılığınız, Tanrı'ya ve tapınağa. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
not your Jesus. İsa'nıza değil. Götürün onları. Hadi! AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
For every five people you talk to, Konuştuğun her beş insan, başka bir beş kişiyle konuşacak. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Soon we'll be as numerous as the stars. Yıldızlar kadar çoğalacağız yakında. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Their parents were arrested by Saul. Aileleri, Saul tarafından tutuklandı. Biz onları koruruz. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
People are coming to us all the time. İnsanlar sürekli bizim yanımıza geliyor. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
What would they do if we weren't here to give shelter? Onları korumak için burada olmazsak ne yaparlar? Fırsat varken gitsem iyi olur. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Take care, all of you. Hepiniz kendinize iyi bakın. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
I've had no warning, either. Bana da haber verilmedi. Gelmesi an meselesi. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Why is he coming? Niçin geliyor? Bilmiyorum. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
But if he finds fault in either of us, Ama ikimizden birinde bir kusur bulursa cezasını keser. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
He has no power over the temple. Onun tapınak üzerinde hiçbir gücü yok. Caiaphas, adam İmparator. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
If he decides to strip us both of our positions, he will. İkimizi de görevimizden almaya karar verirse alır. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
If he decides to burn the temple to the ground İçinde sen varken tapınağı yakıp kül etmeye karar verirse yapar. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
We stand or fall together on this. Bunda birlikte ya batacağız ya da çıkacağız. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
I expect your full support. Senden tam destek bekliyorum. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
The violence on the streets has to cease. Sokaktaki şiddet bitmeli. Nasıralı'nın yandaşlarını yakalamak bir Yahudi meselesi. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
You also expect us to help pay for his visit? Ziyaret masrafını karşılamaya da yardım etmemizi mi bekliyorsun? Evet AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
I can't use temple funds Tapınağın parasını, Tanrı yolundan başka bir şey için kullanamam. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
As for these extra funds, they can't come from the temple. Bu ekstra paralar ise tapınaktan gelemez. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
But they could come from a private source. Ama özel bir kaynaktan gelebilir. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
I'll send Cornelius to collect. Tahsil etmesi için Cornelius'u gönderirim. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
We're to lavish money on Tiberius, Aklına esip, Roma'daki insanlarımızdan binlercesini... AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Let me help you. Yardımcı olayım. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
As I understood it, you'd banned me from this house. Bildiğim kadarıyla, beni evinden men etmiştin. Ettim. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
But in discussion with your daughter, Ama kızınla konuştuktan sonra,... AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
This is for the good of us all. Bu hepimizin iyiliği için. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Your clumsy attempt to unseat me can be forgiven. 1 Beni yerimden etmek için yaptığın beceriksizce hamle affedilebilir. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
60,000 denarii? Are you insane? 60,000 denarii mi? Kafayı mı yedin? İflas ederim. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Is this money bound for Pilate or, worse, Tiberius? Bu para Pilatus için mi, ya da daha kötüsü, Tiberius için mi? AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
It's bound for wherever I choose to send it. Ben nereye göndermeyi uygun görürsem orası için. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Happiness comes at a price, Annas. Mutluluğun bir bedeli vardır, Annas. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
This is yours. Bu da seninki. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
With the Emperor coming, İmparator'un gelişi nedeniyle evler daha çok insanı işe alıyor. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
You told me it was too dangerous for us to stay in Jerusalem, Kudüs'te kalmamızın çok tehlikeli olduğunu söylemiştin... AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
and now you want to work for the romans? ...ve şimdi de Romalılar için çalışmak mı istiyorsun? AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
I'm glad you're on our side. İyi ki bizim tarafımızdasın. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Can I help you, friend? Sana yardım edebilir miyim, dostum? En sonunda dostane bir yüz. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
My name is yitzhak. Benim adım Yitzhak. Philip. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Most people who come from Jerusalem Kudüs'ten gelenlerin çoğu, Samiri kentlerden uzak durur. Çok tehlikeli olurlar. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
They took your shoes. Ayakkabılarını almışlar. Ve de kolyemi. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Belonged to my mother. Meant a lot to me. Anneme aitti. Benim için çok değerliydi. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Come to the marketplace. Pazar yerine gel. Mucizeler sergilenecek. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
the power of God himself! ...Tanrı'nın gücünü! Simon. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
The sorcerer! Sihirbaz! AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Tell me where Peter is... Bana Peter'ın yerini söylersen... AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
And we'll stop. ...dururuz. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
What is that? O nedir? Pilatus, tutuklamaların kesilmesini emrediyor. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Caiaphas agrees. Caiaphas kabul etti. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
But I'm doing God's work. Ama ben Tanrı'ya hizmet ediyorum. Kudüs'te değil, etmiyorsun. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Those with serving experience, raise your hands. Hizmetçilik deneyimi olanlar elini kaldırsın. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
You. Here. Sen. Gel. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
What does this mean? Bu ne demek? Vali'nin evinde çalışacaksın demek. Hayır. Olmaz. 1 AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Philip... From Jerusalem. Kudüs'ten Philip. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
You're in need of my help. Benim yardımıma ihtiyacın var. Benim yeteneğim herkes içindir. İzin verin geçsin. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
You have fallen into misfortune, Bir badire yaşamışsın... AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
and you have lost something of great... ...ve senin için büyük bir kişisel değeri olan... AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
Personal value, yes? ...bir şeyi kaybetmişsin, doğru mu? AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
It's no longer lost. Lütfen, ben... AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
You have no gift, Senin hiçbir yeteneğin yok, Tanrı'dan gelen bir gücün yok. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
just cheap trickery. Ucuz bir numaran var sadece. AD The Bible Continues-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2146
  • 2147
  • 2148
  • 2149
  • 2150
  • 2151
  • 2152
  • 2153
  • 2154
  • 2155
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact