Search
English Turkish Sentence Translations Page 2147
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| When you and your husband sold your house, | Sen ve kocan evinizi sattığınız zaman,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| did you keep anything back for yourselves? | ...kendiniz için bir şey ayırdınız mı? Ayırmadık. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You're lying. | Yalan söylüyorsun. Parayı sakladığınızı biliyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The Holy Spirit told me so. | Bunu bana Kutsal Ruh söyledi. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It matters because you bet against our mission succeeding! | Önemli çünkü siz, bizim amacımızın başarısına karşı iddiaya girdiniz! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Where's Ananias? | Ananias nerede? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The feet of the men that buried your husband | Kocanı gömenlerin ayak sesleri... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It is ritual to mark our grief. | Kederimizi göstermek bizim ayinimizdir. Kederiniz mi? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It doesn't look good for you. | Bu size hiç yakışmıyor. Öyle mi? Nedenmiş? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Your chief responsibility as governor | Vali olarak başlıca göreviniz huzuru korumaktır, ama bunu yerle bir ettiniz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Because of your actions, | Yaptıklarınız yüzünden şehri, Roma karşıtı hisler sardı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| More blood will be spilled. | Daha fazla kan dökülecek. Roma kanı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| and you, Pilate, will be finished. | ...ve senin, Pilatus, sonun getirilecek. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Restrain him. | Tutun onu. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Eat. | Ye. Hayır. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| His name is Boaz. | Onun adı Boaz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| 10 Jews will be crucified | Beni öldürmeye çalışan adamı ele geçirene dek... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Papa. | Baba. Adı ve onu bulacağımız yeri. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| If I've found you, they will find you. | Seni ben bulabilmişsem, onlar da bulacaklardır. Onun adı Boaz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Nowhere is safe. There is somewhere. 1 | Hiçbir yer güvenli değil. Bir yer var. Günahlarımı affedebilecek insanlar var. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I'm Stephen. | Ben Stephen. Kenara çekil, evlat. Hayır. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What's in your heart, Ananias, | Kalbinde seni, Kutsal Ruh'a yalan söylemeye iten ne var, Ananias? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| When you and your husband sold your house, | Sen ve kocan evinizi sattığınız zaman kendiniz için bir şey ayırdınız mı? 1 | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| There might have been something, but what does that matter? | Ayırmış olabiliriz ama bunun ne önemi var ki? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| They're afraid of me. | Benden korkuyorlar. Ananias ve Sapphira'ya olanları sen yapmadın. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It was the will of God. | Tanrı'nın kararıydı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Then why does God want the people of this camp | Öyleyse Tanrı neden bu kamptaki insanların bana gözlerinde korkuyla bakmasını istiyor? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| They have faith. | İnançları var. Zamanla anlayacaklardır. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| There's so much pain and despair. | Öyle çok acı ve umutsuzluk var ki. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| That's why my son came. | Oğlumun gelme nedeni de bu. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| To free us from it. | Bizi bundan kurtarmak. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Any news of Boaz? | Boaz'la ilgili bir haber var mı? Yok, Vali. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| There is a wedding today in the Western quarter. | Batı bölgesinde bugün bir düğün var. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I'm sure that between both families, | Adalet için gerekli kişileri iki ailenin arasından bulacağına eminim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Take 10 women... | 10 tane kadın seç... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Yes, governor. | Peki, Vali. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Have you no mind for compassion? | Merhamet etmeye niyetin yok mu? Yok. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I do no more than I would to insubordinate soldiers. | İtaatsiz askerlere ne yapıyorsam onlara da onu yapıyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Ananias and Sapphira were punished by God | Kutsal Ruh'a yalan söyledikleri için Tanrı, Ananias ve Sapphira'yı cezalandırdı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Then we must go to Jerusalem, no matter how dangerous it is. | O halde, ne kadar tehlikeli olursa olsun Kudüs'e gitmek zorundayız. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Out of the way! | Çekilin yoldan! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Shall we go find a place for you to stay? | Kalacağın bir yer bakmaya gidelim mi? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| They've given us a name... Boaz. | Bize bir isim verdiler. Boaz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| She could lead us right to him. | Kadın bizi ona götürebilir. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We know it was Boaz who murdered the Roman soldier. | Romalı askeri öldürenin Boaz olduğunu biliyoruz. Sen de biliyorsun. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I can't help you. | Size yardım edemem. Yardımını isteyen Kudüs. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| because every day its people are being put to death | Çünkü onun yerine her gün Kudüs'ün halkı idam ediliyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| If he truly loves his people, | Halkını gerçekten seviyorsa onlar için kendi hayatını vermekten çekinmeyecektir. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You're wasting your time. | Zamanınızı boşa harcıyorsunuz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You must tell me. | Bana söylemelisin. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I'm sorry, there's nothing. | Üzgünüm, bir şey bilmiyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It isn't a betrayal to save the lives | Yüzlerce masum Yahudi'nin hayatını kurtarmak ihanet olmaz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Forgive our intrusion, but these people are desperate. | Destursuzca içeri girmemizi bağışlayın,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Even those who do not share the belief? | Sizin inancınızı paylaşmıyor olsalar dahi? İsmin ne? Phillip. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| How did they know to come here? | Buraya gelmeyi nasıl bildiler? Onları ben getirdim. Konuşmanı duymuştum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And I was baptized by James. | Ve James tarafından vaftiz edildim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And somehow, I knew you'd come. | Ve bir şekilde, buraya geleceğini biliyordum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We need to get these people out of the city | Bu insanları bir an önce şehirden çıkarmalıyız. Nasıl? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Romans are out there looking for people to crucify. | Romalılar dışarıda, çarmıha gerecek insan avındalar. Onları kampa götürün. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| There. Yes, sir. | Burası. Peki, efendim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Be careful how you speak to your governor's wife. | Vali'nin karısıyla nasıl konuştuğuna dikkat et. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I wonder how he'd react if he knew she'd attempted | Onun emrini engellemeye çalıştığını öğrenince nasıl tepki verecek acaba? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And Rome only thrives because men like me obey orders. | Ve Roma da benim gibi adamlar emirlere uyduğu için büyür. Evet, elbette. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And how convenient that such an attitude absolves you | Ve böyle bir tutum da seni herhangi bir sorumluluktan kurtarmak için pek uygun. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What did you think would happen? | Ne olacak sanıyordun? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We took them from the market instead, | Onlar yerine pazardakileri aldık ve bu da senin mesuliyetin. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Were they any more or less deserving of death? | Ölmeyi daha az veya daha çok mu hak ediyorlardı? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And she'll come. | Gelecek. Bana güven, o gelecek. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I understand things didn't go entirely to plan today. | Anladığım kadarıyla bugün işler pek de planlara göre gitmemiş. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I don't... I don't think so. | Sanmıyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| There... there was no sign that anyone had fled our arrival. | Bizim gelişimizden kaçtıklarına dair bir iz yoktu. Ama... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The men seemed to have decided to keep women out of sight. | Görünüşe göre erkekler, kadınları gözlerden uzak tutmaya karar vermişler. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It's growing so fast, and we have so many new converts. | Çok hızlı büyüyor ve pek çok yeni katılan var. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Peter, I've been reading and studying scripture | Peter, 13 yaşımdan beri kutsal kitabı okuyorum ve din eğitimi alıyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I know entire pages by heart, | Her bir sayfayı ezbere biliyorum ve 4 dilde okuyabilir, yazabilir ve konuşabilirim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And that is not it. I'm meant to preach. | Ve benimki bu değil. Ben dini öğretmek için varım. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Stephen. | Stephen. Belki de senin bilginden faydalanabilirim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Believe me, I don't know where he is. | Sözüme inanın, onun nerede olduğunu bilmiyorum. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| He said he was going to a place | İnsanların onun günahlarını affedeceği bir yere gideceğini söylemişti. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Why have you brought me here? | Beni neden buraya getirdiniz? Size bildiklerimi anlattım. Evet, ama... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| If my husband returns empty handed, | Kocam, eli boş dönerse senin kasten bizi yanlış yönlendirerek gerçeği sakladığını... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| and then what truth you might conceal. | ...düşünmek zorunda kalacağım. Gerçeği söyledim. O halde umalım ki orada olsun. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| God said, "let there be light," and there was light. | Tanrı, "Işık olsun." diye buyurdu ve ışık oldu. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| This is the word for "God"? | Bu kelime "Tanrı" mı demek? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Very good. | Pekiyi. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We believe the man Pilate wants is here. | Pilatus'un aradığı adamın burada olduğuna inanıyoruz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| His name is Boaz. | İsmi Boaz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You know him... | Onu tanıyorsun, değil mi? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| He once sought an alliance. | İttifak yapmayı istemişti. O buradaysa adaletin karşına çıkmasını sağlamalısın. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Need I remind you that if you fail to hand him over, | Onu teslim etmezsen, Roma'nın onun için geleceğini ve bu kampı... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| If the Romans thought he was here, we'd be dead already. | Romalılar onun burada olduğunu düşünseydi bizi çoktan öldürürlerdi. Buyur, kendin ara. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Do not test me! | Beni sınama! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| There are hundreds of innocent people here. | Burada yüzlerce masum insan var. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I pray to God for their sake you're truthful. | Onların iyiliği için umarım doğruyu söylüyorsundur. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You're a killer. | Kendi karımın da onlara katılmasını beklemiyorum ve evet,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I will not be compelled to decide a man's fate! | Bir adamın kaderine karar vermek zorunda bırakılmayacağım! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The foundation of what we believe in here | Burada inandığımız şeyin temeli... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| is love... | ...sevgi. Herkese karşı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| All I can do... | Benim tek yapabileceğim... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Is forgive you. | ...seni affetmek. Roma'nın benim için kesin geleceğini ve burayı yok edeceğini... | AD The Bible Continues-1 | 2015 |